13-polig kabelsats med C2-modul.- I denna kabelsats tillämpas C2-modulen i stället för ett blinkljusrelä med
C2 kontrollampa. En trasig blinkerlampa anges genom att de övriga blinkljusen blinkar snabbt (enligt
europeiskt direktiv 76/756/EEC § 4.5 och StVZO § 54).- Med hjälp av anslutning Nr.12 i den 13-poliga
kontaktdosan registrerar satsen när en släpvagn/husvagn är påkopplad. I släp-/husvagnens kontakt måste
SE
denna anslutning kopplas till massan (Nr.3).- För att förekomma att C2-modulen överbelastas får på
släpvagnen maximalt 21W blinkljus anslutas per sida.- C2-modulens funktion kan testas genom att koppla till
en släpvagn (eller ett testskåp) och visa körriktning med en lösskruvad blinkerlampa. De andra blinkljusen
blinkar nu snabbt. (OBS: ett testskåp där belastningen endast består av lysdioder kan inte användas för
detta.)
13pólová elektrická souprava s modulem C2. C2 modul je v této elektrické soupravě používán místo blikacího
relé s čidlem pro selhání světel C2. Vadné směrové světlo vozidla a/nebo obytného přívěsu/návěsu je
signalizováno rychlejším blikáním dalšího směrového světla (v souladu s evropskou směrnicí 76/756/EEC § 4.5
a StVZO § 54). Tato elektrická souprava rozlišuje, je-li návěs/přívěs připojen ke spoji č. 12 ve 13ti pólové
CZ
zásuvce. V zástrčce návěsu/přívěsu musí být tento spoj uzemněn (spoj č. 3).-Aby se zabránilo přetížení
modulu C2, na každé straně lze připojit ve směrových světlech maximálně 21 W. Funkci modulu C2 lze
otestovat připojením návěsu /přívěsu (nebo testovacího boxu s 21 W světly) a zapnutím směrových světel s
jedním světlem vyjmutým. Další směrová světla budou blikat rychleji. (POZOR: v tomto případě nelze použít
testovací box, ve kterém se používají pouze LED).
13-polet ledningsnetsæt med C2-modul. I dette ledningsnetsæt bruges et C2-modul i stedet for et blinkrelæ
med en C2-lyssvigt detektor. Hvis der findes et defekt indikatorlys i bilen og/eller campingvognen og/eller
anhængeren vises det ved at det andet indikatorlys blinker hurtigere (i overensstemmelse med det Europæiske
direktiv 76/756/EEC § 4.5 og StVZO § 54). Dette ledningssæt genkender når der er tilsluttet en
anhænger/campingvogn til forbindelsen - nr. 12 i den 13-polede stikdåse. I anhængerens/campingvognens stik
DK
skal forbindelsen tilsluttes jord (forbindelse nr. 3). For at undgå overbelastning af C2-modulet, kan der
maksimalt forbindes 21 W indikatorlys i hver side. Funktionen af C2-modulet kan testes ved at forbinde
anhængeren/campingvognen (eller en testboks) og aktivere indikatorlysene med et indikatorlys aftaget. Det
andet indikatorlys skal dermed blinke hurtigere. (BEMÆRK: man kan ikke benytte en testboks der kun har
LED's til denne test).
13-napainen kaapelisarja C2-moduuleineen. Tässä kaapelisarjassa C2-moduulia käytetään suuntavilkkujen
releen asemesta yhdessä C2-merkkivalon kanssa. Viallisesta vilkkulampusta ilmaistaan siten, että muut
vilkkuvalot vilkkuvat nopeammin (noudattaen EU:n direktiivin 76/756/EU § 4.5 ja StVZO kohtaa §
54).Liitäntäkoskettimen nro 12 avulla 13-napaisessa liittimessä kaapelisarja tunnistaa, milloin perävaunu on
kytkettynä ajoneuvoon. Perävaunun liitäntäpistokkeessa tämä kosketin on kytkettävä maadoitukseen (nro. 3).-
FI
Välttääkseen C2-moduulin ylikuormittamista perävaunun kummallakin sivulla saa käyttää korkeintaan 21 W
vilkkulamppuja.- C2-moduulin toimintoja voi testata perävaunun (tai 21 W lamppuisen testilaite) kanssa,
irrottamalla yhden suuntavilkun polttimo ja kytkemällä suuntavilkku päälle. Muut suuntavilkut alkavat vilkkua
nopeammin. (HUOMIO: tähän tarkoitukseen ei saa käyttää testilaite, jonka kuormituksena ovat ainoastaan
ledit.)
Συνδέστε τον εξοπλισμό της πλεξούδας καλωδίων 13 πόλων με τη μονάδα C2. Σε αυτό τον εξοπλισμό της
πλεξούδας καλωδίων, η μονάδα C2 χρησιμοποιείται αντί του τόξου πορείας ηλεκτρονόμου με έναν λαμπτήρα
αισθητήρα σφάλματος C2. Ο ελαττωματικός λαμπτήρας των φλας του αυτοκινήτου ή/και του τροχόσπιτου/
ρυμουλκού υποδηλώνεται από ένα πιο γρήγορο αναβόσβημα του άλλου λαμπτήρα των φλας (Ακολουθώντας τις
Ευρωπαϊκές οδηγίες 76/756/EEC § 4.5 και StVZO § 54). Το σετ καλωδίων αναγνωρίζει πότε το ρυμουλκό/
τροχόσπιτο είναι συνδεδεμένο με τη σύνδεση αρ.12 του ρευματοδότη 13 πόλων. Στην πρίζα του ρυμουλκού/
GR
τροχόσπιτου, αυτή η σύνδεση πρέπει να γειωθεί (σύνδεση Αρ.3) Για να αποφύγετε υπερφόρτωση του
εξοπλισμού C2, σε κάθε πλευρά μπορεί να συνδεθεί ένα μέγιστο 21W σε λαμπτήρες οργάνων μέτρησης που
αναβοσβήνουν. Η λειτουργία του εξοπλισμού C-2 μπορεί να δοκιμαστεί συνδέοντας το ρυμουλκό/τροχόσπιτο (ή
ένα κιβώτιο δοκιμής) και ανάβοντας τα φώτα των οργάνων μέτρησης με έναν αφαιρούμενο λαμπτήρα οργάνων
ένδειξης. Τα υπόλοιπα φώτα στα φλας θα αναβοσβήνουν πιο γρήγορα. (ΠΡΟΣΟΧΗ: το κιβώτιο δοκιμής στο
οποίο χρησιμοποιούνται μόνο LED, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε αυτή την περίπτωση).
13-pols kabelsett med C2-modul.-I dette kabelsettet tilpasses C2-modulen i stedet for blinklysrelé med
C2-kontrollys. Et defekt blinklys vises ved at de øvrige blinklysene blinker raskt (i h. t. europeisk direktiv
75/756/EEC § 4.5 og StVZO § 54).-Ved hjelp av tilkobling nr. 12 i den 13-pols koblingsboksen registrerer
kabelsettet når en tilhenger/campingvogn er tilkoblet. Denne tilkoblingen må forbindes med
NO
tilhengerens/campingvognens støpsel, og forbundet med en jordet strømtilkobling (nr. 3).-For å hindre
overbelastning av C2-modulen kan maksimum 21W blinklys per side tilkobles tilhengeren.-Effekten av
C2-modulen kan testes ved å koble til en tilhenger (eller testskap) og indikere retning med et løsskrudd
blinklys. De andre blinklysene skal nå blinke hurtig. (NB: Et testskap der belastningen kun består av lysdioder
kan ikke brukes til dette.)
13-stykowy zestaw okablowania z modułem C2. W tym zestawie używany jest moduł C2 zamiast przerywacza z
czujnikiem awarii świateł C2. Uszkodzone światło wskaźnika w pojeździe/przyczepie jest sygnalizowane przez
szybsze pulsowanie drugiego wskaźnika (zgodnie z dyrektywą europejską 76/756/EEC § 4.5 oraz StVZO §
54). Zestaw ten rozpoznaje podłączenie przyczepy za pomocą połączenia nr 12 13-tykowego gniazda. We
PL
wtyku od strony przyczepy, ta końcówka musi być połączona z masą (połączenie nr 3). Działanie modułu C2
można przetestować przez podłączenie przyczepy (lub testera z żarówkami 21W) i włączenie wskaźników przy
wyjętej lampce wskaźnika. Pozostałe lampki wskaźnika będą pulsować szybciej. (PRZESTROGA: w tym
przypadku nie można używać testera w którym używane są tylko diody LED).
© ECS Electronics B.V.
INFO C2
www.ecs-electronics.com
Pag. 8
INFO : Adapt.
INFO
CH-011-DH / 300609MB
© ECS Electronics B.V.
!
www.ecs-electronics.com
!
Pag. 5
CH-011-DH / 300609MB