Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Mode d'emploi
EN
F R
English,13
Français, 1
NL
IT
Nederland,37
Italiano, 49
PT
Português, 73
LTE 14-H210 A+
DE
Deutsch, 25
E S
Español, 61
Sommaire
Installation, 2-3
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Ecodesign Regulation
Description de l'appareil, 4
Vue d'ensemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 5
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 6-7
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 8
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 9
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 10
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
Nettoyer les filtres
En cas d'absence pendant de longues périodes
Précautions, conseils, 11
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l'environnement
Anomalies et remèdes, 12
LAVE-VAISSELLE
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SCHOLTES LTE 14-H210 A+

  • Página 1 Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE Sommaire Installation, 2-3 English,13 Deutsch, 25 Mise en place et mise à niveau Français, 1 Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Ecodesign Regulation Español, 61 Nederland,37 Italiano, 49 Description de l’appareil, 4 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 5...
  • Página 2 Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Raccord du tuyau d’amenée de l’eau tout moment. En cas de vente, de cession ou de • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. robinet à...
  • Página 3 Ruban anti-condensation Raccordement électrique Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le que: protéger contre la formation de condensation. •...
  • Página 4 Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Página 5 Charger les paniers Panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : déchets plus importants et vider les verres et les coupes. verres, tasses, petites assiettes, saladiers bas. Après avoir chargé...
  • Página 6 Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage 1. Ouvrir le robinet de l’eau. du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne 2.
  • Página 7 Options de lavage Pastilles Multifonction Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage et de Si une option n’est pas compatible avec le programme séchage. sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante En cas d’utilisation de pastilles multifonction, appuyer sur la clignote 3 fois de suite et 2 bips courts retentissent.
  • Página 8 Programmes Pour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Progr. (A) = bac A programme Indications sur le choix des prévoyant...
  • Página 9 Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux - Appuyer sur la touche P à plusieurs reprises jusqu’à ce que le lave-vaisselle. degré de dureté voulu soit atteint (1-2-3-4-5 Voir tableau dureté de l’eau ). Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de - Pour quitter cette fonction, attendre quelques secondes ou produits pour lavage de la vaisselle à...
  • Página 10 Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Página 11 Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément Pour de plus amples renseignements sur la mise au aux normes internationales de sécurité. Ces rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent avertissements sont fournis pour des raisons de s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Página 12 Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
  • Página 13 Operating instructions DISHWASHER Contents Installation, 14-15 English,13 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Ecodesign Regulation Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack LTE 14-H210 A+...
  • Página 14 Installation Keep this instruction manual in a safe place for Connecting the water inlet hose future reference. If the appliance is sold, given away or • To a suitable cold water connection point: before moved, please ensure the manual is kept with the attaching the hose, run the water until it is perfectly machine, so that the new owner may benefit from the clear so that any impurities that may be present in the...
  • Página 15 Electrical connection Anti-condensation strip Before inserting the plug into the electrical socket, make After installing the dishwasher, open the door and stick sure that: the adhesive transparent strip under the wooden shelf in • The socket is earthed and complies with current order to protect it from any condensation which may regulations.
  • Página 16 Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Low rinse aid indicator light Half load upper rack indicator light...
  • Página 17 Loading the racks Upper rack Before loading the racks, remove all food residue from Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, crockery and empty liquids from glasses and cups. cups, saucers and shallow salad bowls. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
  • Página 18 Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount 1. Turn the water tap on. of detergent being used; exceeding the stated amount 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear does not result in a more effective wash and increases a short beep and the display and option indicator lights switch environmental pollution.
  • Página 19 Wash options Multi-functional tablets This option optimises washing and drying results. If an option is not compatible with the selected was cycle When using multi-functional tablets, press the MULTI- (see Table of wash cycles), the corresponding LED flashes FUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicator rapidly 3 times and 2 short beeps will sound.
  • Página 20 Wash cycles For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash Wash cycle (A) = compartment A Cycles duration Wash cycle selection...
  • Página 21 Rinse aid and refined salt - Press the P button repeatedly until the desired hardness Only use products which have been level has been reached (1-2-3-4-5 see Water hardness specifically designed for dishwashers. table ). Do not use table salt or industrial salt, or - To exit the function, wait approximately few seconds or press washing up liquid.
  • Página 22 Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Página 23 Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in For further information relating to the correct disposal compliance with current international safety standards. of household appliances, owners may contact the The following information has been provided for safety relevant public authority or the local appliance reasons and should therefore be read carefully.
  • Página 24 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Página 25 Bedienungsanleitung GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Installation, 26-27 Positionierung und Nivellierung Deutsch, 25 Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 28 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 29 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb LTE 14-H210 A+ Start und Inbetriebnahme, 30-31 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen...
  • Página 26 Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Installation gewährleistet wird.
  • Página 27 Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua Kondensationsschutzstreifen Stop Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. Gerätetür und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem Holzbord an, um es vor ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! eventuellem Kondenswasser zu schützen.
  • Página 28 Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Klarspüler-Nachfüllanzeige Kontrollleuchte Halbe Füllmenge Oberkorb Taste Programmauswahl Kontrollleuchte Halbe Füllmenge Unterkorb Kontrollleuchte EIN/AUS Kontrollleuchte Multifunktions-Tabs Taste Multifunktions-Tabs Taste EIN/AUS/Reset Salz- Nachfüllanzeige...
  • Página 29 Beschickung der Körbe Oberer Korb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und Sie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen. leichtes Geschirr ein: Trinkgläser, Tassen, kleine Teller, flache Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich Schüsseln.
  • Página 30 Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder sollte 2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Sie ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang unterbrochen. vernehmen ein kurzes Tonsignal, die EIN/AUS-Kontrollleuchte, Wird die Gerätetür wieder geschlossen, oder kehrt der Strom das Display und die Options-Kontrollleuchten schalten sich...
  • Página 31 Spüloptionen Multifunktions-Tabs Diese Option trägt zur Optimierung des Spül- und Ist eine Option mit dem eingestellten Programm nicht Trockungsergebnisses bei. kompatibel (siehe Spülprogrammtabelle) leuchtet die Sollten Sie Multifunktions-Tabs verwenden, drücken Sie die entsprechende LED 3 Mal rasch auf und Sie vernehmen 2 Taste MULTIFUNKTIONS-TABS.
  • Página 32 Spülprogramme Hinsichtlich der SPÜLOPTIONEN verweisen wir auf die Tabelle „Spüloptionen“, befindlich im Abschnitt “Start und Inbetriebnahme” Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Programm- Programme (A) = Dosierkammer A dauer die einen Spülop- Hinweise zur Programmwahl Spülprogramm...
  • Página 33 Klarspüler und Regeneriersalz eingestellt). Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Drücken Sie die Taste P mehrmals hintereinander, bis auf den Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5 Siehe auch keine Handspülmittel. Tabelle „Wasserhärte“). Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen - Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige Anweisungen.
  • Página 34 Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Página 35 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten Für weitere Informationen hinsichtlich der internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam zuständige kommunale Stelle.
  • Página 36 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Página 37 Gebruiksaanwijzing AFWASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 38-39 Plaatsing en waterpas zetten Nederland, 37 Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Ecodesign Regulation Beschrijving van het apparaat, 40 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 41 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 42-43 Het starten van de afwasautomaat LTE 14-H210 A+...
  • Página 38 Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Aansluiting van de buis voor de watertoevoer raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas.
  • Página 39 Elektrische aansluiting Anticondensstrip Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en ervan verzekeren dat: plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. •...
  • Página 40 Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Controlelampje Glansmiddel Toevoegen Controlelampje Halve lading Boven Toets Kies Programma Controlelampje Controlelampje Controlelampje ON-OFF Halve lading Onder Multifunctie tabletten Toets Multifunctie tabletten...
  • Página 41 Het laden van de rekken Bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, kopjes, bordjes, verwijderen en glazen en bekers legen. lage slakommen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrijuit kunnen ronddraaien.
  • Página 42 Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 1. Open de waterkraan. dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort een betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging.
  • Página 43 Afwasopties Multifunctie tabletten Met deze optie krijgt u de beste was- en droogresultaten. Als een optie niet compatibel is met het geselecteerde pro- Als u multifunctie tabletten gebruikt moet u op de toets gramma (zie programmatabel) zal de betreffende led 3 maal MULTIFUNCTIE TABLETTEN drukken.
  • Página 44 Programma’s Voor de OPTIES dient u de tabel Opties te raadplegen op de pagina Starten en Gebruik. Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma Aanwijzingen voor de ma's met...
  • Página 45 Glansmiddel en onthardingszout - Druk net zolang op de P toets tot u de gewenste hardheid Gebruik uitsluitend producten die speciaal bereikt (1-2-3-4-5 Zie tabel Hardheid van het water ). voor afwasautomaten zijn bestemd. - Om de functie te verlaten, enkele seconden wachten, op een Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en andere toets van de opties drukken of de afwasmachine...
  • Página 46 Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon in...
  • Página 47 Voorzorgsmaatregelen en advies voorkomen. Het symbool van de afvalemmer met een Het apparaat is ontworpen en gebouwd kruis staat op alle producten om de consument eraan overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. te herinneren dit product gescheiden in te zamelen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden Voor meer informatie betreffende het verwijderen van doorgenomen.
  • Página 48 Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert •...
  • Página 49 Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 50-51 Posizionamento e livellamento Italiano, 49 Collegamenti idraulici ed elettrici Avvertenze per il primo lavaggio Dati tecnici Ecodesign Regulation Descrizione dell’apparecchio, 52 Vista d’insieme Pannello comandi Caricare i cestelli, 53 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 54-55 Avviare la lavastoviglie...
  • Página 50 Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dell’acqua consultare in ogni momento. In caso di vendita, di • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Página 51 Collegamento elettrico Striscia anticondensa Prima di inserire la spina nella presa della corrente, Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e accertarsi che: incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;...
  • Página 52 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia Mancanza Brillantante Tasto Selezione Spia Mezzo Programma carico Superiore Spia e tasto...
  • Página 53 Caricare i cestelli Cesto superiore Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini, insalatiere basse. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente.
  • Página 54 Avvio e utilizzo Caricare il detersivo Avviare la lavastoviglie Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un breve in modo più...
  • Página 55 Opzioni di lavaggio Pastiglie Multifunzione (Tabs) Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio ed Se un’opzione non è compatibile con il programma asciugatura. selezionato, (vedi tabella programmi) il led relativo Quando si usano le pastiglie multifunzione premere il tasto lampeggia velocemente 3 volte e si sentono 2 bip brevi.
  • Página 56 Programmi Per le OPZIONI consultare la tabella Opzioni presente nella pagina dell’Avvio e Utilizzo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Programmi (A) = vaschetta A programma Indicazioni per la scelta dei Programma Opzioni (B) = vaschetta B...
  • Página 57 Brillantante e sale rigenerante - Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi o premere Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. un tasto delle opzioni o spegnere la macchina con il tasto Non usare sale alimentare o industriale nè ON/OFF. detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque il confezione.
  • Página 58 Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell’acqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Página 59 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono Risparmiare acqua ed energia fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che attentamente.
  • Página 60 Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non • Spegn ere la m acc hina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo u n m inuto risponde ai comandi circa e reim postare il prog ramm a.
  • Página 61 Manual de Instrucciones LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 62-63 Colocación y nivelación Español, 61 Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Ecodesign Regulation Descripción del aparato, 64 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 65 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66-67...
  • Página 62 Instalación Es importante conservar este manual para poder Conexión del tubo de carga de agua consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el un grifo con boca roscada de ¾...
  • Página 63 Conexión eléctrica Cinta anticondensación Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y que: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie • la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Página 64 Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Piloto Falta de...
  • Página 65 Cargar los cestos Cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, de alimentos y vacíe los vasos y copas. ensaladeras bajas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Página 66 Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también 1. Abra el grifo de agua. de la correcta dosificación del detergente, si se excede, 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO- no se lava más eficazmente y se contamina el medio APAGADO: se escuchará...
  • Página 67 Opciones de lavado Pastillas Multifunción Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y del Si una opción no es compatible con el programa seleccionado, secado. (ver la tabla de programas) el led correspondiente centellea Cuando se usan las pastillas multifunción presione el botón velozmente 3 veces y se escuchan dos sonidos breves.
  • Página 68 Programas Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del Programas (A) = cubeta A programa Indicaciones para la...
  • Página 69 Abrillantador y sal regeneradora deseada (1-2-3-4-5 Ver la tabla de dureza de agua ). Use solamente productos específicos para - Para salir de la función se puede: esperar algunos segundos, lavavajillas. presionar un botón de las opciones o apagar la maquina con el No use sal de cocina o industrial ni detergente botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
  • Página 70 Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Página 71 Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Ahorre agua y energía Estas advertencias se suministran por razones de seguridad • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena y deben ser leídas atentamente.
  • Página 72 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Página 73 Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 74-75 Posicionamento e nivelamento Português, 73 Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Ecodesign Regulation Descrição do aparelho, 76 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 77 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior...
  • Página 74 Instalação É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique carregamento a uma torneira com boca rosqueada junto ao aparelho.
  • Página 75 Fita contra a condensação Ligação eléctrica Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique- a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da se de que: prateleira de madeira para protegê-la contra eventual •...
  • Página 76 Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Indicador luminoso...
  • Página 77 Carregar os cestos Cesto superior Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos, comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos tigelas baixas. de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Página 78 Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o breve bip, o indicador luminoso ON/OFF, o display e os ambiente.
  • Página 79 Opções de lavagem Pastilhas multifunção Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem e da Se uma opção não for compatível com o programa secagem. seleccionado, (veja a tabela dos programas) o Quando empregar pastilhas multifunção carregue na tecla respectivo led irá...
  • Página 80 Programas Para as OPÇÕES consulte a tabela Opções presente na página de Início e Utilização. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A programa Indicações para escolha Programa...
  • Página 81 Abrilhantador e sal regenerante - Para sair da função, aguarde alguns segundos ou carregue Use somente produtos específicos para numa tecla das opções ou ainda desligue a máquina com a máquinas de lavar louça. tecla ON/OFF. Não use sal de cozinha ou industrial nem Se utilizar as pastilhas multifunção, encha do mesmo jeito o detergentes para a lavagem à...
  • Página 82 Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Página 83 Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são Economizar água e energia fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. atenção.
  • Página 84 Anomalias e soluções 195098554.01 02/2012 - Xerox Fabriano No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa.