Página 1
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d’emploi - Istruzioni per l’uso - Manual de uso - Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija...
Página 2
1. Anschlussnippel für FE-Lötkolben 1. Raccord pour fer à souder FE 1. Aansluitnippel voor FE-soldeerbout 2. Hauptfilterkartusche 2. Cartouche filtrante principale 2. Hoofdfilterpatroon 3. Vakuumgehäuse 3. Carter à vide 3. Vacuümkamer 4. Abdeckung für Abluftfilter 4. Couvercle pour le filtre à air sortant 4.
Página 3
1. Boquilla de empalme para soldador FE 1. Tilslutningsnippel til FE- 1. Niple de conexão para ferro de soldar FE 2. Cartucho de filtro principal loddekolber 2. Cartucho filtrante principal 3. Cuerpo de vacío 2. Hovedfilterpatron 3. Caixa de vácuo 4.
Inhaltsverzeichnis Seite Índice página 1. Achtung! 1. Atención! 2. Beschreibung 2. Descripción 3. Inbetriebnahme 3. Puesta en funcionamiento 4. Arbeitshinweise 4. Indicaciones para el trabajo 5. Zubehörliste 5. Lista de accesorios (Europa, únicamente) 6. Lieferumfang 6. Volumen de suministro Sommaire Page Indholdsfortegnelse side...
Página 5
Obsah Strana Vsebina Stran 1. Pozor! 1. Pozor 2. Popis 2. Tehniãni opis 3. Uvedení do provozu 3. Pred uporabo 4. Pracovní pokyny 4. Navodila za delo 5. Seznam pfiíslu‰enství 5. Seznam pribora 6. Rozsah dodávky 6. Obseg dobave Spis treÊci Strona Sisukord Lehekülg...
Den Druckluftschlauch, Außendurchmesser 6 mm (PUN-6 X direkt an die Lötrauchabsaugung WFE angeschlossen. Zum 1), in den Druckluftanschluß (5) des WFE bis zum Anschlag Betrieb des WFE wird (3,5 bar - 6 bar) gereinigte, trockene einführen. Druckluft benötigt. Ein Abschalten der Druckluft ist mittels Bei korrekter Druckluftversorgung (3,5 - 6 bar sauber, ölfrei)
Reihenfolge und auf die Einbaulage achten. Die ver- schmutzten Filter müssen als Sondermüll behandelt werden. 4. Arbeitshinweise Die Lötrauchabsaugung WFE ist nicht zum Absaugen von brennbarem Gas geeignet. Warnung: Druckluftschlauch nur in drucklosem Zustand vom Gerät entfernen. Zum Entfernen des Druckluftschlauches wird der Entriegelungsring der Schnellkupplung gedrückt und der...
Avec le filtre à air sortant (charbon actif), qui absorbe les observer les dispositions légales relatives à leur mani- odeurs liées à l'air comprimé, le WFE est utilisé en appareil à pulation. Le produit de nettoyage doit être traité comme circulation d'air.
Les filtres encrassés doivent être traités comme des déchets spéciaux. 4. Instructions d’emploi Le système d'aspiration des fumées de soudage WFE ne convient pas pour aspirer des gaz inflammables. Attention: Ne retirer le flexible à air comprimé de l'appareil qu'en l'absence de pression.
In combinatie met de afvoerluchtfilter (actieve koolstof), die plaatselijk geldende reglementering worden verwerkt. de geuren van de perslucht absorbeert, kan de WFE als recir- culatietoestel worden gebruikt. Het afvoeren van de verbru- Indien het afzuigvermogen bij een gereinigde FE-soldeerbout ikte lucht is dan niet nodig.
De geactualiseerde gebruiksaanwijzingen vindt u op worden beschouwd. www.weller-tools.com. 4. Toelichtingen De WELLER WFE is niet geschikt voor het afzuigen van brandbare gassen. Waarschuwing: De persluchtslang uitsluitend in drukloze toestand van het toestel loskoppelen. Voor het verwijderen van de persluchtslang moet de ont- grendelingsring van de snelkoppeling ingedrukt worden, waarna de slang kan worden losgetrokken.
Grazie per la fiducia accordataci acquistando l'aspiratore per Avvertenza: Anche nonstante l'impiego di un impianto di gas di brasatura WFE. È stato prodotto nel rispetto dei più aspirazione è necessario che il gestore dell'impianto di severi requisiti di qualità, così da garantire un funzionamen- aspirazione rispetti le concentrazioni massime di parti- to perfetto dell’apparecchio.
Se l'alimentazione dell'aria compressa è corretta (3,5 - 6 bar 5 32 152 99 Stilo saldante Magnastat FE-50M, 50 W con aria pulita e asciutta) collegare il WFE alla rete di aria 5 29 106 99 Stilo saldante FE-25, 25 W...
Place the FE soldering bit in the safety rest. The WFE-P industrial operation. The compressed air converter is ade- soldering fume extraction unit is equipped for the connection quately designed to extract the soldering fumes from 2 of 2 Weller FE soldering bits (5).
The soiled filters must be treated as hazardous waste. 4. Operating information The WFE soldering fume extraction unit is not suitable for the extraction of flammable gas. Warning: Only remove the compressed air hose from the unit in its unpressurised state.
Svenska Tack för köpet av lödrökutsug WFE från Weller och visat för- Tekniska data troende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav Drifttryck: 3,5–6 bar renad, torr tryckluft tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion. Tryckluftanslutning: slang ytterdiam. 6 mm Höjd:...
De använda filtren skall behandlas som speci- alavfall och skall hanteras enligt avfallsnyckel eller de lokala bestämmelserna. 4. Driftanvisningar Lödrökutsugen WFE är inte lämplig för uppsugning av brännbara gaser. Varning! Ta endast av tryckluftslangen från apparaten i trycklöst tillstånd.
(3,5 - 6 bares de aire limpio, sin aceite), empalmar la El filtro de 3 etapas instalado: filtro contra polvos finos F7, estación WFE a la red de aire comprimido y, dado el caso, filtro contra partículas en suspensión de la clase E12 y el abrir la válvula de cierre (6).
4. Indicaciones para el trabajo La estación de aspiración de humo de soldadura WFE no es apropiada para aspirar gases combustibles. Advertencia: Retirar del aparato el tubo flexible de aire comprimido cuando esté sin presión.
Ved korrekt tryklufttilførsel (3,5 - 6 bar ren, oliefri) tilsluttes at udsuge lodderøgen fra 2 Weller Fumex-Extraction-lodde- WFE til trykluftnettet, og spærreventilen (6) åbnes i givet fald. kolber. FE-loddekolbernes vakuumslanger tilsluttes direkte til lodderøgsudsugningen WFE. Til driften af WFE skal man Vedligeholdelse bruge (3,5 bar - 6 bar) renset, tør trykluft.
Advarsel: Ved indsætningen af filtrene skal man sørge for den korrekte rækkefølge og indbygningsposition. De tilsmudsede filtre skal behandles som særaffald. 4. Arbejdshenvisninger Lodderøgsudsugningen WFE egner sig ikke til udsugning af brændbare gasarter. Advarsel: Trykluftslangen må kun fjernes fra apparatet i trykløs tilstand.
Se o fornecimento de ar comprimido estiver correcto (3,5 bar necimento de ar comprimido por meio da válvula de fecho na - 6 bar; limpo, sem óleo), ligar o aparelho WFE à rede de ar ligação ao ar comprimido no aparelho.
Desde que sejam utilizados correctamente filtros originais 5 29 106 99 FE 25 Ferro de soldar 25 W da WELLER, a duração de vida útil para os filtros de partícu- 5 25 125 99 FE Conjunto de adaptação para LR-21, las e os filtros de gás de largo espectro é...
3. Käyttöönotto kaisuusvakuutusta turvallisuusdirektiiviin 2009/108/EU ja 2006/95/EU mukaan. Aseta FE-juottokolvi kolvitelineeseen. WFE-P-imuriin voidaan vakiovarusteisesti liittää kaksi Weller FE-juottokolvia (5). Jos imuriin liitetään vain yksi juottokolvi, sen alipaineletku yhdi- 2. Kuvaus stetään avoimena olevaan imurin liitäntään, imurin toisen Juottokoneisiin suunniteltu Weller-savunpoistoimuri WFE on liitännän on oltava kiinni.
Käytetyt suodattimet kuuluvat ongelmajätteisiin, joten ne on hävitettävä voimassa olevia määräyksiä noudattaen. 4. Työohjeita WFE-savunpoistoimuri ei sovellu palavien kaasujen poi- stoon. Varoitus: Paineletkun saa irrottaa imurista, vasta kun imuri on paineeton. Paineletku irtoaa, kun sen pikalukossa olevaa varmistinren- gasta painetaan.
Weller lehim duman∂ emme sistemi WFE, 2004/108/AB ve FE havyalar∂ emniyet altl∂π∂na konulmal∂d∂r. Lehim duman∂ 2006/95/AB kurallar∂ güvenlik taleplerinin temel prensiplerine emme sistemi WFE, 2 adet Weller FE lehim havyas∂ (1) baπ- göre AB uygunluk aç∂klamas∂na uymaktad∂r. lant∂s∂ için haz∂rlanm∂μt∂r. Bir FE lehim havyas∂n∂n baπlant∂s∂, vakum hortumunun aç∂k baπlant∂...
Uyar∂: Filtreyi yerleμtirirken doπru s∂ra takibine ve montaj kon- umuna dikkat edilmelidir. Kirlenen filtreler özel çöp (at∂k) mua- melesine tabi tutulmal∂d∂r. 4. Çal∂μma uyar∂lar∂ Lehim duman∂ emme sistemi WFE, yan∂c∂ gazlar∂ emmek için uygun deπildir. Uyar∂: Bas∂nçl∂ hava hortumu, sadece bas∂nçs∂z durumda cihazdan ç∂kar∂lmal∂d∂r.
Pfii vyhovujícím zásobování stlaãen˘m vzduchem Instalovan˘ 3stupÀov˘ filtr sloÏen˘ z jemného pra- (3,5 - 6 bar ãist˘, bez oleje) pfiipojte WFE k rozvo- chového filtru F7, filtru ãástic tfiídy E12 a ‰iroko- du stlaãeného vzduchu a pfiíp. otevfiete uzavírací...
4. Pracovní pokyny Zafiízení k odsávání v˘parÛ pfii pájení WFE není vhodné k odsávání hofilav˘ch plynÛ. Varování: Hadici na stlaãen˘ vzduch odpojuj- te od pfiístroje jen v beztlakém stavu. K odpojení hadice na stlaãen˘ vzduch se stiskne uvolÀovací...
FE przy∏àczane sà bezpoÊrednio do filtra z Po∏o˝yç lutownic´ FE na podstawce lutownicy. systemem odciàgania par lutowniczych WFE. Do Filtr WFE przystosowany jest do pod∏àczenia 2 eksploatacji urzàdzenia WFE wymagane jest lutownic Weller FE (1). Przy pod∏àczaniu lutowni- oczyszczone, suche powietrze spr´˝one (3,5 bar cy FE, wà˝...
Aby zagwarantowaç poprawne dzia∏anie urzàd- zenia, nale˝y regularnie czyÊciç rur´ pró˝niowà Filtr z systemem odciàgania par lutowniczych oraz wà˝ odsysajàcy lutownicy FE. W przypadku WFE nie jest przystosowany do odsysania ∏atwo- silnego zanieczyszczenia, mo˝na umieÊciç wà˝ palnych gazów. pró˝niowy w gazoszczelnym i zamkni´tym pojemniku wype∏nionym p∏ynem do czyszczenia...
3. Üzembevétel 2. Leírás Helyezze az FE forrasztópákát a biztonsági tartó- A Weller WFE forrasztásifüst-elszívó a vákuum- ba. A WFE forrasztásifüst-elszívó 2 Weller FE for- elŒállításhoz karbantartásmentes sırítettlevegŒ- rasztópáka (1) csatlakoztatására van elŒkészítve. transzformátorral rendelkezik így kiválóan alkal- Az FE forrasztópáka csatlakoztatásakor a mas ipari tartós üzemre.
és a beépítési helyzetre. A szennyezett szırŒket veszélyes hulladékként A mıszaki változtatások jogát fenntartjuk! kell kezelni. Zaktualizowane instrukcje obs∏ugi znajdujà si´ pod adresem: www.weller-tools.com. 4. Munkautasítások A WFE forrasztásifüst-elszívó nem alkalmas gyú- lékony gázok elszívására. Vigyázat: a sırítettlevegŒ-tömlŒt csak nyo- másmentes állapotban távolítsa készülékrŒl.
FE sa pripájajú priamo na zariadenie 3. Uvedenie do prevádzky na odsávanie v˘parov WFE. Na prevádzku zaria- denia WFE je potrebn˘ vyãisten˘ a such˘ stla- Spájkovaãku FE vloÏte do bezpeãnostného ãen˘ vzduch (s tlakom 3,5 aÏ 6 barov). Stlaãen˘...
4. Pracovné pokyny Zariadenie na odsávanie v˘parov pri spájkovaní WFE nie je urãené na odsávanie horºavého plynu. Varovanie: Hadicu na stlaãen˘ vzduch odpá- jajte od zariadenia, len ak je bez tlaku.
FE. Pri veãji onesnaÏenosti lahko cev za odse- ki absorbira vonjave, znaãilne za komprimiran savanje poloÏite v zatesnjeno zaprto posodo, zrak, se WFE uporablja kot naprava za obtoãni napolnjeno s ãistilnim alkoholom (‰piritom), ki bo zrak. Odvajanje odpadnega zraka ni potrebno.
Umazane filtre obravnavajte kot posebne odpadke. Aktualizovan˘ návod na pouÏívanie nájdete na adrese www.weller-tools.com. 4. Navodila za delo Naprava za odsesavanje dima WFE ni namenje- na odsesavanju gorljivih plinov. Opozorilo: Preden snamete pnevmatsko cev za komprimirani zrak z naprave, jo obvezno tlaãno razbremenite.
ühendatakse vahetult otse jootesuitsu äratõmbeseadme WFE külge. Lükata suruõhuvoolik, välisläbimõõt 6 mm (PUN- WFE tööks on vaja (3,5 bar - 6 bar) puhastatud 6 X 1), kuni lõpuni WFE suruõhuühenduse (5) kuiva suruõhku. Suruõhku on võimalik sulgeda otsa.
Mustunud filtreid tuleb käidelda kui ohtlikke 1 Ohutuseeskirjad jäätmeid. Joonis: kirjeldav joonis lk 42 4. Tööjuhised Jootesuitsu äratõmbeseade WFE ei ole ette näh- Tehnilised muudatused võimalikud! tud põlevate gaaside äratõmbamiseks. Posodobljena navodila za uporabo boste Hoiatus! Eemaldage suruõhuvoolik seadme na‰li...
Atjungti Suspausto oro Ïarnà - i‰orinis diametras 6 mm suspaustà orà galima uÏdarymo voÏtuvu, esanãiu (PUN-6 X 1) - ∞ki‰kite ∞ WFE suspausto oro prijun- ∞taise ‰alia suspausto oro prijungimo jungties. gimo jungt∞ (5), kol ji atsirems.
Gamintojas turi teis´ daryti techninius pakeitimus! 4. Darbo nurodymai Uuendatud kasutusjuhendi leiate aadressilt Litavimo dm˜ i‰siurbimo ∞taisas WFE nepritaiky- www.weller-tools.com. tas degi˜ duj˜ i‰siurbimui. Øspòjimas: suspausto oro Ïarnà numaukite nuo ∞taiso, tik kai sistemoje nòra slògio.
Otrs pieslï- vieno tie‰i pie lodï‰anas dmu uzsk‰anas gums paliek noslïgts. NoslïgvÇku no¿emt tikai iekÇrtas WFE. WFE darba procesÇ izmanto (3,5 pirms otras vakuuma caurules pieslïg‰anas. bar - 6 bar) ¥pa‰i att¥r¥tu, sausu saspiesto gaisu. SaspiestÇ gaisa padevi izslïdz ar noslïgvÇrstu Spiedieniztur¥go cauruli ar 6 mm (PUN-6 X 1)