3. Start and Operation
3. Mise en marche et conduite 3. Starten en Rijden
3. Arranque y Operacíon 3. Aviamento e guida
Check engine oil level
a. With engine level, remove engine oil filler plug.
b. Engine oil should be to point of almost overflowing. Engine
oil capacity is about 1 1/4 pints (20 ounces). Use clean 30
or 10W-30 grade oil and store in approved, clean covered
containers.
Ölstand im Motor Kontrollieren
a. Bei niedrigem Motorölstand Öleinfüllschraube herauss-
chrauben.
b. Das Motoröl solte am Einfüllstutzen fast überlaufen.
Die Motorölmenge beträgt ca. 0,6 1. Es ist sauberes 30
oder 10W-30 Motoröl zu verwenden und in geeigneten,
sauberen Kanistern zu verwahren.
Filling petrol
Fill the fuel tank with pure petrol only, not a petroloil mixture.
Unleaded or lead ed petrol may be used. Do not fill petrol while
the en gine is running. Con nect the spark plug lead.
Benzineeinfüllung
Füllen sie reines, nicht mit Öl vermischtes Ben zin ein, wobei
die Wahl zwischen bleifreiem und verbleitem Benzin ganz
bei lhnen liegt. Bei laufendem Motor kein Ben zin einfüllen.
Verbinden Sie das Zündkerzenkabel an.
3. Start und Betrieb
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
a. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile avec la jauge
d'huile.
b. L'huile du moteur doit presque déborder. La capacité
d'huile du moteur est d'environ 0.6 litres. Uitlisez une
huile pure de grade 30W-30 ou 10W-30 et conservez-la
dans des récipients convenables, propres et fermés.
Controleer het motoroliepeil
a. Verwijder de vuldop voor de motorolie.
b. De motorolie moet bijna overlopen. De hoeveelheid be-
draagt ongeveer 0,6 liter. Gebruik zuivere 30 of 10W-30
olie en bewaar hem in goedgekeurde, schone flessen.
Control del nivel de aceite del motor
a. Con el motor en posición nivelada, quite el tapón de
llenado de aceite del motor.
b. El aceite del motor deberá llegar a tal nivel que casi
rebose. La capacidad de aceite del motor es de aproxi-
madamente 0.6 1. Utilice aceite limpio de calidad 30 ó
10W-30 y guarde en depósitos aprobados, limpios y con
tapa.
Controllare il livello dell'olio
a. Togliere il tappo del serbatoio dell'olio.
b. L'olio deve essere quasi sul punto di fuoriuscire. Vol ume
di olio nel motore circa 0,6 litri. Usare olio nuovo 30 o
10W-30 contenuto in recipienti puliti e adeguati.
Plein d'essence
Faites le plein avec de l'essence pure, pas de mélange 2
temps. On peut utiliser de l'essence avec ou sans plomb. Ne
pas faire le plein quand le moteur est en marche. Brancher
la bougie.
Benzinetank vullen
Vul de tank met zuivere benzine, geen mengsmering. Zowel
loodvrije als loodhoudende benzine kunnen gebruikt worden.
Vul geen benzine bij als de motor draait. De bougiekabel
aansluiten.
Llenado de gasolina
Llenar el depósito de gasolina pura, no utilizar gasolina mez-
clada con petróleo. Puede utilizarse gasolina con o sin plomo.
No cargar mientras está en marcha el motor. Se connecta
el cable del encendida de la bujía.
Rifornimento benzina
Rifornite il serbatoio con benzina pura, senza olio. Può essere
usata sia la benzina senza piombo che con piombo. Non fate
il rifornimento mentre à avviato il motore. Accoppiaménto: il
cavo di accensione.
13