Página 4
THANK YOU F O R B E I N G O U R C U S T O M E R Your purchase is truly appreciated! We hope you are over-the-moon with our product!
Página 5
English Deutsch Français L A N G U A G E S Italiano Español...
Página 6
SAFETY INSTRUCTIONS Before use of this product, basic precaution and instructions should always be followed: 1. Read the instructions thoroughly and keep it for future reference. 2. This appliance must be earthed. 3. Keep the product away from water and other liquids to avoid short circuit. 4.
Página 7
28. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). 29. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Página 8
Package Contents 1 x Frothing Pitcher 1 x Power Base 1 x Heating Whisk 1 x Frothing Whisk 1 x User Manual Product Diagram Transparent Lid Frothing Pitcher Heating Whisk Frothing Whisk LED Indicators Power Button Power Base LED Indicators Indicators Function 1.
Página 9
Using Your Milk Frother Choose a proper whisk and assemble it onto the tip at the bottom of the frothing pitcher. Add an appropriate amount of milk into the pitcher (Frothing: 75-150 ml, Heating: 75-300 ml), and cap on the lid. Unwind the power cable to the required length and plug it in.
Página 10
Cleaning and Maintenance 1. Always disconnect the appliance from power after use and before cleaning. 2. Never immerse the power base and cord in water or expose them to moisture. 3. Clean the pitcher with the included cleaning brush or a soft cloth, never use hard nylon brush or metal brush to avoid scratches.
Página 11
SICHERHEITSHINWEISE Vor der Verwendung dieses Produkts sollten die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen stets befolgt werden: 1. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. 2. Dieses Gerät muss geerdet sein. 3. Halten Sie das Produkt von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Página 12
28. Dieses Gerät verfügt über einen gepolten Stecker (ein Flügel ist breiter als der andere). 29. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, sollte dieser Stecker nur in eine Richtung in einen gepolten Ausgang passen. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie ihn herum.
Página 13
Packungsinhalt 1 x Aufschäumergefäß 1 x Netzteil 1 x Heizbesen 1 x Schaumbesen 1 x Bedienungsanleitung Produktdiagramm Transparenter Deckel Aufschäumgefäß Heizschneebesen Schaumbesen LED-Anzeige Betriebstaste Netzteil LED-Anzeige Indicators Anzeigen Function Funktion 1. Aufschäumen und Erhitzen, um eine kleine Menge Schaum zu erzeugen Leuchtet rot auf 2.
Página 14
Verwenden des Milchaufschäumers Wählen Sie einen geeigneten Schaumschläger, und setzen Sie ihn auf die Spitze am Boden des Aufschämergefäßes. Geben Sie eine angemessene Menge Milch in das Gefäß (Aufschäumen: 75-150 ml, Erwärmen: 75-300 ml) und Deckel auf die Öffnung. Wickeln Sie das Netzkabel auf die erforderliche Länge ab und stecken Sie es ein.
Página 15
Reinigung und Wartung 1. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen immer vom Stromnetz. 2. Tauchen Sie das Netzteil und das Kabel niemals in Wasser, und setzen Sie sie niemals Feuchtigkeit aus. 3. Reinigen Sie das Gefäß mit der mitgelieferten Reinigungsbürste oder einem weichen Tuch. Verwenden Sie niemals eine harte Nylonbürste oder eine Metallbürste, um Kratzer zu vermeiden.
Página 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser ce produit, les précautions et les instructions de base doivent toujours être suivies : 1. Lisez attentivement les instructions et conservez-les pour référence ultérieure. 2. Cet appareil doit être mis à la terre. 3. Protégez le produit de l'eau et des autres liquides pour éviter les courts-circuits. 4.
Página 17
28. Cet appareil a une fiche polarisée (un pôle est plus large que l'autre). 29. Pour réduire le risque d'électrocution, cette fiche doit être insérée complètement dans une prise polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, retournez la fiche.
Página 18
Contenu de l'emballage 1 x pichet à mousser 1 x Base d'alimentation 1 x Fouet chauffant 1 x Fouet à mousse 1 x Mode d'emploi Diagramme du produit Couvercle transparent Pichet à mousse Fouet chauffant Fouet à mousse Indicateurs LED Bouton d'Alimentation Base d'alimentation...
Página 19
Utiliser votre mousseur à lait Choisissez un fouet approprié et assemblez-le sur l'embout dans le pichet à mousser. Ajoutez une quantité appropriée de lait dans le pichet (Mousse : 75-150 ml, Chauffage : 75-300 ml) et placez le couvercle. Déroulez le câble d'alimentation à la longueur requise et branchez-le.
Página 20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation après utilisation et avant le nettoyage. 2. Ne plongez jamais la base d'alimentation et le cordon dans de l'eau et ne les exposez jamais à l'humidité. 3. Nettoyez le pichet avec la brosse de nettoyage incluse ou un chiffon doux, n'utilisez jamais de brosse en nylon dur ou de brosse en métal pour éviter les rayures.
Página 21
SICUREZZA ISTRUZIONI Prima di usare questo prodotto, occorre sempre seguire le precauzioni e le istruzioni di base: 1. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. 2. Questo apparecchio deve essere collegato a terra. 3. Tenere il prodotto lontano dall'acqua e da altri liquidi per evitare cortocircuiti. 4.
Página 22
28.Questo apparecchio ha una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra). 29.Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina è destinata a essere inserita in una presa polarizzata solo in un modo. Se la spina non entra completamente nella presa, invertire la spina.
Página 23
Contenuto della confezione 1 x brocca per la schiuma 1 x Base di alimentazione 1 x frusta riscaldante 1 x frusta per schiumare 1 x Manuale utente Diagramma del prodotto Coperchio trasparente Brocca per Frusta di riscaldamento schiumare Frusta per schiumare Indicatori LED Pulsante di accensione...
Página 24
Usare il montalatte Scegliere una frusta adeguata e montarla sulla punta, sul fondo della brocca per schiumare Aggiungere una quantità appropriata di latte nella brocca (Schiumatura: 75-150 ml, Riscaldamento: 75-300 ml), e tappare con il coperchio. Svolgere il cavo di alimentazione alla lunghezza necessaria e collegarlo.
Página 25
Pulizia e manutenzione 1. Staccare sempre l'apparecchio dalla corrente dopo l'uso e prima della pulizia. 2. Non immergere mai la base di alimentazione e il cavo in acqua o esporli all'umidità. 3. Pulire la brocca con la spazzola di pulizia inclusa o con un panno morbido, non usare mai una spazzola di nylon dura o di metallo per evitare graffi.
Página 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar de este producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas y las instrucciones: 1. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas para consultas futuras. 2. Este aparato debe conectarse a tierra. 3. Para evitar cortocircuitos, mantenga el producto alejado de agua y otros líquidos. 4.
Página 27
28. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). 29. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está pensado para encajar en una toma polarizada únicamente de una manera. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma, dé...
Página 28
Contenido del paquete 1 x jarra de espumación 1 x base de alimentación 1 x batidor de calentamiento 1 x batidor de espumación 1 x manual de usuario Diagrama del producto Tapa transparente Jarra de Batidor de calentamiento espumación Batidor de espumación Indicadores LED Botón de encendido...
Página 29
Cómo usar el espumador de leche Elija un batidor apropiado y móntelo en la punta de la parte inferior de la jarra de espumación. Añada a la jarra la cantidad adecuada de leche (Espumación: 75-150 ml, Calentamiento: 75-300 ml), y ponga la tapa. Desenrosque el cable de alimentación la longitud necesaria para enchufarlo.
Página 30
Limpieza y mantenimiento 1. Desconecte siempre el aparato de la alimentación después de usarlo y antes de limpiarlo. 2. Nunca sumerja la base de alimentación ni el cable en agua ni los exponga a la humedad. 3. Limpie la jarra con el cepillo de limpieza incluido o con un trapo suave, no use nunca un cepillo de nilón duro o un cepillo de metal para evitar arañazos.
Página 31
Rev_1.0_EN WEEE Compliance Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
Página 33
Questions or Concerns? support@parisrhone.co...