Resumen de contenidos para EINHELL Bavaria BMH 33/60S
Página 1
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:11 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzinmotorhacke Mode dʼemploi de la motobêche à essence Istruzioni per lʼuso Motozappa a benzina Handleiding benzinemotorhakfrees Manual de instrucciones Motoazada de gasolina Manual de instruções para moto-enxada a gasolina 33/60S Art.-Nr.: 34.302.75 I.-Nr.: 01016...
Página 2
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:11 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:11 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:11 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:11 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 7...
Página 8
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 8...
Página 9
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 9...
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 11 Verpackung: Zündkerzenstecker Das Gerät befindet sich in einer Verpackung 2x Hackmesser um Transportschäden zu verhindern. Diese 2x Begrenzungsscheibe Verpackung ist Rohstoff und ist somit 2x Achsabdeckung wieder verwendbar oder kann dem Transportrad mit Halterung Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 12 4. Umweltschutz der Verstellung durch die Öse stecken. Anschließend die Kontermutter wieder auf das Gewinde schrauben. Hängen Sie nun den Verschmutztes Wartungsmaterial und Bowdenzug am Kupplungshebel ein. Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen 11.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 13 Je nach Körpergröße können Sie den kompl. (Abb.20) und nehmen Sie diesen ab (Abb.21). Halter fuer Fahrbuegel nach oben stellen. Dazu Entnehmen Sie das Filterelement (Abb.22). die Schrauben (Abb.14/Pos.A) lösen, Konsole Zum Reinigen des Elementes dürfen keine einstellen und Schrauben wieder festziehen.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 14 9.5 Getriebe der Motorhacke Der Antrieb des Getriebes erfolgt über einen Keilriemen. Das Getriebe kann gegebenenfalls repa- riert werden. Wenden Sie sich hierfür an den Kundendienst. 10. Lagerung Entleeren Sie den Kraftstofftank bevor Sie das Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 15 13. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermei- den.
Página 16
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 16 Table des matières Page 1. Consignes de sécurité 2. Montage et volume de livraison 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Protection de lʼenvironnement 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 17 Emballage : 12 2x rondelle de limitation Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant 13 2x recouvrement d’axe dʼéviter les dommages dus au transport. Cet embal- 14 Roue de transport avec support lage est une matière première et peut donc être réu- 15 Entretoise pour guidon tilisé...
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 18 Recyclez le matériel dʼemballage, le métal et les 12. Réglez la bonne longueur à l’aide du réglage matières plastiques. (voir fig. 17/A) comme suit : Lorsque le levier d’accouplement est enfoncé, la courroie trapé- zoïdale doit être assez tendue pour que les 5.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 19 maintenez la poignée dʼaccouplement (8) ce plane. appuyée vers le bas. Une fois la poignée Le montage est effectué dans lʼordre inverse dʼaccouplement relâchée, les étoiles hacheuses des étapes. sʼarrêtent (si elles ne sʼarrêtent pas, rajuster le câble dʼaccouplement).
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 20 9.5 Transmission de la motobêche Lʼentraînement de lʼengrenage se fait via une cour- roie trapézoïdale. Il est également possible de répa- rer la transmission. Veuillez à ce propos vous adres- ser à votre service après vente. 10.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 21 13. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspec- tion ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Página 22
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 22 Indice Pagina 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Struttura generale ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Protezione ambientale 5. Montaggio 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Caratteristiche tecniche 9. Manutenzione 10.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 23 Imballaggio: 11 2x Lame Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare 12 2x Disco laterale i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rap- 13 2x Copertura dell’asse presenta una materia prima e può perciò essere uti- 14 Ruota di avanzamento con supporto lizzato di nuovo o riciclato.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 24 Portate il materiale di imballaggio, i metalli e le 12. Impostate la lunghezza giusta servendovi della materie plastiche ai centri di riciclaggio. regolazione (vedi Fig. 17/A) nel modo seguente. Con la leva della frizione premuta, la cinghia tra- pezoidale deve essere tesa in modo tale che le 5.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 25 in cui non si dovessero arrestare, regolate nuo- 9.2 Manutenzione della candela di accensione vamente il cavo della frizione). Controllate per la prima volta dopo 10 ore di eserci- zio che la candela di accensione non sia sporca e pulitela eventualmente con una spazzola a setole di 8.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 26 10. Conservazione Se lʼapparecchio non viene usato per un tempo piut- tosto lungo svuotate il serbatoio del carburante. Pulite lʼapparecchio e applicate su tutte le parti in metallo un sottile velo dʼolio per proteggerlo dalla ruggine.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 27 13. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le rego- lazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Página 28
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 28 Inhoudsopgave Blz. 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Overzicht van de opbouw en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Milieubescherming 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Werking 8. Technische gegevens 9. Onderhoud 10. Opbergen 11.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 29 Verpakking: 12 2x begrenzingsschijf Het toestel bevindt zich in een verpakking om trans- 13 2x asafdekking portschade te voorkomen. Deze verpakking is een 14 Transportwiel met houder grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grond- 15 Verstijving voor schuifbeugel stofkringloop terug worden ingebracht.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 30 5. Montage (fig. 2a-19b) 13. Monteer de gashendel m.b.v. de set schroeven (fig. 1c, pos. 24) zoals getoond in fig. 19a. 14. Monteer het dwarsstuk (fig. 19b, pos. 15) m.b.v. 1. Asafdekkingen op de aandrijfassen steken (fig. de set schroeven (fig.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 31 8. Technische gegevens 9.2 Bougie onderhouden Controleer de bougie voor het eerst na 10 bedrijfsu- ren op vervuiling en reinig hem, indien nodig, m.b.v. Motor: 4-takt, 163 cm een koperdraadborstel. Daarna de bougie om de 50 Motorvermogen: 3,3 kW / 4,5 pk bedrijfsuren onderhouden.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 32 10. Opbergen Maak de brandstoftank leeg voordat u de machine voor een tijdje buiten werking zet. Maak de machine schoon en bevochtig alle metalen onderdelen met een dun laagje olie als bescherming tegen roesten. Bewaar de machine in een schone en droge ruimte.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 33 13. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
Página 34
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 34 Índice de contenidos Página 1. Instrucciones generales de seguridad 2. Estructura detallada y piezas suministradas 3. Uso adecuado 4. Protección del medio ambiente 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 35 Embalaje: 11 2 cuchillas El aparato está protegido por un embalaje para evi- 12 2 discos de fijación tar daños producidos por el transporte. Este emba- 13 2 cubiertas de eje laje es materia prima y, por eso, se puede volver a 14 Rueda de transporte con soporte utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 36 Debe reciclarse el material de embalaje, metal y 11. Introducir la palanca de acoplamiento en el estri- plástico. bo de desplazamiento izquierdo y fijarla con el juego de tornillos (fig. 1c/pos. 19) en el estribo de desplazamiento (véase fig.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 37 amiento hacia arriba. Soltar para ello los tornil- Retirar el elemento del filtro (fig. 22). los (fig. 14/pos. A), ajustar la consola y volver a Para limpiar el elemento no se puede utilizar apretar los tornillos.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 38 9.5 Engranaje de la motoazada El engranaje se acciona por medio de una correa trapezoidal. El engranaje se puede reparar en caso necesario. Para ello, ponerse en contacto con el servicio técnico posventa. 10.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 39 13. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efec- tuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Página 40
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 40 Índice Página 1. Instruções de segurança 2. Vista geral da montagem e material a fornecer 41 3. Utilização adequada 4. Protecção do meio ambiente 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 41 Embalagem: 13 2x cobertura de eixo O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem 14 Roda de transporte com suporte para evitar danos de transporte. Esta embalagem é 15 Travessa para barra de condução matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 42 5. Montagem (figura 2a a 19b) correia trapezoidal tem de estar esticada de modo a que as fresas rodem, se a alavanca da embraiagem estiver solta as fresas não se 1. Encaixe as coberturas dos eixos nos eixos de devem mexer.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 43 8. Dados técnicos 9.2 Fazer a manutenção da vela de ignição Verifique a vela de ignição quanto a sujidade, pela primeira vez, após 10 horas de serviço e, se neces- Motor: a 4 tempos, 163 ccm sário, limpe-a com uma escova de arame de cobre.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 44 10. Armazenagem Antes de armazenar o aparelho durante um período mais longo, esvazie o depósito de combustível. Limpe bem o aparelho e cubra todas as partes de metal com uma fina camada de óleo para proteger contra o enferrujamento.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 45 13. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Página 47
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 47 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e infor- mación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Página 48
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 48 Technische Änderungen vorbehalten Salvo modificaciones técnicas Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 49
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 49...
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 51
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indi- cato in questa scheda di garanzia.
Página 52
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres ver- meld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 55
Anleitung BMH 33-60S_SPK2:_ 13.09.2007 14:12 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.