General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
window. It can be removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
grease.
•
Use a silicone spray to clean the window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
lubrifier à la graisse blanche au lithium.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Oberfläche zu beschädigen.
•
Ist die Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare tracce.
ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
para asegurar la ventanilla, pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim. Release the glass and
remove metal panel from the door. Remove window regulator. Remove the window rubber packing to insert the electric window regulator rails into the door.
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le
panneau. Demonter le panneau de tole (desaccoupler avant la vitre). Demonter le leve-vitre. Demonter le joint en caoutchouc de la vitre pour inserer les guides du leve-vitre
electrique dans la porte.
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung. Demontieren Sie das Türinnenblech (zuerst lösen Sie das Glas). Bauen Sie das Fensterheber aus. Demontieren Sie den Fensterhebermechanismus.
Entfernen Sie das Glas-Gummi-Dichtungsstück, um die Führungsschienen des elektrischen Fensterhebers in der Tür einzusetzen.
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello portiera. Smontare il pannello in acciaio dalla portiera (sbloccando prima il vetro). Togliere l'alzacristalli. Smontare la guarnizione raschia vetro
per l'inserimento delle guide dell'alzacristalli elettrico in portiera.
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel de hierro de la puerta (desbloqueando primero el cristal). Desmontar el elevalunas. Desmontar la
junta de caucho del vidrio y introducir las guias del elevalunas electrico en la puerta.
Step 2
EN
Fix the two power window rails onto the panel in the original positions 1, 2, 3 and 4 using the original screws.
FR
Fixer les deux guides du leve-vitres electrique sur le panneau sur les points 1, 2, 3 et 4 utilisant les vis d'origine.
DE
Befestigen Sie die zwei Führungsschienen an den Punkten 1, 2, 3 und 4 mit den Original-Schrauben ein.
IT
Fissare le due guide dell'alzacristalli elettrico sul pannello nei punti n° 1, 2, 3 e 4 utilizzando le viti originali.
ES
Fijar las dos guías del elevalunas eléctrico en el panel en los puntos nº 1, 2, 3 y 4 con los tornillos originales.
Step 3
EN
Remove the pvc gear clamp (photo A). Fix the motor with the original screws, onto positions 5, 6 and 7.After having mounted the motor, remove the retaining ring (see
photo A).
ATTENTION: with the roof closed: unscrew the adjustment screw (see image) anticlockwise after loosening the safety nut, to increase the stroke of the glass and bring it
closer to the roof seal, once the coupling between the glass and the seal of the roof tighten the safety nut Tighten the adjustment screw clockwise after loosening the safety
nut, to decrease the stroke of the glass and move it away from the roof seal, once the coupling between the glass and the roof seal has been achieved, tighten the safety
nut.
FR
Demonter l'engranage en Pvc (photo A). Fixer le moteur en utilisant les vis d'origine, sur les points 5, 6 et 7.Apres avoir monte le moteur, detacher la bague de retenue
(photo A).
ATTENTION : toit fermé : dévissez la vis de réglage (voir image) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre après avoir desserré l'écrou de sécurité, pour augmenter la
course du verre et le rapprocher du joint du toit, une fois le couplage entre le verre et le joint du toit serrer l'écrou de sécurité Serrer la vis de réglage dans le sens horaire
après avoir desserré l'écrou de sécurité, pour diminuer la course de la vitre et l'éloigner du joint de toiture, une fois le couplage entre la vitre et le joint de toiture obtenu,
serrer l'écrou de sécurité.
DE
Entfernen Sie die PVC Binder am Fensterhebergetriebe (Abb. A). Befestigen Sie den Motor mit den Original-Schrauben ein, an den Punkten 5, 6 und 7.Entfernen Sie
•
•
Utiliser une bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
•
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die
•
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
•
If there is insufficient grease on the slide area of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium
•
Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
•
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
•
Usar una llave o un destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
•
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
•
En cas de graissage insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les
•
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
•
Die Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit
•
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza
•
Use painter's tape to secure the
•
Utiliser du ruban de
•
•
Usar cinta de pintar
•