Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION OF USE
MANUALE D'ISTRUZIONE
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE UTILIZACIÓN
P784IC1B2NEE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bertazzoni P784IC1B2NEE

  • Página 1 INSTRUCTION OF USE MANUALE D’ISTRUZIONE NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE UTILIZACIÓN P784IC1B2NEE...
  • Página 3 SUMMARY SAFETY ............................4 ....................... 4 RECAUTIONS BEFORE USAGE ........................4 SING THE APPLIANCE ..............5 RECAUTIONS TO PREVENT DAMAGE TOTHE APPLIANCE ................6 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ........................6 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ................... 7 ......................
  • Página 4 SAFETY Precautions before usage • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Página 5 • Do not place any metallic object except heating containers. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. •...
  • Página 6 • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Página 7 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristic Type P784IC1B2NEE Total power 7400 W Energy consumption for the hob 168.3 Wh/kg Front left heating zone 210 x 200 mm Minimum detection Ø 90 mm Nominal power* 2100 W Booster power* 2500 W...
  • Página 8 Control panel Control light timer Timer display Control light cooking zone Power display Control light Control light Stop & Go on/off Keep Power selection zone “SLIDER” Power key Stop & Go On/off key warm key and timer setting zone USE OF THE APPLIANCE Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys.
  • Página 9 STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Página 10 Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
  • Página 11 Timer The timer is able to be used simultaneous with all heating zones and this with different time settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone. • Setting and modification of the cooking time : Example for 16 minutes at power 7 : Action Control panel Display...
  • Página 12 Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the pre-selected level. • Start-up : Action Control panel Display Zone selection Press display [ 0 ] selected [ 0 ] and control light on...
  • Página 13 Recall Function After switching off the hob [ ], it is possible to recall the last settings. • cooking stages of all cooking zones (power) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers • Keep warm function The recall procedure is following: •...
  • Página 14 Control panel Locking To avoid modification of the setting of the cooking zones , in particular during cleaning, the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ 0/I ]). • Lock : Action Control panel Display Start press key for 2 sec.
  • Página 15 COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
  • Página 16 Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Página 17 V) First step : cancel the existing configuration 1) Press the touch [ B ] and hold down 2) The symbol [ . ] will appear on each display 3) With your other hand, press successively and quickly (less than 2s) on each [ . ] display. Begin from the front right side and turn contrary clockwise, as described on the picture (from a to d).
  • Página 18 The automatic cooking system doesn’t start-up: • The cooking zone is still hot [ H ]. • The highest power level is set [ 9 ]. The control panel displays [ L ]: • Refer to the chapter control panel locking page. The control panel displays [ U ]: •...
  • Página 19 Stick the gasket (2) two millimeters from the external edge of the glass, after removing the protection sheet (3). Fitting - installing: The cut out sizes are: Cut size Cut size flush mounting Glass size Ref. Width Depth Width Depth Radius Width Depth Thickness P784IC1B2NEE...
  • Página 20 • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side.
  • Página 21 ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Página 22 INDICE SICUREZZA ..........................23 ..................23 RECAUZIONI PER L USO DEL DISPOSITIVO ......................23 SO DELL APPARECCHIO ..................... 24 RECAUZIONI CONTRO I DANNI ..........25 RECAUZIONI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO DELL APPARECCHIO ....................26 LTRE MISURE PRECAUZIONALI DESCRIZIONE APPARECCHIATURA ..................27 ......................
  • Página 23 SICUREZZA Precauzioni per l'uso del dispositivo • Rimuovere tutti gli imballaggi. • Le operazioni di installazione e di collegamento elettrico dell'apparecchio devono essere affidate ad un professionista riconosciuto di fiducia. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da errori di installazione o di collegamento.
  • Página 24 • Non permettere ai bambini di maneggiare l'apparecchio. • Assicurarsi che nessun cavo elettrico di un dispositivo fisso o mobile entri in contatto con la superficie di cottura calda o con una pentola calda. • Gli oggetti sensibili ai campi magnetici (carte di credito, dischetti di computer, calcolatori) non devono trovarsi nelle immediate vicinanze del dispositivo quando questo è...
  • Página 25 crepe o intaccare la superficie in vetroceramica durante il raffreddamento: se necessario spegnere l'apparecchio e rimuoverle immediatamente delle zone ancora calde (attenzione: rischio di ustioni). • Pericolo d'incendio! Non poggiare nessun oggetto sul piano cottura. • Non posizionare mai una pentola calda sulla zona dei comandi. •...
  • Página 26 Altre misure precauzionali • Assicurarsi che la pentola sia sempre al centro della zona cottura. La parte inferiore della pentola dove coprire quanto più possibile la zona di cottura. • Un campo magnetico può influenzare gli apparecchi elettronici. È opportuno che portatori pacemaker consultino...
  • Página 27 DESCRIZIONE APPARECCHIATURA Caratteristiche tecniche Modello P784IC1B2NEE Potenza totale 7400 W Consumo di energia del piano cottura EChob** 168.3 Wh/kg Zona anteriore sinistra 210 x 200 mm Riconoscimento pentola Ø 90 mm Normale* 2100 W Con Booster * 2500 W Con Doppio Booster*...
  • Página 28 Pannello comandi Spie per la scelta della Indicatore del zona per il timer timer Spia per la scelta della zona Indicazione del livello di potenza Stop & Go spia Spia di accensione On/Off Tasto Tasto Zona "CURSORE" di regolazione Tasto della potenza e impostazione del Power Stop &...
  • Página 29 MESSA IN SERVIZIO DELL'APPARECCHIO Prima del primo utilizzo Strofinare l'apparecchio con un panno umido e asciugarlo. Non utilizzare detergenti: i detergenti possono causare un appannamento bluastro del vetro. Funzionamento dell'induzione In ciascuna zona di cottura si trova una bobina di induzione. Quando è in funzione, la bobina produce un campo elettromagnetico variabile che, a sua volta, produce una corrente indotta nel fondo della pentola.
  • Página 30 Azionamento • Accendere e spegnere il piano cottura: Azione Pannello comandi Display Attivazione Premere [ [ 0 ] lampeggiante Spegnere Premere [ niente o [ H ] • Accendere e spegnere una zona di cottura: Azione Pannello comandi Display Scegliere Premere [ 0 ] della zona [ 0 ] e spia della zona accesa...
  • Página 31 Funzione booster e doppio booster La funzione Power [ B ] offre alle zone cottura una potenza intensificata. Se questa funzione è attivata, le zone di cottura funzionano con una potenza notevolmente superiore per 5 minuti. La funzione Power è concepita, ad esempio, per scaldare rapidamente grandi quantità di acqua, come per portare a ebollizione l'acqua della pasta.
  • Página 32 • Disattivazione della funzione timer: Esempio ancora 13 minuti alla posizione 7: Azione Pannello comandi Display Scegliere la zona Premere [ 7 ] nella zona spia [ 7 ] della zona accesa Selezionare "Timer" Premere [ 13 ] [ 13 ] Disattivare le unità...
  • Página 33 Programmazione dell'avviamento rapido Tutte le zone di cottura sono dotate di un avviamento rapido. La zona di cottura funziona prima per un certo tempo a piena potenza e quindi si abbassa automaticamente alla potenza selezionata. • Programmazione dell'avviamento rapido: Azione Pannello comandi Display Scegliere la zona...
  • Página 34 Funzione di ripetizione Dopo aver spento il piano cottura [ ] è possibile ripetere le ultime impostazioni selezionate: • Stato di tutte le zone di cottura (potenza) • Minuti e secondi delle zone di cottura programmate con i timer • Funzione di avviamento rapido •...
  • Página 35 Blocco del pannello comandi Per evitare che un'impostazione del piano cottura possa essere involontariamente modificata, ad esempio strofinando il vetro, il pannello comandi può essere bloccato (con l'eccezione del tasto di accensione e spegnimento [ • Bloccaggio; Azione Pannello comandi Display Accendere il piano cottura Premere [...
  • Página 36 CONSIGLI DI COTTURA Qualità delle pentole di cottura Pentole idonee: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio inox, in alluminio con fondo magnetico con fondo magnetico. Pentole non idonee: alluminio e acciaio inox senza fondo magnetico, rame, ottone, ceramica, porcellana. I produttori indicano se i loro prodotti sono adatti per l'induzione. Per verificare se le pentole sono adatte: •...
  • Página 37 Esempi di regolazione della potenza (i valori seguenti sono indicativi) 1 - 2 Sciogliere, stemperare Salse, burro, cioccolato, gelatina Riscaldare Piatti pronti 2 - 3 Ammollo Riso, budino e alimenti preparati Scongelamento Verdure, pesce, prodotti surgelati 3 - 4 Vapore Verdure, pesce, carne 4 - 5 Acqua...
  • Página 38 3)Ora ciascuna zona deve essere indicata in successione con il movimento (a -> b -> c -> d). Eseguire tutto questo movimento entro 2 secondi premendo con il dito dell'altra mano su [ . ]. Un doppio bip indica che si è verificato un errore nell'operazione. In tal caso, ripetere l'operazione dal punto 1.
  • Página 39 Simbolo [ L ] attivato: • Vedere il capitolo sul bloccaggio Simbolo [ II ] attivato: • Vedere il capitolo "Pausa". Simbolo [ U ] attivato: • Vedere il capitolo "Funzione Scaldavivande". Simbolo [ ] o [ Er03 ] attivato: •...
  • Página 40 (2) sul bordo del piano cottura a 2 mm dal contorno esterno Incasso • Foro nel ripiano secondo il modello piano cottura: Misure Dimensioni del taglio Dimensioni vetro montaggio a raso Larghezza Profondità Larghezza Profondità Raggio Larghezza Profondità Tipo Altezza P784IC1B2NEE...
  • Página 41 La distanza tra il piano cottura e la parete deve essere almeno di 50 mm. • Il piano cottura è un apparecchio che appartiene alla classe di protezione «Y». Su un lato o sul retro può essere incorporata una parete alta di un armadio o di un muro. Sull'altro lato non deve trovarsi alcun mobile o dispositivo la cui altezza superi la superficie del piano cottura.
  • Página 42 COLLEGAMENTO ELETTRICO • L'installazione e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente ad uno specialista (elettricista) a conoscenza delle normative prescritte. • Dopo il montaggio tutti i componenti sotto tensione devono rimanere schermati. • Le informazioni necessarie per il collegamento elettrico si trovano sulla targhetta di identificazione nella parte inferiore dell'unità.
  • Página 43 SOMMAIRE SECURITE ........................... 44 ................44 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................44 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............45 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............46 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ....................... 47 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Página 44 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Página 45 • Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude. • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. •...
  • Página 46 • Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Página 47 Autres protections • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
  • Página 48 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type P784IC1B2NEE Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson 168.3 Wh/kg Foyer avant gauche 210 x 200 mm Détection minimum Ø 90 mm Puissance nominale* 2100 W Puissance du booster* 2500 W...
  • Página 49 Bandeau de commande de la table Voyants de sélection du foyer pour Affichage de la minuterie Voyant de sélection de foyer Affichage du niveau de puissance Voyant Stop &Go Voyant de mise en marche Touche Touche Touche Zone de sélection de puissance Touche Maintien au Stop &...
  • Página 50 Ventilation Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement.
  • Página 51 Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Appuyer 2 sec. sur [ [ 0 ] clignotent Arrêter Appuyer 2 sec. sur [ aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Página 52 • Enclencher / arrêter le double booster: Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone Appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] et voyant de zone allumé Enclencher le booster Appuyer sur [ B ] [ P ] Enclencher le double booster Ré-appuyer sur [ B ] puis P ]...
  • Página 53 • Minuterie utilisée hors cuisson : Exemple pour 29 minutes : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table de cuisson Appuyer sur [ Voyants de zone allumes Sélectionner « Minuterie » Appuyer sur [ CL ] [ 00 ] Réglage des unités Glisser sur le “SLIDER“...
  • Página 54 Fonction Stop & Go Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages. • Enclencher, désactiver la fonction : Action Bandeau de commande Afficheur Activer Stop&Go Appuyer sur la touche [ II ] pendant 2s [ II ] sur les afficheurs Stopper Stop&Go Appuyer sur le touche [ II ]...
  • Página 55 Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 70°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole. • Activer, désactiver la fonction « Maintien au chaud » : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Página 56 CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Página 57 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à...
  • Página 58 V) Il faut d'abord annuler la configuration existante 1) Appuyer sur la touche [ B ] et rester appuyé. 2) Sur chaque afficheur apparait un [ . ] 3) Avec un doigt de l'autre main appuyer successivement et rapidement (en moins de 2s) sur les [ .
  • Página 59 La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table : • Ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil. • La soufflerie s’arrête automatiquement. La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas : •...
  • Página 60 Encastrement • La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Dimension de Dimension de Dimension du verre découpe découpe dit « à fleur » Largeur Profondeur Largeur Profondeur Rayon Largeur Profondeur Epaisseur Ref. P784IC1B2NEE...
  • Página 61 • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière.
  • Página 62 CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Página 63 RESUMEN SEGURIDAD ..........................64 ..............64 RECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR ......................64 TILIZACION DEL APARATO ..............65 RECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO ................. 66 RECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO ....................... 67 TRAS PRECAUCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................68 ......................
  • Página 64 SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Página 65 • Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento. • Este aparato electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años e igualmente por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan falta de experiencia y conocimiento del producto si se les ha dado la supervisión instrucción adecuada para el uso del mismo de un modo seguro y entienden de igual manera los peligros que...
  • Página 66 • Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación. • No deposite objetos inflamables (por ejemplo sprays) en el cajón situado bajo la placa de cocción.
  • Página 67 Otras precauciones • Asegúrese siempre de que el recipiente de cocción esté centrado en la zona de cocción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea posible, la zona de cocción. • Para usuarios que lleven un marcapasos, el campo magnético puede influir en su funcionamiento.
  • Página 68 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo P784IC1B2NEE Potencia total 7400 W Consumo energético para placas EC 168.3 Wh/kg Fogón delantera 210 x 200 mm Diámetro mínimo Ø 90 mm Potencia nominal * 2100 W Potencia de booster * 2500 W...
  • Página 69 Zona de mandos Indicator de zona activa (modo “Temporizador”) Indicator de tiempo Indicador de zona Indicator activa de potencia Tecla “Mantener caliente” Indicator de Indicator de puesta en marcha Pausa Tecla power Tecla Pausa Zona de selección de potencia Tecla “SLIDER”...
  • Página 70 Ventilación El ventilador de enfriamiento tiene un funcionamiento totalmente automático. Se pone en marcha a velocidad baja a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placa de cocción se usa de forma intensiva.
  • Página 71 Puesta en marcha • Conectar / Apagar la placa de cocción: Acción Zona de mandos Indicador Conectar pulsar [ [ 0 ] parpadear Apagar pulsar [ ninguno o [ H ] • Conectar / Apagar una zona de calentamiento: Acción Zona de mandos Indicador Seleccionar la zona...
  • Página 72 Función booster y doble booster La función booster [ P ] proporciona un refuerzo de potencia en la zona de cocción seleccionada. Si se activa esta función, estas zonas de cocción funcionan durante 5 minutos con una potencia notablemente más alta. El power está...
  • Página 73 • Detener la función temporizador de cocción: Ejemplo para 13 minutos hasta potencia 7 : Acción Zona de mandos Indicador Seleccionar la zona pulsar [ 7 ] de la zona [ 7 ] y piloto de zona encendido Seleccionar "temporizador" pulsar [ 13 ] [ 13 ] Desactivar de unidad...
  • Página 74 • Parada de la cocción automática: Acción Zona de mandos Indicador Seleccionar la zona pulsar [ 7 ] de la zona [ 7 ] parpadear con [ A ] Seleccionar nivel deslizar en “SLIDER” [ 1 ] … [ 9 ] Cocina automática Poder seleccionado tiempo (Min: Sec)
  • Página 75 Función “Mantener caliente” Esta función permite alcanzar y mantener automáticamente una temperatura de 70°C. Con ello se evitarán los derrames de líquidos sobre la placa y que se peguen en la parte inferior del recipiente. • Iniciar / Detener la función Conservador de calor Acción Zona de mandos Indicator...
  • Página 76 CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: •...
  • Página 77 Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción (los siguientes valores son indicativos) 1 a 2 Hacer fundir Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Recalentar Platos precocinados 2 a 3 Inflar Arroz, puddings y platos cocinados Descongelar Legumbres, pescados, productos congelados 3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne 4 a 5...
  • Página 78 I) Primero hay que anular la configuración existente 1) Presionar la tecla [ B ] y mantener presionado. 2) En cada indicador aparece un [ . ] 3) Con un dedo de la otra mano presionar sucesiva y rapidamente (en menos de 2 segundos) las [ .
  • Página 79 La ventilación continúa funcionando después de parar la placa: • Esto no es un fallo, el ventilador continúa protegiendo la electrónica del aparato • La ventilación se parará automáticamente El mando de cocción automática no se conecta: • La zona de cocción está aún caliente [ H ] •...
  • Página 80 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3). Encaje: • La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de: Tamanho de corte Montagem embutida Tamanho do vidro Type Larg. Prof. Larg. Prof. Raio Larg. Prof. Espessura P784IC1B2NEE...
  • Página 81 • La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo. • La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario alto.
  • Página 82 CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
  • Página 84 26074-0...