Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

PV210
Low Pressure Pneumatic Hand-pump
Instruction Manual
English
1 – 4
Deutsch
5 – 8
Español
9 – 12
Français
13 – 16
Italiano
17 – 20
Português
21 – 24
Русский
25 – 28
中文
29 – 30
日本語
31 – 34
Druck.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Baker Hughes DRUCK PV210

  • Página 1 PV210 Low Pressure Pneumatic Hand-pump Instruction Manual English 1 – 4 Deutsch 5 – 8 Español 9 – 12 Français 13 – 16 Italiano 17 – 20 Português 21 – 24 Русский 25 – 28 中文 29 – 30 日本語 31 –...
  • Página 3 Copyright 2005 Baker Hughes Company. English–PV210 Instruction Manual | i...
  • Página 4 Copyright 2005 Baker Hughes Company. ii | PV210 Instruction Manual–English...
  • Página 5 MSDS Material Safety Data Sheet 1. A qualified technician must have the necessary technical knowledge, documentation, special test equipment and tools to carry out the required work on this equipment. Copyright 2005 Baker Hughes Company. English–PV210 Instruction Manual | 1...
  • Página 6 Contact the Service Department to obtain a Return expand). The pressure will stabilize after a short time. Goods/Material Authorization (RGA or RMA). Provide the following information for a RGA or RMA: Copyright 2005 Baker Hughes Company. 2 | PV210 Instruction Manual–English...
  • Página 7 The relevant COSHH or in the USA, MSDS, references and precautions to be taken when handling. 6.2 Approved Service Agents For the list of service centers: https://druck.com/service Copyright 2005 Baker Hughes Company. English–PV210 Instruction Manual | 3...
  • Página 8 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 4 | PV210 Instruction Manual–English...
  • Página 9 Kupplung (4) anzuschließen, drehen Sie die Rändelmutter an der Kupplung gegen den Uhrzeigersinn. 1. Für Arbeiten an diesem Gerät muss der qualifizierte Techniker über das notwendige technische Fachwissen, die entsprechende Dokumentation sowie spezielle Testausrüstung und Werkzeuge verfügen. Copyright 2005 Baker Hughes Company. Deutsch–PV210 Bedienungsanleitung | 5...
  • Página 10 Falls aus irgendeinem Grund eine Störung an der Pumpe dann fest, damit es dicht schließt. auftritt, sollten Sie das Gerät an eine zugelassene Vertretung schicken. 5. Um den maximalen Ausgangsdruck einzustellen, justieren Sie das Druckreduzierventil (8) mit einem Schraubendreher: Copyright 2005 Baker Hughes Company. 6 | PV210 Bedienungsanleitung–Deutsch...
  • Página 11 Teilen Sie uns bitte auch die COSHH-Referenzen oder (in den USA) die MSDS-Referenzen sowie die beim Umgang mit dem Produkt erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen mit. 6.2 Autorisierte Servicevertretungen Die Liste der Servicecenter finden Sie auf: https://druck.com/service Copyright 2005 Baker Hughes Company. Deutsch–PV210 Bedienungsanleitung | 7...
  • Página 12 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 8 | PV210 Bedienungsanleitung–Deutsch...
  • Página 13 Utilice la válvula de descarga de presión (1) para reducir o conocimientos, la documentación, los equipos de prueba y liberar la presión del sistema. La magnitud del giro las herramientas especiales que se necesitan para trabajar con este equipo. Copyright 2005 Baker Hughes Company. Español–Manual de instrucciones PV210 | 9...
  • Página 14 6. Accione la manivela (7) hasta que la presión sea casi correcta. 7. Para ajustar la presión al valor correcto, gire el calibre de ajuste de precisión (2) en el sentido de las agujas Copyright 2005 Baker Hughes Company. 10 | Manual de instrucciones PV210–Español...
  • Página 15 (MSDS en EE.UU.) y precauciones que se deben adoptar para su manipulación. 6.2 Agentes de servicio técnico autorizados Para obtener una lista de centros de servicio técnico: https://druck.com/service Copyright 2005 Baker Hughes Company. Español–Manual de instrucciones PV210 | 11...
  • Página 16 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 12 | Manual de instrucciones PV210–Español...
  • Página 17 1. Un technicien qualifié doit posséder les connaissances techniques, la documentation, le matériel de test et les outils spéciaux nécessaires pour effectuer les interventions requises sur cet appareil. Copyright 2005 Baker Hughes Company. Français–Manuel d'utilisation du PV210 | 13...
  • Página 18 6. Actionner la poignée de pompe (7) jusqu'à ce que la pression soit presque correcte. Copyright 2005 Baker Hughes Company. 14 | Manuel d'utilisation du PV210–Français...
  • Página 19 Préciser les références COSHH, ou FDS aux États-Unis, ainsi que les précautions à prendre pour sa manipulation. 6.2 Centres de réparation agréés Pour obtenir la liste de nos centres de réparation : https://druck.com/service Copyright 2005 Baker Hughes Company. Français–Manuel d'utilisation du PV210 | 15...
  • Página 20 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 16 | Manuel d'utilisation du PV210–Français...
  • Página 21 1. Un tecnico qualificato deve avere le conoscenze tecniche, la pressione nel sistema. Il grado di rotazione stabilisce la documentazione, la strumentazione di controllo e l’attrezzatura necessarie ad intervenire su questa apparecchiatura. Copyright 2005 Baker Hughes Company. Italiano–PV210 Manuale D'Uso | 17...
  • Página 22 6. Azionare il manico della pompa (7) finché la pressione è vicina al valore corretto. 7. Per regolare la pressione al valore corretto, ruotare il verniero di regolazione fine (2) in senso orario per Copyright 2005 Baker Hughes Company. 18 | PV210 Manuale D'Uso–Italiano...
  • Página 23 Indicare gli eventuali riferimenti COSHH o, negli Stati Uniti, MSDS ed eventuali precauzioni da prendere per la manipolazione. 6.2 Centri di assistenza autorizzati Per l'elenco dei centri di assistenza: https://druck.com/service Copyright 2005 Baker Hughes Company. Italiano–PV210 Manuale D'Uso | 19...
  • Página 24 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 20 | PV210 Manuale D'Uso–Italiano...
  • Página 25 1. Um técnico qualificado deve ter conhecimento, A quantidade de giros define a taxa para liberação de documentação, equipamento e ferramentas de teste especiais necessários para executar o trabalho exigido neste equipamento. Copyright 2005 Baker Hughes Company. Português–Manual de Instrução do PV210 | 21...
  • Página 26 INFORMAÇÕES Para evitar danos, quando o topo do corpo da bomba puder ser visualizado, NÃO use força para girar mais para fora o nônio de ajuste fino. Copyright 2005 Baker Hughes Company. 22 | Manual de Instrução do PV210–Português...
  • Página 27 Indique as referências relevantes ao COSHH ou, nos EUA, ao MSDS e eventuais precauções a serem tomadas durante a manipulação. 6.2 Agentes de manutenção aprovados Para a lista das centrais de serviço: https://druck.com/service Copyright 2005 Baker Hughes Company. Português–Manual de Instrução do PV210 | 23...
  • Página 28 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 24 | Manual de Instrução do PV210–Português...
  • Página 29 1. Квалифицированный специалист должен обладать необходимыми техническими знаниями, иметь в своем 4. Быстроразъемные соединители распоряжении соответствующую документацию, специальное контрольное оборудование и другие средства для выполнения требуемых работ на этом оборудовании. Авторское право 2005 г., компания Baker Hughes. Русский–Руководство по эксплуатации PV210 | 25...
  • Página 30 2. Используя аналогичный порядок действий, давления (1) плотно закручен. подсоедините проверяемый прибор к другому 2. Не пытайтесь затянуть другие соединения насоса. разъему (4). Это уже сделано на заводе, и любые изменения Авторское право 2005 г., компания Baker Hughes. 26 | Руководство по эксплуатации PV210–Русский...
  • Página 31 RMA). Для разрешения на возврат товара (RGA) или RMA сообщите следующую информацию. • Изделие (например, PV210). • Серийный номер. • Описание дефекта/требующихся работ. • Требования по отслеживанию калибровки. • Рабочее состояние. Авторское право 2005 г., компания Baker Hughes. Русский–Руководство по эксплуатации PV210 | 27...
  • Página 32 Авторское право 2005 г., компания Baker Hughes. 28 | Руководство по эксплуатации PV210–Русский...
  • Página 33 美国管螺纹 时针转动可降低压力。 磅 / 每平方英寸 2.4 压力 / 真空选择器 (图 A1) PTFE 聚四氟乙烯 更改模式之前,确保压力释放阀 (1) 打开。要更改模式,使 用合适的工具将选择器 (3) 推到标签上指定的一侧。 2.5 可调压力安全阀 (图 A2) 使用此阀 (8) 可防止损坏灵敏仪器。要调整最大输出压力, 请转动泵手柄底部的螺钉。 1. 具备相应资质的技术人员必须拥有对本设备进行要求的作业 所需的技术知识、文档资料、专用测试设备和工具。 版权所有 2005 Baker Hughes Company。 中文 –PV210 操作手册 | 29...
  • Página 34 微小移动可能就会导致明显的压力变化。 4. 故障排查 有关服务中心的列表,请访问: https://druck.com/service 1. 如果系统看似压力降低,则重复上述过程。确保:密 封件未损坏、适配器充分拧紧、压力释放阀 (1) 充分拧 紧以保证密封。 2. 请勿尝试拧紧泵上的其他接头。这些接头是出厂设置, 更改会损坏密封结。 3. 泄漏测试过程中,压力 / 真空选择器 (3) 周围可能会有 微小的空气流动 (内部或外部) 。这是正常的。 4. 如果一段时间内未使用 PV210,第一行程中的操作可 能比较困难。此后将变得顺滑。 5. 对于密封件更换,请参考服务套件操作说明。 版权所有 2005 Baker Hughes Company。 30 | PV210 操作手册 – 中文...
  • Página 35 6. 1/4” メス型 BSP または NPT アダプタ。 inHg 水銀柱インチ 7. ポンプハンドル。 ポンド 8. 調整可能圧力開放バルブ。 キログラム 2.1 ホース / アダプタ ( 図 A1) ホース (5) とアダプタ (6) をコネクタ (4) に取り付けるに は、コネクタのローレットナットを反時計回りに回しま す。 1. 有資格者は、本機で必要な作業を行うために技術的知識、 ドキュメント、特殊試験機器、ツールを所持している必要 があります。 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 日本語 –PV210 取扱説明書 | 31...
  • Página 36 時計回りに完全に回してから、反時計回りに 4 ~ 6 回 正常に動作します。 回します。 5. シール交換については、サービスキットの説明書を 4. 圧力開放バルブ (1) を閉じます。 参照してください。 時計回りに完全に回して、しっかりと密閉します。 何らかの理由で、ポンプ内で故障が起きた場合、認定代 5. 最大出力圧力を設定するには、ドライバを使用して 理店に装置を返品していただくことをお勧めします。 圧力開放バルブ (8) を調整します。 時計回りに回すと圧力が上がり、反時計回りに回す と圧力が下がります。 6. 圧力がほぼ正しい値になるまでポンプハンドル (7) を 操作します。 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 32 | PV210 取扱説明書 – 日本語...
  • Página 37 シリアル番号。 • 故障に関する詳細 / 必須修理内容 • 校正トレーサビリティ要件 • 動作状態 6.1 安全のための注意事項 情報 未認可の場所で修理サービスを受けた場 合、保証期限に影響が出る可能性があり、装置 の性能も保証できません。 お客様は、製品が有害または有毒な物質と接触したかど うか、および関連する COSHH または MSDS ( 米国の場合 ) に関するリファレンスおよび予防措置が取り扱い時に必 要かどうかを弊社にお伝えいただく必要があります。 6.2 認定サービス代理店 サービスセンターのリストについては、次を参照してく ださい。 https://druck.com/service Copyright 2005 Baker Hughes Company. 日本語 –PV210 取扱説明書 | 33...
  • Página 38 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 34 | PV210 取扱説明書 – 日本語...
  • Página 40 Copyright 2005 Baker Hughes Company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third- party product and company names are trademarks of their respective holders. bakerhughes.com...