Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Rev_1.0_EU
www.parisrhone.co
NORTH AMERICA
E-mail: support@parisrhone.co
EUROPE
E-mail: support@parisrhone.co
support.uk@parisrhone.co(UK)
MANUFACTURER
Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology
Development Co.,Ltd.
Address: Floor 7, Building E, Galaxy World Phase II,
Shenzhen, China
Made in China
STAINLESS STEEL
ELECTRIC KETTLE
PE-EK008
User Guide

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Paris Rhone PE-EK008

  • Página 1 Rev_1.0_EU www.parisrhone.co STAINLESS STEEL NORTH AMERICA ELECTRIC KETTLE E-mail: support@parisrhone.co EUROPE PE-EK008 User Guide E-mail: support@parisrhone.co support.uk@parisrhone.co(UK) MANUFACTURER Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd. Address: Floor 7, Building E, Galaxy World Phase II, Shenzhen, China Made in China...
  • Página 2 CONTENTS English 01/05 Deutsch 06/10 Français 11/15 Español 16/20 Italiano 21/25...
  • Página 3 · Do not place the unit onto any other electric appliances. · Use a socket with a rated current of 10A and voltage of 120V. Make sure Please read through the warnings and instructions before using this it is earthed. product to avoid injury to persons or property loss and retain it for future ·...
  • Página 4 Warnung! · Um Brandgefahr zu minimieren, sollten Sie das Gerät vom Ofen fernhalten. · Tauchen Sie weder den Wasserkocher, noch dessen Stromkabel, Fassung · Lassen Sie das Gerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt. oder Strombasis unter Wasser, da dies Gefahren birgt. ·...
  • Página 5 · N'essayez jamais de réparer l'appareil par vous-même. Envoyez-le au centre de maintenance agréé le plus proche pour le faire réparer. Por favor lea las advertencias e instrucciones antes de usar este producto · Ne laissez pas pendre pas le cordon d'alimentation par-dessus le para evitar lesiones a personas o daño a su propiedad y consérvelas para comptoir.
  • Página 6 · Use este producto solamente en superficies uniformes y estables. Attenzione! · Mantenga alejado de superficies calientes. Para evitar dañar las piezas · Non immergere il bollitore, il suo cavo di alimentazione e la presa o la de plástico. base di alimentazione per evitare pericoli. ·...
  • Página 7 ⑧ Description du Produit Diagrama de Producto ① (EU) Delicate Green 1. Bouton de libération du couvercle 1. Botón de Liberación de la Tapa White Oolong 2. Indicateur de niveau d’ e au 2. Indicador del Nivel de Agua Black 3.
  • Página 8 2. Fill the kettle with water no higher than the max water level line or lower than the min line. Specifications 3. Press the lid to close it. Model PE-EK008 Voltage US: 120V 60Hz ① ② EU: 220-240V 50Hz Power US: 1500W 1.7L...
  • Página 9 Boil-dry Protection 5. Tap the Set Button to set the temperature (default: Boil / 212°F) with a beep in each tap. The LED indicator will light up accordingly. Once set, tap In the event that the kettle boils dry, it is protected by a boil dry fail-safe the Start / Stop Button to start boil.
  • Página 10 ·Regularly remove water scale deposits from inside the kettle based on Spezifikationen how frequently the kettle is used, especially in areas with hard water. Modell PE-EK008 ·Abrasion of the kettle may cause malfunction or damage to the parts. ·Do not immerse the kettle or power base in water. Spannung US: 120V 60Hz ·Before use, make sure the power cord, power base and the body are all...
  • Página 11 2. Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur max. Füllstandmarkierung 5. Tippen Sie die Einstell-Taste an, um die Temperatur (Standard: Kochen / und minimal bis zur min. Füllstandsmarkierung mit Wasser. 100°C) einzustellen. Bei jedem Antippen ertönt ein Piepton. Die 3. Drücken Sie den Deckel herunter, um ihn zu schließen. LED-Anzeige geht dann entsprechend an / aus.
  • Página 12 Trockengehschutz Achtung Für den Fall, dass der Wasserkocher ohne Flüssigkeit aufheizt, wird er durch ·Entfernen Sie Mineralablagerungen im Innern des Wasserkochers einen zuverlässigen Trockengehschutz-Mechanismus abgesichert. Dieser regelmäßig, je nachdem wie oft der Wasserkocher benutzt wird - schaltet den Wasserkocher automatisch ab, sobald der Sensor eine besonders in Gegenden mit hartem Wasser.
  • Página 13 2. Remplissez la bouilloire pas plus haut que la ligne de niveau maximal et pas plus bas que la ligne de niveau minimal. Spécifications 3. Appuyez sur le couvercle pour le refermer. Modèle PE-EK008 Tension US: 120V 60Hz ① ②...
  • Página 14 Protection Contre l’Ébullition à Vide 5. Appuyez sur le bouton SET pour régler la température (par défaut: Ébullition / 100°C) avec un bip sonore à chaque pression. Le témoin LED Si la bouilloire bout à sec, elle est protégée par un mécanisme de sécurité s’...
  • Página 15 Précautions ·Éliminez régulièrement les dépôts de tartre dans la bouilloire en Especificaciones fonction de sa fréquence d'utilisation, notamment dans les zones où Modelo PE-EK008 l'eau est calcaire. ·L'abrasion de la bouilloire peut entraîner un dysfonctionnement ou Voltaje US: 120V 60Hz endommager certaines pièces.
  • Página 16 2. Llene la tetera con agua sin pasarse de la línea de nivel de agua máxima o 5. Toque el Botón de Ajuste para configurar la temperatura menos de la línea de agua mínima. (predeterminado: Ebullición / 100°C, sonará un sonido en cada toque. El 3.
  • Página 17 Protección Contra Hervir En Seco Precaución En el caso de que la tetera hierva en seco, se cuenta con una protección ·Elimine regularmente los depósitos de mugre al interior de la tetera de contra hervido en seco a prueba de fallas. El mecanismo apagará la tetera acuerdo a la frecuencia con la que se usa, especialmente en áreas con agua dura.
  • Página 18 2. Riempire il bollitore con acqua senza superare il livello massimo dell’ a cqua, restando sempre sopra il livello minimo. Specifiche 3. Premere sul coperchio per chiuderlo. Modello PE-EK008 Tensione US: 120V 60Hz ① ② EU: 220-240V 50Hz Potenza US: 1500W 1.7L...
  • Página 19 Protezione da Bollitura a Secco 5. Premere il Pulsante Set per impostare la temperatura (per default: bollitura / 100 °C) con un suono di bip ad ogni pressione. L’indicatore LED Il bollitore è protetto da un meccanismo di protezione da bollitura a secco, si accenderà...
  • Página 20 Precauzioni ·Rimuovere regolarmente le incrostazioni all’interno del bollitore in base alla frequenza di utilizzo del bollitore, specialmente in aree con acqua dura. ·L’abrasione del bollitore può provocare malfunzionamenti o danni ai vari componenti. ·Non immergere il bollitore o la base di alimentazione in acqua. ·Prima dell’utilizzo, assicurarsi che il cavo di alimentazione, la base di alimentazione e il corpo siano ben asciutti.
  • Página 21 成品尺寸:宽100*高120mm 材质:封面128G铜版纸 内页80克书纸 装订成册...