Página 2
MM65 A Receiver B Emitter 1. Battery compartment cover 7. Power indicator (front) 2. Volume control (VOL) 8. Power switch Power/ Function switch (Tiny frequency modulation) (OFF-Wireless-FM) 9. Microphone socket (MIC) 3. Scan key (SCAN) 10.Power socket (4.5V DC) 4. Reset key (RESET) 11.Microphone (MIC) 5.
Página 3
MM65 Installation Installing the receiver: Insert two AAA batteries into the battery compartment according to the + and – polarity. Turn the function switch to the location of WIRELESS or FM. The indicator on the headphone shine to ensure that the headphone work well.
Página 4
MM65 Wireless net audio chat • Connect the emitter audio cable into the audio out socket of the PC, then insert one end of the audio cable (Optional) into the microphone socket (MIC) on the emitter, and insert the other end into the microphone in socket of the PC (see Fig.2) •...
Página 5
MM65 Wired headphone (without batteries) Insert one end of the audio cable (optional) into the audio socket of the receiver (see Fig.4), and insert the other end into the headphone socket of the electronic devices, such as MP3 player, CD player, DVD player, and then the unit can be used as a wired headphone.
Página 6
MM65 Replace the batteries if you are having the following problems 1. The emitter indicator becomes dim. 2. The receiver reception is poor. 3. The volume becomes weak and the sound is distorted. Turning off the unit When the unit is not used, move the function switch on the emitter to “OFF”...
Página 8
MM65 Instalacja Instalacja odbiornika: Włóż dwie baterie AAA do komory baterii zgodnie z biegunami + i -. Ustawi przełącznik funkcji na WIRELESS lub FM. Wskaźnik na słuchawkach powinien świecić. Instalowanie nadajnika: Włóż dwie baterie AAA do komory baterii zgodnie z biegunami + i -, Włóż...
Página 9
MM65 Bezprzewodowe słuchawki z mikrofonem • Podłącz kabel audio emitera do gniazda wyjścia audio w kompu- terze, a następnie włóż jeden koniec kabla audio (opcjonalne) do gniazda mikrofonu (MIC) w emiterze, a drugi koniec do gniazda mikrofonu w komputerze (rys.2) •...
Página 10
MM65 Słuchawki przewodowe (bez baterii) Włóż jeden koniec kabla audio (wyposażenie opcjonalne) do gniazda audio słuchawek (patrz Rys. 4), a drugi koniec do gniazda słuchawek urządzeń elektronicznych, takich jak odtwarzacz MP3, odtwarzacz CD, odtwarzacz DVD, a następnie urządzenie może być wykorzystywane jako przewodowe słuchawki.
Página 11
MM65 Wymień baterie, jeśli masz następujące problemy 1. Wskaźnik emitera staje się ciemny. 2. Odbiór sygnału w odbiorniku jest słaby. 3. Dźwięk staje się cichy lub jest zniekształcony. Wyłączanie urządzenia Kiedy urządzenie nie jest używane, należy przesunąć przełącznik funkcji na emiterze do pozycji „OFF”, aby wyłączyć nadajnik, przełącz odbiornik i regulator głośności do pozycji „OFF”.
Página 12
MM65 A Empfangsgerät B Sendegerät 1.Abdeckung des Batter- 7.Stromversorgungsanzeige iefachs (vorne) 2.Lautstärkeregulierung 8.Versorgungsschalter (Tiny (VOL) Powerschalter Frequenzeinstellung) (OFF-Wireless-FM) 9.Mikrofonbuchse. (MIC) 3.Scantaste 10.Powerbuchse (4,5 V DC) 4.RESET Taste 11.Mikrofonbuchse (MIC) 5.Stromversorgungsanzeige 12.Kabelbuchse des Audio 6.Audio Buchse Sendegeräts 13.Batteriefach (unten)
Página 13
MM65 Installation Installation des Empfangsgerätes: Setzen Sie zwei AAA Batterien ins Batteriefach gemäß Polung + und - ein. Stellen Sie den Funktionsschalter auf WIRELESS oder FM um. Die Anzeige auf den Kopfhörern sollte leuchten. Installieren des Sendegeräts: Setzen Sie zwei AAA Batterien ins Batteriefach gemäß Polung + und – ein, Legen Sie den Audiostecker des Sendegeräts in die AUDIO OUT Buchse der Tonquelle (z.B.
Página 14
MM65 . Öffnen Sie eine ausgewählte Chatapplikation und stellen Sie den Schalter in die Position „au¬dio chat”, schalten Sie das Empfangsgerät ein, und die Kopfhöreranzeige beginnt zu leuchten. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein, und Sie können anschließend solche Applikationen nutzen wie Skype / MSN / QQ. Kabelloses Monitoring Stellen Sie das Sendegerät in der Nähe eines Kindes oder einer älteren Person ect.
Página 15
MM65 Kopfhörer mit Kabel (batterielos) Stecken Sie das eine Ende des Audio Kabels (optionale Ausstattung) in die Audiokopfhörerbuchse (siehe Abb. 4), und das zweite Ende in die Kopf- hörerbuchse am jeweiligen elektronischen Gerät, wie ein MP3-, CD- oder DVD-Player, um das Gerät als Kopfhörer mit Kabel nutzen zu können...
Página 16
MM65 A A A R R R i i i c c c e e e t t t t t t o o o r r r e e e B B B T T T r r r a a a s s s m m m e e e t t t t t t i i i t t t o o o r r r e e e 1.Coperchio della batteria 7.Indicatore alimentazione 2.Regolazione volume(VOL)
Página 17
MM65 Installazione Installazione ricettore: Metti due batterie AAA nell’apposito posto in accordo ai simboli + e -. Mettere in funzione WIRELESS o FM. L’indicatore sulle cuffie dovrebbe illuminarsi. Installazione del trasmettitore: Metti due batterie AAA nell’apposito posto in accordo ai simboli + i -, Inserisci la spina audio del trasmettitore nella presa AUDIO OUT della fonte del suono (es.
Página 18
MM65 Monitoring senza filo Mettere il trasmettitore vicino ad un bambino e a persone anziane. In- serisci il microfono del monitor davanti alla persona . Accendi l’alimentazione in modalità “MONITOR” . Accendi l’alimentazione del ricettore (ON / OFF). Premi il tasto „RESET”, successivamente il tasto „Scan”, il suono del monitor si sentirà...
Página 19
MM65 Cuffie senza filo (senza batteria) Metti uno dei terminali del cavo audio (strumento opzionale) nella presa audio (guarda disegno numero 4), e il secondo terminale nella presa delle cuffie dell’apparecchio elettronico come per esempio l’MP3 Player,il lettore CD, il lettore DVD e successivamente l’apparecchio potrà sfruttare le cuffie senza filo.
Página 20
MM65 A Receptor B Emisor 1.Tapa de compartimento de 7. Indicador de alimentación batería (delante) 2. Ajuste de volumen (VOL) 8.Conector de alimentación Conmutador de alimenta- (ajuste de frecuencia Tiny) ción (OFF-Wireless-FM) 9.Enchufe del micrófono. (MIC) 3.Botón de escaneo 10.Enchufe de alimentación 4.Botón RESET (4,5 V DC) 5.Indicador de alimentación...
Página 21
MM65 Montaje Montaje del receptor: Introducir dos baterías AAA en su compartimento, conforme polos indicados + y -. Colocar conmutador en posición WIRELESS o FM. Se encenderá el indicador en auriculares. Montaje del emisor: Introducir dos baterías AAA en su compartimento, conforme polos indicados + y -.
Página 22
MM65 • Conectar la alimentación del emisor y hablar al micrófono del emisor, desde una distancia 0,5 m (ver imag. 3) • Abrir la aplicación de chat elegida, colocar el conmutador en posición “audio chat”, encender receptor, se encenderá el pi- loto de auriculares.
Página 23
DISTRIBUIDOR EN ESPAÑA: BLUEVISION ENTERTAINMENT SPAIN S.A Polígono Neinor Henares, Edificio 2, Nave 1 28880 Meco (Madrid) tel: +34 902 808 289 e-mail: manta@bluevission.es Horario de atención al cliente: L-J de 9:00 a 19:00 y V de 9:00 a 15:00...
Página 25
MM65 Instalace Instalace přijímače: Vložte dvě baterie AAA do komory baterií shodně s póly + a -. Nastaví přepínač funkcí na WIRELESS nebo FM. Ukazatele na sluchátkách by měly svítit. Instalování vysílače: Vložte dvě baterie AAA do komory baterií shodně s póly + a -, Vložte zástrčku audio vysílače do zdířky AUDIO OUT zdroje zvuku (např.
Página 26
MM65 . Otevřete vybranou aplikaci chatu a nastavte přepínač do polohy „au¬dio chat”, zapněte přijímač, ukazatel sluchátek se rozsvítí. Nastavte hlasitost na odpovídající úroveň a následně můžete používat aplikace, jako jsou Skype / MSN / QQ. Bezdrátové monitorování Umístěte vysílač v blízkosti dítěte, starších osob atd. Umístěte mikrofon monitoru před osobu .
Página 27
MM65 Drátová sluchátka (bez baterie) Vložte jeden konec audio kabelu (volitelné vybavení) do zdířek audio sluchátek (viz Obr. 4) a druhý konec do zdířky sluchátek elektronických zařízení, jako je MP3 přehrávače, CD přehrávač, DVD přehrávač a následně může být zařízení použito jako bezdrátová...
Página 32
INFOLINIA SERWISOWA tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. Strona główna www.manta.com.pl Strona wsparcia technicznego www.manta.info.pl SERVICE INFOLINE tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: serwis@manta.com.pl from Monday to Friday.