Descargar Imprimir esta página

Sanela SLZN 59ESB Instrucciones De Uso página 6

Publicidad

• s dobíjacími akumulátormi Li-Ion zaobchádzajte so zvýšenou opatrnosťou
• akumulátor nevystavujte nárazom, pádom, extrémnym teplotám, slnku, vode
• akumulátory nabíjajte iba s kompatibilnou nabíjačkou na nehorľavej ploche
• zapnutú nabíjačku nenechávajte bez dozoru
• po nabití akumulátory od nabíjačky odpojte
• akumulátory nenechávajte v prevádzke až do úplného vybitia, výrazne sa tak skracuje ich životnosť
• pri uskladnení nabite zhruba na 70% kapacity a uložte na suché, chladné a tmavé miesto
• akumulátor má elektronickú ochranu proti prebíjaniu, úplnému vybitiu, prúdovému preťaženiu a skratu
• nevybíjajte akumulátory trvalými prúdmi vyššími, ako 1360 mA (krátkodobo max. 7 A - obmedzené ochranou)
• nezasahujte do obvodu akumulátora
• nedovoľte, aby pri nabíjaní došlo k prehriatiu akumulátora nad teplotu max. 45°C
• nepoužívajte prehriatý, zdeformovaný alebo inak poškodený akumulátor - nebezpečie skratu, popálenín a požiaru!
• po skončení životnosti nevyhadzujte do bežného odpadu, využite zberné dvory alebo vráťte predajcovi
• Handle rechargeable Li-Ion batteries with care
• Do not expose the battery to shocks, falls, extreme temperatures, sunlight or water
• Only charge batteries with a compatible charger on a non-flammable surface
• Do not leave the charger switched on unattended
• Disconnect the batteries from the charger after charging
• Do not leave the batteries in operation until they are completely discharged, as this will significantly shorten their service life
• When storing, charge to about 70% capacity and store in a dry, cool and dark place
• The battery has electronic protection against overcharging, complete discharge, current overload and short circuit
• Do not discharge batteries with constant currents higher than 1360 mA (for a short time max. 7 A - limited by protection)
• Do not interfere with the battery circuit
• Do not allow the battery to overheat above a maximum temperature of 45 ° C during charging
• Do not use an overheated, deformed or otherwise damaged battery - risk of the short circuit, burns and fire!
• Do not throw away with the normal household waste at the end of its working life, use a collection yard or return it to the dealer
• Осторожно обращайтесь с литий-ионными аккумуляторами
• Не подвергайте аккумулятор ударам, падениям, экстремальным температурам, солнечному свету или воде
• Заряжайте аккумуляторы только с помощью совместимого зарядного устройства на негорючих поверхностях
• Не оставляйте включенное зарядное устройство без присмотра
• Отсоедините аккумуляторы от зарядного устройства после зарядки
• Не оставляйте батареи в работе до полной разрядки, так как это значительно сократит их срок службы
• При хранении заряжайте примерно до 70% емкости и храните в сухом, прохладном и темном месте
• Аккумулятор имеет электронную защиту от перезарядки, полной разрядки, перегрузки по току и короткого замыкания
• Не разряжайте аккумуляторы постоянным током выше 1360 мА (кратковременно макс. 7 А - ограничено защитой)
• Не вмешивайтесь в цепь аккумулятора
• Не допускайте перегрева аккумулятора выше максимальной температуры 45°C во время зарядки
• Не используйте перегретую, деформированную или иным образом поврежденную батарею - опасность короткого замыкания, ожогов и пожара!
• Не выбрасывайте вместе с обычными бытовыми отходами по окончании срока службы, используйте площадку для сбора мусора или возвращайте их дилеру
• Gehen Sie vorsichtig mit wiederaufladbaren Li-Ion-Batterien um
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Stürzen, extremen Temperaturen, Sonnenlicht oder Feuchtigkeit aus
• Laden Sie Akkus nur mit einem kompatiblen Ladegerät auf einer nicht brennbaren Oberfläche
• Lassen Sie das Ladegerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet
• Trennen Sie die Akkus nach dem Laden vom Ladegerät
• Entnehmen Sie die Batterien erst aus dem Gerät ,wenn diese vollständig entladen sind, da es dies ihre Lebensdauer erheblich verlängert.
• Laden Sie das Produkt beim Lagern auf ca. 70% auf und lagern Sie es an einem trockenen, kühlen und dunklen Ort
• Der Akku verfügt über einen elektronischen Schutz gegen Überladung, vollständige Entladung, Stromüberlastung und Kurzschluss
• Batterien nicht mit konstanten Strömen über 1360 mA entladen (für kurze Zeit max. 7 A - durch Schutz begrenzt)
• Den Batterieladekreis nicht stören
• Lassen Sie den Akku während des Ladevorgangs nicht über eine maximale Temperatur von 45 ° C hinaus überhitzen
• Verwenden Sie keine überhitzte, deformierte oder anderweitig beschädigte Batterie – Kurzschluss-, Verbrennungs- und Feuergefahr!
• Entsorgen Sie den Akku am Ende seiner Lebensdauer nicht über dem normalen Hausmüll - verwenden Sie einen Sammelplatz oder geben Sie ihn an den Händler zurück
• Ostrożnie obchodź się z akumulatorami litowo-jonowymi
• Nie narażaj baterii na wstrząsy, upadki, ekstremalne temperatury, światło słoneczne lub wodę
• Akumulatory ładuj tylko za pomocą kompatybilnej ładowarki na niepalnej powierzchni
• Nie pozostawiaj włączonej ładowarki bez nadzoru
• Po naładowaniu odłącz akumulatory od ładowarki
• Nie pozostawiaj pracujących akumulatorów, dopóki nie zostaną całkowicie rozładowane, gdyż znacznie skróci to ich żywotność
• Podczas przechowywania naładuj do około 70% pojemności i przechowuj w suchym, chłodnym i ciemnym miejscu
• Akumulator posiada elektroniczne zabezpieczenia przed przeładowaniem, całkowitym rozładowaniem, przeciążeniem prądowym oraz zwarciem
• nie rozładowywać akumulatorów stałymi prądami wyższymi niż 1360 mA (krótkotrwale max 7 A - ograniczone zabezpieczeniem)
• Nie ingerować w obwód baterii
• Nie dopuszczać do przegrzania akumulatora powyżej maksymalnej temperatury 45 ° C podczas ładowania
• Nie używaj przegrzanego, zdeformowanego lub w inny sposób uszkodzonego akumulatora - ryzyko zwarcia, poparzenia i pożaru!
• Nie wyrzucaj go ze zwykłymi odpadami domowymi, nie korzystaj ze składowiska ani nie zwracaj sprzedawcy
6
SK
EN
RU
DE
PL

Publicidad

loading