Descargar Imprimir esta página

Worx Nitro WX381 Serie Manual Original

Martillo rotatorio a batería de 20v sin escobillas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

20V Cordless Brushless Rotary Hammer
20V Akku Bohrhammer bürstenlos
Marteau rotatif sans brosse sans fil 20 V
Martello perforatore a batteria senza spazzole 20V
Martillo rotatorio a batería de 20V sin escobillas
Martelo giratório sem escova 20V
20V Draadloos borstelloze roterende hamer
20V Trådløs Børsteløs Bore Hammeren
20V Trådløs Børsteløs Dreie-hammerslag
20V Trådlös Borstfri Roterande Hammare
20 V Bezprzewodowy Bezszczotkowy Młot Obrotowy
Безжичен безчетков ротационен чук 20V
Ασύρματο κρουστικό περιστροφικό πιστολέτο 20V χωρίς ψήκτρες
Ciocan rotativ fără perii fără fir 20V
20V akumulátorové bezkartáčové rotační kladivo
20 V akumulátorové rotačné kladivo s bezuhlíkovým motorom
Brezžično brezkrtačno rotacijsko kladivo 20 V
Аккумуляторный бесщёточный перфоратор 20В
WX381 WX381.X
EN
P08
D
P14
F
P22
I
P29
ES
P37
PT
P44
NL
P52
DK
P60
NOR
P67
SV
P74
PL
P81
GR
P89
HU
P97
RO
P104
CZ
P112
SK
P119
SL
P126
RU
P133

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx Nitro WX381 Serie

  • Página 1 20V Cordless Brushless Rotary Hammer 20V Akku Bohrhammer bürstenlos Marteau rotatif sans brosse sans fil 20 V Martello perforatore a batteria senza spazzole 20V Martillo rotatorio a batería de 20V sin escobillas Martelo giratório sem escova 20V 20V Draadloos borstelloze roterende hamer 20V Trådløs Børsteløs Bore Hammeren 20V Trådløs Børsteløs Dreie-hammerslag 20V Trådlös Borstfri Roterande Hammare...
  • Página 3 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальная...
  • Página 4 SDS-plus SDS-plus...
  • Página 5 100%...
  • Página 6 SDS-plus...
  • Página 8 TABLE OF CONTENTS increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for 1. PRODUCT SAFTY carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges 2. COMPONENT LIST or moving parts.
  • Página 9 exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, b) Do not use the power tool if the switch does not explosion or risk of injury. turn it on and off. Any power tool that cannot be f) Do not expose a battery pack or tool to fire controlled with the switch is dangerous and must or excessive temperature.
  • Página 10 where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. When Wear ear protection battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
  • Página 11 FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL Plastic ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL DEPTH GAUGE Masonry BATTERY PACK RELEASE BUTTON* BATTERY PACK* AUXILIARY HANDLE High speed *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Low speed 3. TECHNICAL DATA Type WX381 WX381.X (3- designation of machinery, representative of Hammer) Tool Holder...
  • Página 12 NOISE INFORMATION Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where A weighted sound pressure = 87 dB(A) appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti A weighted sound power = 98 dB(A) vibration and noise accessories.
  • Página 13 Switch lock Note: The switch trigger can be See Fig. F3 locked in the off (center) position. For chiseling into concrete, brick and stone On/off switch with variable speed See Fig. G control Selecting the function mode More details refer to FUNCTION SELECTION For bit rotation WARNING: The function selector...
  • Página 14 INHALTSVERZEICHNIS may see sparks through the ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool. 1. PRODUKTSICHERHEIT 2. KOMPONENTEN 7. ENVIRONMENTAL 3. TECHNISCHE DATEN PROTECTION 4. HINWEISE ZUM BETRIEB Waste electrical products must not be 5. PROBLEMBEHEBUNG disposed of with household waste.
  • Página 15 befindet, kann zu Verletzungen führen. verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch und Kühlschränken.
  • Página 16 Elektrowerkzeugen. 6) Service f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, erhalten bleibt.
  • Página 17 oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten. Tragen Sie einen Gehörschutz Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen. c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht Tragen Sie eine Schutzbrille vermeiden.
  • Página 18 2. KOMPONENTEN Beton STAUBSCHUTZKAPPE BOHRFUTTERARRETIERHÜLSE FUNKTIONSWAHLSCHALTER Plastik LINKS-/RECHTSLAUF EIN-/AUS-SCHALTER MIT VARIABLER DREHZAHLREGELUNG Mauerwerk TIEFENANSCHLAG AKKUVERRIEGELUNG* AKKU* Große Dreh ZUSATZGRIFF *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Kleine Dreh teilweise nicht zum Lieferumfang. 3. TECHNISCHE DATEN Werkzeughalter Typ WX381 WX381.X(3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert für Hammer) WX381 WX381.X*** Stellen Sie sicher, dass der Akku Nennspannung...
  • Página 19 Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem verwendet wird. Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und verkaufen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. in der Zubehörverpackung. Das Ladenpersonal kann Ihnen behilflich sein und Ratschläge anbieten.
  • Página 20 Zusatzgriff einstellen Siehe Bild B Meißelwinkel-Einstellung HINWEIS: Drehen Sie die Tiefenanschlag einstellen Siehe Bild C Arretiermanschette von Hand, um den gewünschten Winkel zum Prüfen des Akkuladestands Meißeln zu wählen. Drehen Sie HINWEIS: Abb. D1 gilt nur für das Siehe Bild D1 Siehe Bild L1 dann den Funktionswahlschalter Akkupack mit Akkustandanzeige.
  • Página 21 abzukühlen. gerne Auskunft. Verwenden Sie SDS-plus Bohrer für Beton und BEI AKKUWERKZEUGEN Mauerwerk. Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung Zum Bohren in Metall, Holz oder Kunststoff und Lagerung von Werkzeug und Akku liegt verwenden Sie nur HSS-Bohrer oder dem Material zwischen 0 C und 45 entsprechende Bohrer im einwandfreien Zustand.
  • Página 22 SOMMAIRE d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces 2. LISTE DES COMPOSANTS reliées à...
  • Página 23 inattendues. h) Maintenir les poignées et les surfaces de f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter préhension sèches, propres et exemptes d’huile de vêtements amples ou de bijoux. Garder les et de graisse. Des poignées et surfaces de cheveux et les vêtements à distance des parties préhension glissantes ne permettent pas une en mouvement.
  • Página 24 AVERTISSEMENTS DE avec de l’eau et appelez les urgences. f) La batterie et les piles doivent rester propres et SÉCURITÉ POUR LES sèches. g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez- MARTEAUX les avec un chiffon propre et sec. h) La batterie et les piles doivent être chargées 1) Consignes de sécurité...
  • Página 25 Les piles peuvent entrer dans le Haute vitesse cycle de l’eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne jetez pas les piles utilisées avec les déchets ménagers non triés. Basse vitesse Ne pas brûler Porte-outil La batterie Li-Ion.
  • Página 26 INFORMATIONS RELATIVES JAUGE DE PROFONDEUR AU BRUIT VERROU DE PACK BATTERIE* PACK BATTERIE* Niveau de pression acoustique = 87 dB(A) POIGNEE LATERALE pondéré A *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas Niveau de puissance acous- = 98 dB(A) tous compris avec le modèle standard livré. tique pondéré...
  • Página 27 Cet outil peut causer un syndrome de vibration du Charge de votre batterie bras et de la main s’il n’est pas correctement géré. REMARQUE: • La batterie est livrée non AVERTISSEMENT: Pour être précise, une chargée. Elle doit être évaluation du niveau d’exposition en conditions Voir fig.
  • Página 28 5. RESOLUTION DES Chiseling with an required bit Voir fig. L2 PROBLEMES angle Protection contre surcharge 1. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFERENCE sous température D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Des problèmes de temps de charge et de stockage Protection contre décharge prolongés peuvent réduire l’autonomie de la brusque batterie.
  • Página 29 8. DÉCLARATION DE SOMMARIO CONFORMITÉ 1. SICUREZZA DEL PRODOTTO 2. ELEMENTI DELL’APPARECCHIO Nous, Positec Germany GmbH 3. DATI TECNICI Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO Positec déclare que le produit 5. SOLUZIONE DI PROBLEMI Description Marteau rotatif sans brosse sans fil 20 6.
  • Página 30 a terra. Le spine non modificate e le prese adatte lesioni a persone. allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate mettersi in una posizione sicura e di mantenere l’equilibrio.
  • Página 31 frequente e sono più facili da condurre. a) Fare riparare l’apparecchio esclusivamente da g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, personale specializzato e solo impiegando pezzi ecc. in conformità con le presenti istruzioni di ricambio originali. In tal modo potrà essere e secondo quanto previsto per questo tipo salvaguardata la sicurezza dell’apparecchio.
  • Página 32 ustioni. c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Indossare una maschera antipolvere Evitare di conservarli alla luce diretta del sole. d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche. Le batterie potrebbero entrare e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi.
  • Página 33 CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI ED INDIETRO Opere in muratura INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO CON CONTROLLO DELLA VELOCITÀ VARIABILE Alta velocità ASTA DI PROFONDITÀ SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA Bassa velocità UNITÀ BATTERIA* IMPUGNATURA AUSILIARIA *Accessori illustrati o descritti non fanno Portatuensili necessariamente parte del volume di consegna.
  • Página 34 dell’elettroutensile. 20V Caricabatteria WA3880 2.0A L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. Ti consigliamo di acquistare gli accessori nello stesso negozio dove compri l’utensile. Fare La tenuta della presa sulle impugnature e se riferimento alla confezione degli accessori per vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e ulteriori dettagli.
  • Página 35 Vedere Vedere Rimozione punte foratura / lo scalpello Trapano a Percussione Figura. A2 Figura. J Vedere Vedere Impugnatura ausiliaria Scalpellatura Figura. B Figura. K Vedere Rotazione della punta (da utilizzare Regolazione del fermo di profondità Figura. C solo per la scalpellatura) NOTA: Ruotare la ghiera di Controllo dello stato di carica della bloccaggio a mano per scegliere...
  • Página 36 7. TUTELA AMBIENTALE CONSIGLI SUL I prodotti elettrici non possono essere FUNZIONAMENTO DEL gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di TRAPANO MARTELLO riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per Se l’attrezzo diventa troppo caldo, impostare la localizzare il centro di riciclaggio più...
  • Página 37 ÍNDICE No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en 1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga 2. LISTA DE COMPONENTES eléctrica. b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies 3.
  • Página 38 las condiciones de trabajo y el trabajo a ser inesperadas. realizado. El uso de la herramienta eléctrica para f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes otras operaciones distintas de lo previsto podría alejados de las piezas en movimiento.
  • Página 39 Cualquier intervención técnica en una batería un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado. quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego.
  • Página 40 Utilizar protección ocular Plástico Utilizar una máscara antipolvo Ladrillos Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan Alta velocidad incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales sin clasificar. Bajo velocidad No quemar Portaherramientas...
  • Página 41 BATERÍAS Y CARGADORES SELECTOR DE FUNCIONES RECOMENDADOS PALANCA DE CONTROL DEL SENTIDO DE GIRO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y Categoría Modelo Capacidad APAGADO CON CONTROL VARIABLE DE 20V Batería WA3014 4.0Ah LA VELOCIDAD 20V Cargador WA3880 2.0A TOPE DE PROFUNDIDAD Le recomendamos que compre sus accesorios en la BLOQUEO DE LA BATERÍA misma tienda que compró...
  • Página 42 Si la herramienta se encuentra en buenas Ajustar la empuñadura auxiliar Véase la fig. B condiciones de mantenimiento. Ajuste del calibre de profundidad Véase la fig. C Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. Comprobación del nivel de carga La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de la batería...
  • Página 43 CONSEJOS DE TRABAJO Giro de la broca (solo debe PARA SU MARTILLO usarse para el cincelado) NOTA: Gire el casquillo de PERFORADOR bloqueo con la mano para seleccionar un ángulo de broca Si su herramienta eléctrica se recalienta demasiado, adecuado para el cincelado y, Véase la fig.
  • Página 44 7. PROTECCION ÍNDICE AMBIENTAL 1. SEGURANÇA DO PRODUTO 2. LISTA DE COMPONENTES Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la 3. DADOS TÉCNICOS basura doméstica. Se deben reciclar en 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber 5.
  • Página 45 eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a modificadas e tomadas de corrente adequadas ferramenta eléctrica em situações imprevistas. reduzem o risco de choque eléctrico. f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto ou artigos de joalharia.
  • Página 46 brocas, etc. em conformidade com estas a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada instruções e da forma prevista para este tipo por um técnico de assistência qualificado específico de ferramenta, tendo em conta as e devem ser apenas utilizadas peças de condições presentes e o trabalho a executar.
  • Página 47 da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio. c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Usar máscara contra o pó. Evite o armazenamento à exposição de luz solar directa. d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico. As baterias podem entrar no e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o ciclo da água se descartadas...
  • Página 48 CONJUNTO DE BATERIAS * Alta velocidade MANIVELA AUXILIAR * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. Baixa velocidade 3. DADOS TÉCNICOS Tipo WX381 WX381.X(3- designação de Suporte de ferramentas máquinas, representantes do Martelo) WX381 WX381.X*** Certifique-se de que a pilha é...
  • Página 49 mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Potência de som avaliada: = 98 dB(A) Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. &K 3.0 dB(A) Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de Usar protecção para os exposição ao ruído.
  • Página 50 SDS ilustrado ou descrito na tabela ou figuras de Como retirar ou instalar o conjunto Veja figura operação não é incluído na entrega do WX381 de baterias E1, E2 WX381.X É vendidoseparadamente. CONTROLO DE ROTAÇÃO DE SELEÇÃO DE FUNÇÃO AVANÇO / RECÚO Veja figura AVISO: nunca mude o F1, F2...
  • Página 51 8. DECLARAÇÃO DE um período prolongado, o tempo de funcionamento do conjunto de baterias será reduzido. Isto pode ser CONFORMIDADE corrigido por várias operações de carga e descarga, ao carregar e trabalhar com o berbequim. Condições Nós, de serviço mais pesadas tais como a aplicação de Positec Germany GmbH parafusos de grandes dimensões em madeira rígida, Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany...
  • Página 52 INHOUDSOPGAVE u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact 1. PRODUCTVEILIGHEID passen, verminderen de kans op een elektrische schok. 2. ONDERDELENLIJST b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of 3. TECHNISCHE GEGEVENS gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard 4.
  • Página 53 f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. nog in of op een draaiend onderdeel van het Goed onderhouden snijdend gereedschap met elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. scherpe zaagbladen/messen zal minder snel e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor dat vastlopen en is makkelijker te bedienen.
  • Página 54 handleiding. Onjuist opladen of opladen bij contacten van de accupack kunnen verbinden. temperaturen buiten het aangegeven bereik kan Kortgesloten contacten van accupacks kunnen de accu beschadigen en het risico op brand brandwonden of brand veroorzaken. vergroten. c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
  • Página 55 Draag oogbescherming Plastic Murværk Draag stofmasker Als de batterij niet correct wordt Stort dreje gebruikt, kan deze de waterkringloop binnendringen en schade aan het ecosysteem veroorzaken. Gooi gebruikte batterijen niet weg als Lille dreje ongesorteerd gemeentelijk afval. Niet in brand steken Gereedschapshouder Lithium-ionbatterij, die is gelabeld met de symbolen die horen...
  • Página 56 GELUIDSPRODUCTIE FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR VOOR- EN ACHTERWAARTSE DRAAI A-gewogen geluidsdruk = 87 dB(A) INSTELLING AAN/UIT-SCHAKELAAR MET VARIABELE A-gewogen geluidsvermogen = 98 dB(A) TOERENTALREGELING &K 3.0 dB(A) DIEPTESTOP Draag oorbescherming PAL ACCUPACK ACCUPACK* HANDGREEP VOOR TRILLINGSGEGEVENS *Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: Trillings Emissie Waarde...
  • Página 57 gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden Laden van het accupack met alle delen van de bewerking, zoals het moment OPMERKING: dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden • De accu wordt ongeladen waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk verzonden. Voor het eerste gebruikt te worden.
  • Página 58 Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, Beitelen met de vereiste bithoek Zie Fig. L2 en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, Temperatuurafhankelijke verkorten de werkduur van het accupack. Dit kan worden gecorrigeerd door het accupack een paar overbelastingsbescherming keer op te laden en weer leeg te laten lopen door Bescherming tegen diepe ontlading...
  • Página 59 Type WX381 WX381.X(3- aanduiding van machines, kenmerkend voor Hamer) Functie Verschillende materialen hameren Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standaards in overeenstemming met, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 62841-1, EN IEC 62841-2-6 De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren, Naam Marcel Filz Adres...
  • Página 60 INDHOLDSFORTEGNELSE overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, 1. PRODUKTSIKKERHED øges risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller 2. AGGREGATELEMENTER fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 3. TEKNISKE DATA risikoen for elektrisk stød.
  • Página 61 smykker eller langt hår. AKKU-VÆRKTØJER a) Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og anbefalet af fabrikanten. ET ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes benyttes korrekt.
  • Página 62 stresse udsatte metaldele af elværktøjet og fremtidig brug. forårsage elektrisk stød for føreren. o) Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når det 2) Sikkerhedsinstruktioner ved brug af lange bor ikke er i brug. p) Bortskaffes på en miljørigtig måde. med borehammere q) Bland ikke batterier af forskellig fremstilling, a) Start altid boringen på...
  • Página 63 Affald af elektroniske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug det på Hmmerboring et sted med faciliteter. Kontakt dine lokale myndigheder eller forhandler for rådgivning om genbrug. Bær beskyttelseshandsker Mejsel Træ Bitrotation Stål 2. AGGREGATELEMENTER Beton STØVDÆKSEL VÆRKTØJSHOLDER LÅSEBØSNING FUNKTION SKIFTE Plast STYRING AF ROTATION FREMAD OG...
  • Página 64 støjemissionsværdi kan også anvendes i en foreløbig stål 13 mm vurdering af eksponeringen. Maks. Borekapa- træ 28 mm ADVARSEL: Vibrationer og støjemissioner citet under selve brugen af elværktøjet kan afvige beton 22mm fra den deklarerede værdi afhængigt af, hvordan Maskinens vægt t(Bare værktøjet bruges, især hvad slags emne behandles 2.1kg værktøjer)
  • Página 65 Bitrotation (bruges kun til mejsling) ACTION DIGITAL Bemærk: Vend låsehylsen med Se figur. hånden for at vælge en passende Indsættelse af bor / mejsel bitvinkel til mejsling, og drej derefter Se figur. L1 funktionsvælgeren for at vælge Se figur. Fjern bor / bit mejselikonet.
  • Página 66 Brug kun HSS-bor i god stand ved boring i metal. Brug om muligt et pilothul, før du borer et hul med KONFORMITETSERKLÆRING stor diameter. Vi , 5. PROBLEM Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 1. BEGRUNDELSE TIL FORSKELLIGE BATTERI- På...
  • Página 67 INNHOLDFORTEGNELSE er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. 1. PRODUKTSIKKERHET c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et 2. APPARATELEMENTER elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. 3. TEKNISKE DATA d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å...
  • Página 68 om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt type batterier, brukes med andre batterier. måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på b) Bruk derfor kun riktig type batterier for grunn av støv. elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må...
  • Página 69 kapasitet, størrelse eller type i enheten. 2) Sikkerhetsinstruksjoner ved bruk av lange bor r) Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk. med borehammer a) Begynn alltid å bore med lav hastighet og med SYMBOLER borekronen i kontakt med arbeidsstykket. Ved høyere hastigheter vil kronen sannsynligvis bøye seg hvis den får rotere fritt uten å...
  • Página 70 Bitrotasjon Stål 2. APPARATELEMENTER Betong STØVBESKYTTELSESHETTE LÅSEMUFF PÅ VERKTØYHOLDEREN FUNKSJONSVELGERHJUL Plast STYRING FREMOVER OG BAKOVER AV / PÅ-BRYTER MED VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL Murverk DYBDEMÅLER UTLØSERKNAPP FOR BATTERIPAKKE * BATTERIPAKKE* Høy fart HJELPEHÅNDTAK * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen.
  • Página 71 FORESLÅTTE BATTERIER OG tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene. LADERE Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig. Kategori Typen Kkapasitet ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et 20V batteri WA3014 4.0Ah overslag over eksponeringsnivå under faktiske bruksforhold også...
  • Página 72 Se figur E1, Sett inn eller fjern batteriet For boring av stål, tre Styring fremover og bakover og plast ADVARSEL: Når chucken Se figur F1, roteres, må du ikke endre rotasjonsretningen, vent til den stopper! Bytte om låse For meisling av betong, Merk: Bryterutløseren kan låses i Se figur F3 lukket (midt) stilling.
  • Página 73 av maskinen. Bruk aldri vann eller kjemiske Stedfortredende sjefingeniør, testing & Sertifisering rengjøringsmidler til å rengjøre elektroverktøy. Tørk Positec Technology (China) Co., Ltd rent med en tørr klut. Oppbevar alltid verktøy på et 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial tørt sted. Hold ventilasjonsåpningene til motoren Park, Jiangsu 215123, P.
  • Página 74 INNEHÅLLSFÖRTECKNING c) Exponera inte strömförande verktyg för regn eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten 1. PRODUKTSÄKERHET i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för 2. LADDARENS KOMPONENTER 3. TEKNISKA DATA d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att strömförande verktyget.
  • Página 75 h) Låt inte förtrogenhet, tack vare frekvent b) Använd elverktyg bara tillsammans med det särskilt konstruerade batteripaketet. Användning användning av verktyget, lura dig att känna dig för trygg med det och därmed ignorera av andra batteripaket kan medföra en risk för säkerhetsföreskrifterna.
  • Página 76 elektrisk støt. kapacitet, storlek eller typ inom en enhet. r) Håll batteriet borta från mikrovågor och högt 2) Säkerhetsinstruktioner när långa borrkronor tryck. används med borrhammare a) Börja alltid borra med låg hastighet och med SYMBOLER borrkronans spets i kontakt med arbetsstycket. Vid högre hastigheter är det troligt att borrkronan böjs om den får rotera fritt utan kontakt med För att minska risken för...
  • Página 77 Trä Bitrotation Stål 2. LADDARENS KOMPONENTER Betong DAMMSKYDDSLOCK VERKTYGSHÅLLARENS LÅSNINGSRING Plastic FUNKTIONSVALSRATT ROTATIONSKONTROLL FRAMÅT OCH BAKÅT Tegelsten PÅ/AV-BRYTARE MED VARVTALSREGLERING DJUPMÄTARE Hög hastighet BATTERIPACKENS UTLÖSNINGSKLÄMMA* BATTERIPACK* Låg hastighet HJÄLPHANDTAG *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Verktygshållare 3. TEKNISKA DATA Typ WX381 WX381.X(3- beteckning för maskin, representant för hammare) Kontrollera att batteriet är borttaget...
  • Página 78 det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. mellan dessa modeller. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och REKOMMENDERADE säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om BATTERIER OCH LADDARE några antivibrations- och bullertillbehör används.
  • Página 79 Laddning av batteripaketet OBS: • Batteriet levereras oladdat. Den För hammarborrning i måste vara fulladdat innan första Se Fig. D2 betong,tegel och sten användningen. Mer information finns i • bruksanvisningen till laddaren. Se Fig. E1, Ta bort eller sätta i batteripaketet För borrning i stål, trä...
  • Página 80 anpassningar, servis eller underhåll. Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll, förutom rengöringen och smörjningen av SDS bitsen och adaptern innan isättning i chucken. Det finns inga delar som kan repareras av användaren i verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska medel för att rengöra verktyget.
  • Página 81 SPIS TREŚCI jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2. LISTA KOMPONENTÓW b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i 3.
  • Página 82 Narzędzie lub klucz, które znajdują się w z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się ruchomych częściach urządzenia mogą rzadziej i łatwiej się je prowadzi. doprowadzić do obrażeń ciała. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. używać odpowiednio do tych przepisów i tak, Należy dbać...
  • Página 83 INSTRUKCJA temperatury poza zakresem podanym w instrukcji, może być przyczyną uszkodzenia BEZPIECZEŃSTWA akumulatorka lub nastanie podwyższonego ryzyka wybuchu pożaru. DOTYCZĄCA MODUŁU AKUMULATORA 6) Serwis a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu pomocniczych lub modułu akumulatora.
  • Página 84 p) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z Odpady wyrobów elektrycznych zasadami gospodarki odpadami. nie powinny być wyrzucane q) Nie używaj w urządzeniu ogniw różnych razem z odpadami gospodarstwa producentów, pojemności i wymiarów. domowego. Należy korzystać z r) Akumulatora nie należy zbliżać do źródeł recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia promieniowania mikrofalowego ani narażać...
  • Página 85 Energia udaru Stal 13mm Wiercenie udarowe Maks. Możliwości Drewno 28mm wiercenia Beton 22mm Masa urządzenia 2.1kg Dłutowanie ( Gołe narzędzie) ** Napięcie mierzone bez obciążenia. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalną wartość 20 V. Napięcie nominalne wynosi 18 V. *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 są tylko dla różnych Rotacja bitów klientów, nie ma żadnych zmian związanych z bezpieczeństwem między tymi modelami.
  • Página 86 4. INSTRUKCJA OBSŁUGI Wartość emisji wibracji a h,CHeq = 9.5 m/s Dłutowanie UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy uważnie przeczytać instrukcje. Niepewność K = 1.5 m/s Deklarowana wartość całkowita drgań oraz BEZPIECZNY ROBÓT deklarowanych wartości emisji hałasu zostały Elementy mocowane za pomocą zacisków są zmierzone zgodnie ze standardową...
  • Página 87 Wybór trybu funkcji Więcej szczegółów znajduje się w rozdziale WYBÓR FUNKCJI Dłutowanie w betonie, cegle i kamieniu OSTRZEŻENIE: Pokrętło wyboru funkcji może być uruchamiane Patrz Rys H tylko podczas postoju urządzenia. OSTRZEŻENIE: Dłuższe używanie powoduje rozgrzanie Obracanie bitów się aluminiowej obudowy, nie dotykać.
  • Página 88 przed włożeniem do uchwytu. W narzędziu nie ma 8. DEKLARACJA żadnych części, które wymagałyby serwisowania ZGODNOŚCI przez użytkownika. Nigdy nie należy używać wody czy środków czyszczących do czyszczenia narzędzia z napędem elektrycznym. Czyścić suchą Positec Germany GmbH szmatką. Zawsze należy przechowywać narzędzie Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany w suchym miejscu.
  • Página 89 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ αυξάνεται...
  • Página 90 ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού αιτία πολλών ατυχημάτων. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και e) Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και πάντοτε...
  • Página 91 άνοιγμα ή το κόψιμο στοιχείων μπαταριών ή λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτός της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί συστοιχιών μπαταριών. να καταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον b) Δεν πρέπει να βραχυκυκλώνετε συστοιχίες κίνδυνο πυρκαγιάς. μπαταριών. Οι συστοιχίες μπαταριών δεν πρέπει...
  • Página 92 p) Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνεται Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το με τον ενδεδειγμένο τρόπο. προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση q) Μην αναμειγνύετε τις μπαταρίες ή ενός συμβόλου που αφορά την διαφορετική κατασκευή, χωρητικότητα, «ξεχωριστή συλλογή» για όλες μέγεθος ή τύπο μέσα στον εξοπλισμό. τις...
  • Página 93 ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΑΒΗ Χαμηλή ταχύτητα *Η τυπική συσκευασία που σας παραδίδεται δεν περιλαμβάνει όλα τα εικονιζόμενα ή περιγραφόμενα παρελκόμενα. Συγκρατητής εργαλείων 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WX381 WX381.X (Ο χαρακτηρισμός μηχανημάτων 3 είναι αντιπροσωπευτικός για το Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει σφυρί) αφαιρεθεί...
  • Página 94 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να υπάρχει ακρίβεια, κατά την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης θα πρέπει να ληφθεί Μια σταθμισμένη = 87 dB(A) επίσης υπόψη ο κύκλος λειτουργίας όλων των ηχητική πίεση μερών όπως οι φορές κατά τις οποίες απενεργοποιήθηκε...
  • Página 95 Έλεγχος της κατάστασης φόρτισης Περιστροφή εξαρτήματος μπαταρίας (χρησιμοποιείτε μόνο για ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η Εικ. D1, ισχύει μόνο Εικ. D1 σμίλευση) για τη συστοιχία μπαταριών με ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Γυρίστε το χιτώνιο ενδεικτική λυχνία μπαταρίας. ασφάλισης με το χέρι για να επιλέξετε μια κατάλληλη γωνία Φόρτιση...
  • Página 96 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ όπου υπάρχουν εγκαταστάσεις. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή τον μεταπωλητή σας για ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΑΣ συμβουλές ανακύκλωσης. Εάν το ηλεκτρικό σας εργαλείο υπερθερμανθεί, ρυθμίστε την ταχύτητα στο μέγιστο και αφήστε ΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ τον να λειτουργήσει χωρίς φορτίο για 2-3 λεπτά Η...
  • Página 97 TARTALOMJEGYZÉK 2) Elektromos biztonság a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. 1. TERMÉKBIZTONSÁG Soha, semmilyen módon ne módosítsa a 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos 3. MŰSZAKI ADATOK kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha eredeti, módosítatlan csatlakozó dugaszt 4.
  • Página 98 szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, és semmilyen más hiba nincs kihatással az elektromos kéziszerszám működésére. Ha vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, az sérülést talál, használat előtt javíttassa meg a balesetekhez vezethet. d) Mielőtt az elektromos kéziszerszámot szerszámot. A nem megfelelően karbantartott bekapcsolná, távolítson el róla minden elektromos kéziszerszámok sok balesetet állítókulcsot.
  • Página 99 megengedett hőmérsékleti tartománytól eltérő akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, töltési folyamat az akkucsomag károsodását okozhatja, és növeli a tűzveszély kockázatát. vagy valamilyen vezető anyag a rövidzárlatukat okozhatja. Az akkumulátorokat használaton kívül 6) Szerviz tartsa a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett szerelő...
  • Página 100 Viseljen hallásvédőt Műanyag Viseljen védőszemüveget Téglafalban Viseljen pormaszkot Magas fordulat Ha nem megfelelően kezelik, az akkumulátor beléphet a vízkörbe, Alacsony fordulat és károsíthatja az ökoszisztémát. Ne dobja a használt elemeket nem rendezett hulladékként. Szerszámbefogó egység Ne dobja tűzbe Lítium-ion akkumulátor, amelyet Gondoskodjon arról, hogy az akku- az összes elemcsomag és az mulátort eltávolította az alkatrészek...
  • Página 101 ZAJÉRTÉKEK FUNKCIÓVÁLASZTÓ FORGÓGOMB FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓ A-súlyozású hangnyomásszint: = 87 dB(A) ON/OFF (BE-/KIKAPCSOLÓ) ÉS A-súlyozású hangerő: SEBESSÉGSZABÁLYZÓ NYOMÓGOMB = 98 dB(A) MÉLYSÉGMÉRŐ &K 3.0 dB(A) AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB* Viseljen hallásvédőt AKKUMULÁTOR * KIEGÉSZÍTŐ KAR REZGÉSÉRTÉKEK * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű...
  • Página 102 használati körülmények között figyelembe kell venni Az akkumulátor feltöltése a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt MEGJEGYZÉS: is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor Az akkut töltés nélkül szállítják. • üresjáratban működik. Ez a teljes munkaidőszak Lásd az D2 A gép legelső...
  • Página 103 1. MIÉRT VÁLTOZIK AZ AKKUMULÁTOR A feladat által kért szögben Lásd az L2 LEMERÜLÉSI IDEJE? történő vésés ábrát A töltési idő problémái (lásd feljebb), illetve az, ha az akkumulátort hosszabb ideje nem használta, Hőmérsékletfüggő túlterhelés- csökkenti az akkumulátor működési idejét. Ezt védelem kijavíthatja, ha néhányszor feltölti és lemeríti a Védelem a túlzott lemerülés...
  • Página 104 Típus WX381 WX381.X(3- a szerszám CUPRINS megjelölése, kalapács képviselő je) Rendeltetés Különböző anyagok ütvefúrása 1. SECURITATEA PRODUSULUI 2. LISTĂ DE COMPONENTE Megfelel a következő irányelveknek: 3. DATE TEHNICE 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 4. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 2014/30/EU 5. SOLUŢII LA PROBLEME Az alábbi normáknak 6.
  • Página 105 corespunzătoare va reduce riscul electrocutării. la distanţă părul şi hainele dvs. de piesele în b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură mişcare ale uneltei electrice. Hainele prea largi, la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de bijuteriile şi părul lung se pot prinde în piesele gătit sau frigidere.
  • Página 106 sigur al uneltei tocmai în cele mai neaşteptate poate provoca pierderea auzului. situaţii. 2. Folosiţi mânerul(ele) auxiliar(e), dacă este/sunt furnizat(e) cu unealta. Pierderea controlului 5) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor cu acumulatori poate duce la răniri. a) Efectuaţi reîncărcarea numai cu încărcătorul 3.
  • Página 107 utilizaţi. Acumulator litiu-ion, care a fost j) După perioade extinse de depozitare, poate etichetat cu simbolurile asociate fi necesară încărcarea şi descărcarea cu “colectarea separată” a tuturor acumulatorului de mai multe ori pentru a obţine acumulatorilor și acumulatorilor. performanţe maxime. Acesta este apoi reciclat sau Li-I on k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat...
  • Página 108 3. DATE TEHNICE Tip WX381 WX381.X (3- denumire maşină, Sistem de prindere accesorii reprezentând Ciocan) WX381 WX381.X*** Tensiune nominalã 20 V Max** Asiguraţi-vă că acumulatorul este Turaþie nominalã scos înaintea schimbării accesoriilor. 0-1350/min fãrã sarcinã Numãr lovituri 0-4700bpm Energie lovituri Găurire fără...
  • Página 109 INFORMAŢII PRIVIND nu ezitaţi să invesţiţi în procurarea de accesorii antivibraţie şi antizgomot. VIBRAŢIILE Planificaţi-vă programul de lucru pentru a folosi sculele cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai multe zile. Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 62841: 4.
  • Página 110 Controlul de rotaþie sens direct ªi invers Pentru găurirea AVERTISMENT: Nu modificaþi Consultaţi cu ciocan în niciodatã sensul rotaþiei când fig. F1, F2 beton,caramida si piatra scula este în rotaþie, aºteptaþi pânã când se opreºte. Blocare buton declanşator Consultaţi NOTĂ: Comutatorul poate fi blocat în fig.
  • Página 111 performanţa acumulatorului. 2014/30/EU Se conformează standardelor 6. ÎNTREŢINERE EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 62841-1, EN IEC 62841-2-6 Scoateţi acumulatorul din unealtă înainte de a Persoana responsabilă pentru elaborarea fişei efectua orice ajustări, operaţiuni de service sau întreţinere. tehnice, Unealta dumneavoastră...
  • Página 112 OBSAH uzemněným ručním nářadím žádné adaptéry, které neumožňují ochranu zemněním. 1. BEZPEČNOST VÝROBKU b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky a 2. SEZNAM KOMPONENT ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká 3.
  • Página 113 oblečení nebo šperky. Své vlasy a volné baterií oblečení držte z dosahu pohyblivých částí. Volné a) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou do je specifikovaná výrobcem. Nabíječka, která je pohyblivých častí zachytit. vhodná pro jeden typ baterie, může při použití g) Pokud jsou zařízení...
  • Página 114 elektrickým nářadím. Ztráta kontroly může vést provést několik cyklů nabíjení a vybíjení, aby ke zraněním baterie dosáhla svého maximálního výkonu. 3. Pokud provádíte práce, při kterých může k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je používaný nástroj zasáhnout skrytá elektrická specifikovaná...
  • Página 115 Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl označen symbolem „tříděný odpad“ Před výměnou příslušenství zajistěte, pro všechny jednotlivé a složené aby byla z nářadí vyjmuta baterie. akumulátory. Proto musí být s ohledem dopadu na životní prostředí Li-I on po dosloužení recyklován nebo demontován.
  • Página 116 INFORMACE O VIBRACÍCH WX381 WX381.X*** Jmenovité napájecí Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové 20 V Max** napětí součtové měření) stanovené v souladu s EN62841: Jmenovité otáčky Hodnota vibračních emisí 0-1350/min Vrtání s naprázno = 12.5 m/s příklepem do h,HD Jmenovitý počet betonu KolísáníK K = 1.5 m/s 0-4700bpm...
  • Página 117 jte do příslušenství snižujícího úroveň vibrací a hluku. Volba funkčního režimu Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení Další informace naleznete v části vysokých vibrací tohoto nářadí rozdělily do několika VOLBA FUNKCE dnů. VAROVÁNÍ: Volič režimu funkcí může být přepínán pouze pokud 4.
  • Página 118 7. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Pro sekání do betonu, Vysloužilé elektrické přístroje by neměli cihel a kamene být vyhazovány společně s odpadem z domácnosti. Nářadí recyklujte ve sběrnách zřízených k tomuto účelu. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce PRO AKUMULÁTOROVÁ...
  • Página 119 OBSAH prípojky, ktoré neumožňujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrčky 1. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, 2. ZOZNAM SÚČASTÍ ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi a chladničkami. Keď je vaše telo spojené 3.
  • Página 120 zem pod nohami za každých podmienok. situáciám. Umožňuje vám to lepšiu kontrolu nad ručným h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, náradím v neočakávaných situáciách. čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte a f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie držadlá...
  • Página 121 1) Bezpečnostné pokyny týkajúce sa všetkých postupujte podľa uvedených pokynov a používajte správny postup nabíjania. operácií 1. Používajte chrániče sluchu. Vystavenie sa hluku i) Nenechávajte batériu nabíjať, ak nebude môže spôsobiť stratu sluchu. batéria použitá. 2. Používajte prídavné rukoväti, dodané s náradím. j) Po dlhodobom uložení...
  • Página 122 Lítium-iónová batéria, ktorá bola označená symbolmi spojenými so Pred výmenou príslušenstva zaistite, “separovaným zberom” všetkých aby bola z náradia vybratá batéria. batérií a batérií. Potom sa recykluje Li-I on alebo odstráni, aby sa znížil vplyv na životné prostredie. Akumulátory môžu byť škodlivé pre životné prostredie a ľudské...
  • Página 123 Hodnota emisie vibrácií WX381 WX381.X*** Príklepové = 12.5 m/s vŕtanie do h,HD Menovité napätie 20 V Max** betónu Neurčitosť K = 1.5 m/s Otáčky na 0-1350/min Hodnota emisie vibrácií voľnobeh = 9.5 m/s Sekanie h,CHeq Menovitá nárazová 0-4700bpm Neurčitosť K = 1.5 m/s energia Deklarovaná...
  • Página 124 vysokých vibrácií tohto náradia rozdelili do niekoľkých Spínač zapnutia / vypnutia s Pozri Obr. dní. reguláciou otáčok Voľba funkčného režimu 4. POKYNY NA OBSLUHU Ďalšie informácie nájdete v časti VOĽBA FUNKCIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. VAROVANIE: Volič...
  • Página 125 7. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Na sekanie do betónu, Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať tehly a kameňa spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte o miestnych úradoch alebo u predajcu. PRE AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE Pre otočenie násady Rozsah okolitej teploty, na použitie a skladovanie náradia a akumulátora je 0...
  • Página 126 KAZALO VSEBINE površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. 1. VARNOST IZDELK A c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali 2. SESTAVNI DELI vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje 3.
  • Página 127 lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali 5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij nakit. g) Če ima električno orodje predvideno namestitev a) Akumulatorske baterije polnite samo v enot za odsesavanje prahu ali zbiranje delcev, polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, poskrbite, da bodo te tudi pravilno nameščene ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih in uporabljene.
  • Página 128 lahko povzroči okvaro sluha. i) Če akumulatorja ne polnite, ga odstranite iz 2. Če je strojčku priložen stranski ročaj, ga polnilca. namestite. Izguba nadzora lahko povzroči j) Po daljšem obdobju skladiščenja, boste za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja telesne poškodbe. 3. Kadar bi med uporabo električnega strojčka verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in lahko z rezalnim orodjem prišli v stik z izprazniti.
  • Página 129 Litij-ionska baterija, ki je označena s simboli, povezanimi z “ločenim Poskrbite, da boste pred menjavan- zbiranjem” vseh baterijskih vložkov jem dodatkov odstranili akumulator. in baterijskih vložkov. Nato se Li-I on reciklira ali odstrani, da se zmanjša vpliv na okolje. Baterijski paketi so lahko škodljivi za okolje in zdravje ljudi, ker vsebujejo škodljive snovi.
  • Página 130 PODATKI O VIBRACIJAH WX381 WX381.X*** Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh Napetost 20 V Max** smeri), skladno z EN 62841: Št. vrt. brez 0-1350 /min Vrednost emisije vibracij obremenitve = 12.5 m/s Udarno vrtanje h,HD Udarno razmerje 0-4700 bpm v beton Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s Udarna energija...
  • Página 131 4. NAVODILA ZA UPORABO Izbiranje načina delovanja Dodatne podrobnosti najdete v OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, razdelku IZBIRA FUNKCIJE si pozorno preberite navodila. OPOZORILO: Vrtljivi gumb za VARNO DELO Glejte sliko izbiro funkcije lahko zavrtite le, ko Obdelovanci, vpeti s sponkami, so varnejši kot ročni. naprava ne deluje.
  • Página 132 lahko opazili iskrenje. To je običajno in ne bo poškodovalo strojčka. Za klesanje v beton, 7. VAROVANJE OKOLJA opeko in kamen Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki.
  • Página 133 ОГЛАВЛЕНИЕ a) Вилки с электроинструментом должны соответствовать розетке. Никогда не изменяйте штепсель каким-либо 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА образом. Запрещается использовать 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ любые переходники с заземленными электроинструментами. Не 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ модифицированные вилки и соответствующие 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ розетки уменьшают риск поражения электрическим...
  • Página 134 d) Перед включением электроинструмента случаи связаны с плохим обслуживанием уберите любые посторонние гаечные ключи. электроинструментов. Ключ, прикрепленный к вращающейся части f) Поддерживайте заточку и чистоту режущих электроинструмента, может стать причиной инструментов. Правильно обслуживаемые травмы. режущие инструменты с острыми режущими e) Не наклоняйтесь. Постоянно сохраняйте кромками...
  • Página 135 g) Выполняйте все инструкции по зарядке и не давления. Сверла могут погнуться, что заряжайте аккумулятор или инструмент вне вызовет их поломку и потерю контроля, пределов диапазона температур, указанных приводя к получению травм. в инструкциях. Неправильная зарядка или зарядка при температурах, которые выходят ПРАВИЛА...
  • Página 136 m) Храните аккумулятор в недоступном для Отходы электротехнической детей месте. продукции не следует утилизировать n) Сохраните оригинальную литературу по с бытовыми отходами. Они должны продуктам для дальнейшего использования. быть доставлены в местный центр o) Извлеките аккумулятор из оборудования, утилизации для надлежащей если...
  • Página 137 Скорость ударного 0-4700 bpm воздействия долбление Энергия при ударе Сталь 13 mm Макс. глубина Дерево 28 mm сверления Вращение насадки Бетон 22 mm Вес инструмента (без 2.1 kg аккумулятора) **Напряжение измерено без рабочей 2.ПЕРЕЧЕНЬ нагрузки. Первоначальное напряжение КОМПОНЕНТОВ аккумулятора достигает 20 В. Номинальное напряжение...
  • Página 138 ИНФОРМАЦИЯ О ВИБРАЦИИ (при необходимости). Если инструмент используется регулярно, приобретите антивибрационные аксессуары. Суммарные значения вибрации Планируйте свой график работы, чтобы разбить (трехкомпонентная векторная сумма), использование инструментов с высокой определенные согласно EN 62841: вибрацией на несколько дней. Измеренная вибрация Ударное = 12.5 m/s 4.ИНСТРУКЦИИ...
  • Página 139 Установка или снятие См. Рис. Защита от перегрузок в связи с аккумуляторной батареи высокой температурой E1, E2 Управление прямым и обратным Защита от глубокой разрядки вращением ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ****ПРИМЕЧАНИЕ: Патронный бесключевой См. Рис. Никогда не меняйте адаптер SDS, изображения/описания которого F1, F2 направление...
  • Página 140 5.УСТРАНЕНИЕ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Диапазон температур окружающей среды для использования и хранения инструмента и 1. ПРИЧИНЫ РАЗЛИЧНОГО ВРЕМЕНИ РАБОТЫ аккумулятора составляет 0°C - 45°C. АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Рекомендуемый диапазон температуры Проблемы со временем зарядки и длительное окружающей среды для зарядной системы во неиспользование...
  • Página 141 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...
  • Página 144 www.worx.com Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01646303...

Este manual también es adecuado para:

Wx381