Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

RUBIMIX-8
EASY PRO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rubi RUBIMIX-8 EASY PRO

  • Página 1 RUBIMIX-8 EASY PRO...
  • Página 3 RUBIMIX-8 EASY PRO RUBIMIX-8 EASY PRO...
  • Página 4 Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una referencia futura. La RUBIMIX-8 EASY PRO ha sido diseñado para mezclar materiales de construcción en polvo como: mortero, 1) Seguridad del área de trabajo revoque, adhesivos, así como pinturas, lacas y otras a.
  • Página 5 ESPAÑOL INSTRUCCIONES ORIGINALES un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de instrucciones. Las herramientas eléctricas son un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico. peligrosas en manos de usuarios no entrenados. e. Mantenga las herramientas eléctricas y los 3) Seguridad personal accesorios.
  • Página 6 Enrosque la parte superior del cabezal mezclador con Para cambiar el cabezal mezclador utilice la llave fija el eje de salida (M14) del RUBIMIX-8 EASY PRO. de 22 mm., y desenrosque con fuerza, girando hacia Utilice la llave fija de 22 mm. para enroscar con fuerza...
  • Página 7 19 mm., colocándola en el eje del mezclador. La empresa, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su 3.3 Limpieza y mantenimiento única responsabilidad que la máquina: RUBIMIX-8 EASY PRO ¡ADVERTENCIA! Desenchufar la clavija antes de llevar a...
  • Página 8 Save all of the warnings and instructions for future 1.- USING THE MACHINE reference. The RUBIMIX-8 EASY PRO has been designed for mixing 1) Safety in the work area powdered construction materials such as: mortar, a. Keep the work area clean and well lit. Dark and plaster, adhesives, as well as paints, lacquers and other disorderly areas lead to accidents.
  • Página 9 ENGLISH TRANSLATION OF THE ORIGINAL 3) Personal Safety the operation of the electric tools. Electric tools must be repaired before use when they are a. Be alert and pay attention to what you are damaged. Many accidents are caused by poorly doing, and use common sense when handling maintained electric tools.
  • Página 10 WARNING! Unplug the plug before performing any Screw the upper part of the mixer head to the output adjustments, repairs or maintenance. Cleaning and shaft (M14) of the RUBIMIX-8 EASY PRO. (fig.1) correct maintenance of the machine extends the useful life of its tools.
  • Página 11 - To change the brushes, turn the machine off and wait until it is completely stopped. (fig.13) The company, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89- 91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declares, After-sales service under its sole responsibility, that the machine: Use only original spare parts supplied by the manufacturer.
  • Página 12 1.- UTILISATION DE LA MACHINE Conservez tous les avertissements et toutes les instructions comme référence pour le futur. Le RUBIMIX-8 EASY PRO a été conçu pour mélanger des matériaux en poudre du secteur bâtiment tels que : mortier, 1) Sécurité de l'espace de travail crépi, adhésifs, mais aussi peintures, laques et autres a.
  • Página 13 FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE protégé par un dispositif de courant résiduel familiarisées avec les outils ou ces instructions. Les (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc outils électriques sont dangereux dans les mains électrique. d’utilisateurs novices. e.
  • Página 14 La tige du malaxeur est démontée du malaxeur à sa sortie d’usine. N'oubliez pas d'éteindre le moteur lorsque vous vous déplacez entre les différentes zones de travail. Vissez la partie supérieure de la tige du malaxeur avec l’arbre de sortie (M14) de RUBIMIX-8 EASY PRO. (fig.1)
  • Página 15 La société, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Des rainures de ventilation fermées provoquent la Box 14 -08191 Rubi (Barcelone, Espagne), déclare sous sa destruction de la machine. (fig.11) seule responsabilité que la machine:...
  • Página 16 A não observância de todos os avisos e instruções apresentados de seguida poderá originar choques elétricos, fogo e/ou uma lesão séria. O RUBIMIX-8 EASY PRO foi concebido para misturar Guarde todos os avisos e instruções para referência materiais de construção em pó, como argamassa, futura.
  • Página 17 PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 3) Segurança pessoal condições que possam afectar o funcionamento a. Esteja atento ao que faz. Não trabalhe com das ferramentas eléctricas. As ferramentas ferramentas quando se sente cansado ou sob a eléctricas devem ser reparadas antes de serem influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Página 18 (fig.9) Enrosque a parte superior da cabeça de mistura Em caso da vareta estar presa, utilize a chave auxiliar com o eixo de saída (M14) do RUBIMIX-8 EASY PRO. de 19 mm, colocando-a no eixo do misturador. (fig.1) Utilize a chave fixa de 22 mm para enroscar com 3.3 Limpeza e manutenção...
  • Página 19 Limpe imediatamente a máquina e a vareta misturadora A empresa Germans Boada, SA, Olímpiades 89-91, P. O. depois de cada utilização assim como em períodos Box 14, 08191 Rubi (Barcelona- Espanha), declara sob sua prolongados de inactividade. responsabilidade que a máquina:...
  • Página 20 Llegiu totes les advertències de seguretat i totes les instruccions. La no observació de totes les advertències i instruccions relacionades a continuació pot donar com RUBIMIX-8 EASY PRO ha estat dissenyat per a mesclar a resultat un xoc elèctric, foc i / o una lesió seriosa. materials de construcció en pols, com ara morter, Deseu totes les advertències i totes les instruccions per a...
  • Página 21 CATALÀ TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS utilitzeu una alimentació protegida per un eines elèctriques són perilloses en mans d'usuaris dispositiu de corrent residual (RCD). L'ús d'un RCD no entrenats. redueix el risc de xoc elèctric. e. Manteniu les eines elèctriques i els accessoris. No permeti que la confiança obtinguda amb l' Comproveu que les parts mòbils no estiguin ús freqüent d' eines li faci ignorar els principis desalineades o travades, i que no hi hagi peces...
  • Página 22 Espereu fins que la recanvis originals del fabricant, i contacteu amb el màquina estigui completament aturada abans de servei postvenda de RUBI. retirar el capçal mesclador del recipient. Muntatge del capçal mesclador. Recordeu que cal apagar el motor quan us El capçal mesclador ve desmuntat del mesclador...
  • Página 23 única responsabilitat que la màquina: La neteja i el manteniment correctes de la màquina poden allargar-ne la vida útil. RUBIMIX-8 EASY PRO Compleix les normes següents: Netegeu immediatament la màquina i el capçal mesclador després d'utilitzar-los i també en períodes •...
  • Página 24 RUBIMIX-8 EASY PRO è stato progettato per miscelare Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per materiali da costruzione in polvere come malta, consultazioni future.
  • Página 25 ITALIANO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI f. Se si rende inevitabile l’uso di un utensile in un pericolosi in mano a utenti non adeguatamente ambiente umido, usi un’alimentazione protetta formati. con un dispositivo di corrente residuale (RCD). e. Esegua la manutenzione appropriata sugli L’uso di u RCD riduce il rischio di shock elettrico.
  • Página 26 (fig.9) Avvitare la parte superiore della testa di Nel caso in cui il miscelatore fosse bloccato, utilizzi miscelazione con l’albero di uscita (M14) del la chiave fissa ausiliare da 19 mm, collocandola RUBIMIX-8 EASY PRO. (fig.1) sull’alberino del miscelatore.
  • Página 27 5.- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Ditta, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O ¡AVVERTENZA! Scollegare la spina dalla corrente, Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), dichiara, sotto la per effettuare qualsiasi regolazione, riparazione o sua única responsabilità, che la macchina: mantenimento.
  • Página 28 Stromschlag, Feuer bzw. schweren Verletzungen führen. 1.- BENUTZUNG DER MASCHINE Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der RUBIMIX-8 EASY PRO wurde entwickelt, um Baustoffe in Pulverform wie Mörtel, Gips, Klebstoffe sowie Farben, 1) Sicherheit im Arbeitsbereich Lacke und andere ähnliche, lösungsmittelfreie Stoffe zu a. Arbeitsbereich sauber halten, und für ausreichend mischen.
  • Página 29 DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG Verwendung eines FI-Schalters lässt sich das Elektrowerkzeug verstauen. Solche vorbeugende Stromschlagrisiko verringern. Sicherheitsmaßnahmen verringern die Gefahr, dass das Werkzeug versehentlich gestartet wird. 3) Persönliche Sicherheit d. Bewahren inaktive Elektrowerkzeuge a. Seien vorsichtig achtsam beim außerhalb der Reichweite von Kindern auf und Umgang mit Elektrowerkzeugen.
  • Página 30 Stromschlag führen. Schrauben Sie den oberen Teil des Rührkorbs auf I. Greifen Sie während des Mischvorgangs nicht mit die Antriebswelle (M14) des RUBIMIX-8 EASY PRO den Händen in den Behälter und stecken Sie keine auf. (abb.1) Gegenstände hinein. Das Berühren des Rührwerks...
  • Página 31 Mischkopf auswechseln Die Gesellschaft Germans Boada SA Avda Olimpíades 89- Den Mischkopf mit dem befestigten Schlüssel (22 91, PO Box 14 -08 191 Rubi (Barcelona, Spanien) erklärt mm) auswechseln. Im Uhrzeigersinn festziehen. eigenverantwortlich, dass die Maschine (abb.9)
  • Página 32 1.- GEBRUIK VAN DE MACHINE waarschuwingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. De RUBIMIX-8 EASY PRO is ontworpen voor het mengen Bewaar alle waarschuwingen en alle instructies voor van bouwmaterialen in poedervorm zoals: mortel, toekomstige referentie.
  • Página 33 NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES het vermindert het risico op een elektrische schok. en accessoires. Controleer of de bewegende f. Als het gebruik van een gereedschap in een delen niet zijn geblokkeerd of verkeerd op elkaar vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik aansluiten, en of er geen kapotte onderdelen zijn of dan een beschermde aardlekschakelaar (RCD).
  • Página 34 3.3 Schoonmaak en onderhoud de menger geleverd. Schroef het bovenste deel van de mengkop vast op WAARSCHUWING! De stekker uit het stopcontact bij het de uitgaande as (M14) van de RUBIMIX-8 EASY PRO. uitvoeren van eventuele aanpassingen , reparaties of (Afb.1) onderhoud.
  • Página 35 M-120-R 3H mengen van cementmortels 5.- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Het bedrijf, Germans Boada SA Avda Olimpiades 89-91 , Postbus 14 -08 191 Rubi (Barcelona, Spanje), verklaart hierbij dat de machine: RUBIMIX-8 EASY PRO Voldoet aan de volgende normen: • EN 62841-1:2015 •...
  • Página 36 1.- BRUG AF MASKINEN medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig skade. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. RUBIMIX-8 EASY PRO er beregnet til blanding af byggematerialer i pulverform som f.eks.: mørtel, gips, 1) Sikkerhed i arbejdsområdet klæbemidler samt malinger, lakker og andre lignende a.
  • Página 37 DANSK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER elværktøj. Brug ikke el-værktøjer, når du er træt der skal udføres. Brug af el-værktøjer til andre eller under påvirkning af alkohol, stoffer eller formål end dem, de er beregnet til, kan resultere medicin. Et øjebliks distraktion under håndtering i farlige situationer.
  • Página 38 ADVARSEL! Træk stikket til maskinen ud, inden der Skru den øverste del af piskeriset på udgangsakslen foretages justeringer, reparationer eller vedligeholdelse. (M14) på din RUBIMIX-8 EASY PRO. (fig.1) Korrekt rengøring og vedligeholdelse af maskinen kan Brug 22 mm fastnøglen til at skrue piskeriset stramt forlænge dennes levetid.
  • Página 39 Til blanding af 76918 M-120-R 3H cementbaserede mørtler 5.- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Selskabet Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spanien), erklærer på eget ansvar, at maskinen: RUBIMIX-8 EASY PRO Overholder følgende standarder: • EN 62841-1:2015 •...
  • Página 40 приведённых рекомендации и инструкции может 1.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ привести к поражению током и/или другим серьёзным повреждениям. СОХРАНИТЕ данные рекомендации и инструкции. Миксер RUBIMIX-8 EASY PRO ыл разработан для смешивания таких сухих строительных материалов 1) Безопасность рабочего места как: смеси, штукатурка, клеевые смеси, а также для a. Содержите рабочее место в чистоте. Обеспечьте смешивания красок, лаков и схожих веществ не...
  • Página 41 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ помещений. Это снижет риск поражения током. настроек, заменой аксессуаров или хранением f. Если использование электроинструмента в электроинструмента. Такие превентивные меры условиях повышенной влажности неизбежно, безопасности снижают риск случайного пуска используйте защищённый УДТ источник инструмента. питания (RCD). Это снижет риск поражения d. Храните неиспользуемые электроинструменты током.
  • Página 42 в отсутствии повреждённых или сломанных частей. При В случае затруднений, используйте обнаружении повреждённых частей замените их вспомогательный ключ 19мм, установив его на оригинальными и свяжитесь с Постпродажным оси миксера. обслуживанием RUBI. Сборка венчика С завода миксер поставляется со снятым венчиком.
  • Página 43 3.3 Очистка и содержание 5.- ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89- ¡ВНИМАНИЕ! Перед любым действием по наладке, 91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), с полной регулировке и/или смене насадки отключите штекер ответственностью подтверждает, что миксер: миксера из розетки питания.
  • Página 44 1.- MAKİNENİN KULLANIMI Tüm uyarı ve talimatları gelecekte başvurmak üzere saklayın. RUBIMIX-8 EASY PRO harç, sıva, yapıştırıcılar ile solvent içermeyen boya, vernik ve diğer benzeri malzemeler gibi 1) Çalışma alanında emniyet toz inşaat malzemelerinin karıştırılması için tasarlanmıştır. a. Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın.
  • Página 45 TÜRK ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ 3) Kişisel Emniyet talimatlara göre ve çalışma koşullarıyla yapılacak a. Yaptığınız iş sırasında uyanık ve dikkatli olun işi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli ve elektrik aletlerle çalışırken sağduyunuzu aletlerin tasarlandıkları uygulamalar dışında kullanın. Yorgunken ya da alkol, uyuşturucu ve ilaç kullanımı...
  • Página 46 Makinenin ambalajını açtıktan sonra hasarlı ya da kırık Bir çalışma alanından başka bir alana geçerken motoru parça olup olmadığını dikkatlice kontrol edin. Hasarlı ya durdurmayı unutmayın. da arızalı parça bulursanız üreticiden temin edeceğiniz orijinal yedek parçalarla değiştirin ve RUBI satış sonraki Mikser kafasının değiştirilmesi hizmetlerine başvurun. 13. Mikser kafasını değiştirmek için 22 mm somun Mikser kafasının montajı.
  • Página 47 TÜRK ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ Satış sonrası hizmetleri Yalnızca üretici tarafından temin edilen orijinal yedek parçaları kullanın. Onarım işlemleri yalnızca onaylı atölyeler ya da RUBI teknik servisi tarafından yapılmalıdır: www.rubi.com 4.- AKSESUARLAR Çimento 76970 M-100-R 3H ZN bazlı harçları karıştırmak için Çimento...
  • Página 48 / lub poważnych 1.- UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA urazów. Zachować wszystkie ostrzeżenia i zalecenia na przyszłość. Urządzenie RUBIMIX-8 EASY PRO przeznaczone jest do mieszania materiałów budowlanych w proszku – zaprawy, Bezpieczeństwo w miejscu pracy tynku, klejów oraz farb, lakierów i innych podobnych a. Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze substancji zawierających rozpuszczalniki.
  • Página 49 POLSKI TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH zmniejsza ryzyko porażenia prądem. zasilania i/lub wyjąć akumulator (jeżeli jest to f. Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w warunkach możliwe). Te zapobiegawcze środki bezpieczeństwa wilgoci jest nieuniknione należy stosować zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia przewód zasilający zabezpieczony wyłącznikiem narzędzia.
  • Página 50 Przykręcić górną część głowicy mieszającej do wałka i. Podczas mieszania nie wolno sięgać rękami do zdawczego (M14) RUBIMIX-8 EASY PRO. (Rys.1) pojemnika do mieszania ani wkładać do niego W tym celu głowicę mieszadła należy ująć kluczem żadnych innych przedmiotów. Kontakt z koszem płaskim 22 mm i obracać...
  • Página 51 Firma Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, napraw czy 14 -08191 Rubi (Barcelona, Hiszpania), deklaruje na swoją zabiegów konserwacyjnych. wyłączną odpowiedzialność, że maszyna: Odpowiednie czyszczenie i konserwacja mogą przedłużyć RUBIMIX-8 EASY PRO żywotność...
  • Página 52 ή/και σοβαρό τραυματισμό. 1.- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Αποθηκεύετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Το RUBIMIX-8 EASY PRO έχει σχεδιαστεί για την ανάμιξη 1) Ασφάλεια στον χώρο εργασίας κονιοποιημένων δομικών υλικών όπως: κονίαμα, γύψο, a. Κρατάτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά κόλλες, καθώς και χρώματα, λάκες και άλλες παρόμοιες...
  • Página 53 ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. είναι εφικτό, πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, f. Εάν η χρήση του εργαλείου σε μια υγρή περιοχή αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε τα εργαλεία. είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιείτε τροφοδοσία Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον ρεύματος...
  • Página 54 απενεργοποίησης για να σβήσει το μηχάνημα. (εικόνα 8) δεν λειτουργούν σωστά, αντικαταστήστε τα με αυθεντικά ανταλλακτικά από τον κατασκευαστή και επικοινωνήστε Ο αναδευτήρας θα συνεχίσει να περιστρέφεται για λίγο με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση της RUBI. μετά το σβήσιμο του μηχανήματος. Περιμένετε μέχρι να σταματήσει πλήρως το μηχάνημα πριν αφαιρέσετε Συναρμολόγηση της κεφαλής ανάμιξης. την κεφαλή ανάμιξης από το δοχείο.
  • Página 55 Η εταιρεία, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, 13. Για να αλλάξετε την κεφαλή ανάμιξης, χρησιμοποιήστε P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Ισπανία), δηλώνει με το γερμανικό κλειδί των 22 mm και ξεβιδώστε με αποκλειστική της ευθύνη ότι το μηχάνημα: δύναμη, γυρίζοντας...
  • Página 56 Kaikkien alla mainittujen varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman. 1.- KONEEN KÄYTTÖ Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. RUBIMIX-8 EASY PRO on suunniteltu sekoittamaan 1) Turvallisuus työskentelyalueella jauhemaisia rakennusmateriaaleja, kuten laastia, kipsiä, a. Pidä työskentelyalue puhtaana hyvin liimoja sekä...
  • Página 57 SUOMI ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS etteivät rikkinäiset osat tai muut tekijät haittaa 3) Henkilökohtainen turvallisuus sähkötyökalujen toimintaa. Sähkötyökalut a. Ole varovainen, kiinnitä huomiota työhösi on korjattava ennen käyttöä, jos ne ovat käytä tervettä järkeä käsitellessäsi vaurioituneet. Monet onnettomuudet johtuvat sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökaluja, puutteellisesti huolletuista sähkötyökaluista.
  • Página 58 SUOMI ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS ilmankosteus 95 %). 3.2 Koneen käynnistäminen 4) Ennen käytön aloittamista käytä suojakäsineitä, kuulonsuojaimia ja suojalaseja. Kiinnittäminen 5) Tarkista laite kolhujen tai vääristymien sekä 7. Aseta sekoitinpää sekoitettavaan tuotteeseen ennen rikkoutuneiden osien ja johtojen varalta, kun poistat koneen käynnistämistä.
  • Página 59 Yritys: Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, Sammuta kone ja odota, että se pysähtyy P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Espanja) vakuuttaa kokonaan, ennen kuin vaihdat hiiliharjat. (kuva yksinomaisella vastuullaan, että tämä kone: 13.)
  • Página 60 1.- OVLÁDÁNÍ STROJE Všechna upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí RUBIMIX-8 EASY PRO byl navržen pro míchání práškových použití. stavebních materiálů, jako jsou malty, omítky, lepidla, stejně jako barvy, laky a další podobné látky, které...
  • Página 61 ČEŠTINA PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ vlhkém prostředí, použijte napájecí zdroj příslušenství. Kontrolujte, zda pohyblivé části chráněný proudovým chráničem (RCD). Použití nejsou špatně zarovnány nebo zablokovány, zařízení RCD snižuje riziko úrazu elektrickým zda neexistují žádné poškozené části nebo proudem. jiné faktory, které by mohly ovlivnit fungování 3) Osobní bezpečí...
  • Página 62 19mm pomocný klíč. Míchací hlava je dodávána odděleně od mixéru. Horní část míchací hlavy našroubujte na výstupní hřídel (M14) přístroje RUBIMIX-8 EASY PRO. (obr. 1) 3.3 Čištění a údržba K pevnému utažené míchací hlavy použijte francouzský klíč 22 mm, otočte ji doleva a s VAROVÁNÍ! Před provedením jakýchkoli nastavení,...
  • Página 63 76918 M-120-R 3H cementovým základem 5.- PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španělsko) na svou výlučnou odpovědnost prohlašuje, že stroj: RUBIMIX-8 EASY PRO Splňujte následující normy: • EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-10:2017 •...
  • Página 64 AUS/NZL Regulatory Compliace Mark (RCM) 装配说明 启动机器 符合WEEE(可回收利用) 清洁和维护 配件 符合标准声明 二类设备 保证 2.2 注意事项 1.- 操作机器 工具的一般安全警告 RUBIMIX-8 EASY PRO 设计用于混合粉末建 筑材料,例如:砂浆,石膏, 粘合剂,以及油 警告! 阅读所有安全警告和所有说明。不 漆,清漆和其他不含溶剂的类似物质。如果使 遵守下述所有警告和说明可能导致触电,火灾 用不当,用户应自行负责。 和/或严重伤害。 1) 工作区域的安全 组件。 RUBIMIX-8 EASY PRO: a. 保持工作区域清洁,光线充足。 黑暗和 机器的部件...
  • Página 65 中文 翻译原始说明 延长线可降低触电风险。 e. 维护电动工具及其附件。 请确保工具的 f. 如 果 在 潮 湿 区 域 使 用 工 具 是 不 可 避 免 活动部件位置正确,未被卡住,且没有 的,请使用受剩余电流装置(RCD)保 破损部件或其他 可能影响工具使用的情 护的电源。使 用RCD 可降低电击风险。 况。 如有损坏,请在使用前修理电动工 具。 许多操作事故都是由于电动工具疏 3) 人身安全 于维护引起 f. 根据这些说明使用电动工具,附件,工 a. 保持警惕并注意您正在做的事情,并在 具头等,并考虑工作条件和要完成的工...
  • Página 66 3.1 装配说明 待机器完全停止后,才能将搅拌头从容器中 取出。 打开机器包装后,请仔细检查是否有损坏或损 在不同工作区域间移动时,切记要先关闭电 坏的部件。 如果发现任何损坏或故障部件,请 机。 使用制造商提供的原装备件更换,并联系RUBI 的售后服务部门。 更换搅拌头。 13. 若要更换搅拌头,请使用22 mm扳手用力向 搅拌头组装 右将其拧下。(图9) 1. 搅拌头已从搅拌机上拆下。 14. 如果搅拌头卡住,请在搅拌机轴上使用19 mm辅助扳手。 2. 将搅拌头上部拧到RUBIMIX-8 EASY PRO 的输出轴(M14)上。 (图1) 3. 使用22 mm扳手将搅拌头向左拧紧到位,然 后使用19 mm辅助扳手在输出轴上将搅拌头 3.3 清洁和维护 向右拧紧。 (图2) 初步检查 警告!在执行任何调整、维修或保养之前,应 4. 确认电源电压是否与机器铭牌规定的电压和...
  • Página 67 对机器进行适当的清洁和保养,可以延长机器 的使用寿命。 公司地址位于 Germans Boada S.A Avda. 使用后应立即对机器和搅拌头进行清洁,长时 Olimpíades 89-91,P.O -08191 间停用后也要进行清洁。 Rubi(Barcelona, Spain)。公司在其全权责 1. 若要清洁搅拌头,我们建议您将其浸入到 任下声明,机器: 一桶清水中,然后开启机器。(图10) RUBIMIX-8 EASY PRO 2. 保持通风槽的清洁和畅通,以确保充分冷 符合以下标准: 却。通风槽堵塞会导致机器损坏。(图11 ) • EN 62841-1:2015 3. 请注意通断开关是否能正常工作和释放。 • EN 62841-2-10:2017 (图12) • EN 55014-1:2021 4. 该机配有电刷,在使用60小时后或出现明...
  • Página 68 Tumšas un nekārtīgas zonas izraisa negadījumus. b. Neizmantojiet elektriskos instrumentus Komponenti. sprādzienbīstamā vidē, piemēram, uzliesmojošu RUBIMIX-8 EASY PRO: šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. Elektriskie Mašīnas elementi instrumenti rada dzirksteles, kas var aizdegt putekļus un izgarojumus. Rokturis c. Darbojoties...
  • Página 69 LATVIEŠU SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS elektriskās strāvas trieciena risks. nejauši iedarbināt rīku. f. Ja instrumenta lietošana mitrā zonā d. Glabājiet elektriskos instrumentus bērniem neizbēgama, izmantojiet strāvas padevi, kas nepieejamā vietā, un neļaujiet cilvēkiem, kas ir aizsargāta ar paliekošās strāvas ierīci (RCD). nav iepazinušies ar instrumentiem vai ar šīm RCD izmantošana samazina elektriskās strāvas instrukcijām, rīkoties ar elektrisko instrumentu.
  • Página 70 Pieskrūvējiet maisītāja galviņas augšējo daļu pie RUBIMIX-8 EASY PRO izvades ass (M14). (Att. 1) Ar 22 mm uzgriežņu atslēgu stingri pieskrūvēt maisītāja galviņu paredzētajā vietā, griežot pa kreisi, un, lai nostiprinātu maisītāja galviņu, ar papildu 19 mm uzgriežņu atslēgas palīdzību izvada...
  • Página 71 3.3 Tīrīšana un apkope 5.- ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Uzņēmums Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, BRĪDINĀJUMS! Pirms jebkādas regulēšanas, remonta vai PO Box 14 -08191 Rubi (Barselona, Spānija), ar atbildību apkopes atvienojiet iekārtu no strāvas. paziņo, ka mašīna: Pareiza mašīnas tīrīšana un apkope var pagarināt tās RUBIMIX-8 EASY PRO kalpošanas laiku.
  • Página 72 Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad jais būtų 1.- ĮRENGINIO NAUDOJIMAS galima naudotis ateityje. 1) Sauga darbo vietoje RUBIMIX-8 EASY PRO skirtas maišyti statybines a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. medžiagas, pvz., skiedinį, tinką, klijus, dažus, lakus ir kitas Esant tamsiai ir netvarkingai vietai gali įvykti panašias medžiagas, kuriose nėra tirpiklių. Naudotojas nelaimingas atsitikimas.
  • Página 73 LIETUVIŲ INSTRUKCIJOS ORIGINALO VERTIMAS sveiku protu. Nenaudokite elektrinių įrankių, kai prižiūrimų elektrinių įrankių. esate pavargę ar pavartoję alkoholio, narkotinių f. Elektrinius įrankius, priedus, įrankių ašmenis medžiagų ar vaistų. Nukreipus dėmesį dirbant ir kt. naudokite pagal šias instrukcijas, elektriniu įrankiu galima smarkiai susižaloti. atsižvelgdami į...
  • Página 74 Maišymo antgalio viršutinę dalį užsukite ant ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius nustatymus, RUBIMIX-8 EASY PRO išėjimo veleno (M14). (1 pav.) taisymus ar techninę priežiūrą, įrenginį atjunkite. 22 mm veržliarakčiu sukdami į kairę tvirtai Tinkamas įrenginio valymas ir priežiūra gali pratęsti jo priveržkite maišytuvo antgalį, tada naudodamiesi...
  • Página 75 Skiediniams 76918 M-120-R 3H cemento pagrindu maišyti 5.- ATITIKTIES DEKLARACIJA Bendrovė „Germans Boada S.A“ Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barselona, Ispanija) prisiimdama visą atsakomybę pareiškia, kad įrenginys: RUBIMIX-8 EASY PRO atitinka šiuos standartus: • EN 62841-1:2015 •...
  • Página 76 1.- PREVÁDZKA ZARIADENIA zranenie. Uchovávajte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie. RUBIMIX-8 EASY PRO bol navrhnutý na miešanie práškových stavebných materiálov, ako sú: malta, omietka, lepidlá, ako aj farby, laky a iné podobné látky, 1) Bezpečnosť v pracovnom priestore a. Pracovný priestor udržiavajte čistý a dobre ktoré...
  • Página 77 SLOVENSKÝ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU prostredí. Použitie predlžovacích káblov, ktoré a/alebo vyberte akumulátor. Tieto preventívne sú vhodné na použitie vo vonkajšom prostredí, bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. spustenia náradia. f. Ak je nevyhnutné použiť náradie vo vlhkom d.
  • Página 78 Výmena miešacej hlavy diely od výrobcu a obráťte sa na popredajný servis 13. Ak chcete vymeniť miešaciu hlavu, použite 22 mm spoločnosti RUBI. kľúč a pevne ju odskrutkujte otáčaním doprava. (Obrázok 9) Montáž miešacej hlavy 14.
  • Página 79 Po použití aj pri dlhšej nečinnosti ihneď zariadenie a Spoločnosť Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, miešaciu hlavu vyčistite. P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španielsko), na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že zariadenie: 1. Ak chcete vyčistiť miešaciu hlavu, odporúčame, aby ste ju ponorili do nádoby s čistou vodou a zapli RUBIMIX-8 EASY PRO zariadenie.
  • Página 80 Komponendid. näiteks tuleohtlike vedelikke, gaase või tolmu. RUBIMIX-8 EASY PRO Elektrilised tööriistad tekitavad sädemeid, mis Masina elemendid võivad süüdata tolmu ja suitsu. c. Hoidke lapsed ja kõrvalseisjad eemal, kui Käepide käsitsete tööriistu. Tähelepanu kõrvalejuhtimine Toitelüliti võib põhjustada kontrolli kadumise.
  • Página 81 EESTI ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 3) Isiklik turvalisus ühildunud ega lukustunud, et ei oleks purunenud a. Olge tähelepanelik ja pöörake tähelepanu osi ega muid tegureid, mis võiksid mõjutada sellele, mida te teete ja kasutage elektrilist elektritööriistade tööd. Kui elektritööriistad tööriista käsitsedes tervet mõistust. Ärge on kahjustunud, tuleb need enne kasutamist kasutage elektrilisi tööriistu, kui olete väsinud parandada.
  • Página 82 Kui leiate 13. Segistipea vahetamiseks kasutage 22 mm mutrivõtit kahjustatud või defektseid osi, asendage need ja kruvige see paremale keerates kindlalt lahti. originaalvaruosadega tootjalt ja võtke ühendust RUBI (Joon. 9) müügijärgse teenindusega. 14. Kui segistipea jääb kinni, kasutage segisti võllil 19 mm abivõtit.
  • Página 83 Tsemendipõhiste 76918 M-120-R 3H mörtide segamiseks 5.- VASTAVUSDEKLARATSIOON Ettevõte, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89- 91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Hispaaania), deklareerib oma ainuvastutusel, et masin RUBIMIX-8 EASY PRO vastab järgmistele standarditele: • EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-10:2017 •...
  • Página 84 és az összes utasítást . Az alábbi figyelmeztetések és utasítások tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. A RUBIMIX-8 EASY PRO Ajánlott: porított építőanyagok, mint pl. habarcs, gipsz, ragasztók, valamint festékek, Kérjük, hogy a jövőbeni használat érdekében őrizze lakkok és egyéb, oldószereket...
  • Página 85 MAGYAR AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA áramütés kockázatát. véletlen elindításának kockázatát. f. Ha a szerszám nedves területen történő d. Az elektromos szerszámokat használaton kívül használata elkerülhetetlen, akkor használjon gyermekektől elzárva tárolja, és ne engedje meg, maradékáram-eszközzel (RCD) védett hogy olyan személyek használják az elektromos áramforrást.
  • Página 86 A keverő fejrésze a gyári keverőről leszerelve kerül szállításra. 3.3 Tisztítás és karbantartás Csavarja rá a keverőfej felső részét a kiálló tengelycsonkra (M14) - RUBIMIX-8 EASY PRO. (1 ábra) HOIATUS! Enne mis tahes seadistuste, remonditööde või A keverőfej erős becsavarásához használjon hooldustööde teostamist ühendage seade vooluvõrgust...
  • Página 87 A Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box samuti pärast selle pikemaajalist jõudeolekut. 14 -08191 Rubí (Barcelona, Spanyolország) felelőssége tudatában kijelenti, hogy a RUBIMIX-8 EASY PRO nevű 1. Segistipea puhastamiseks on soovitatav loputada gép megfelel az alábbi szabványoknak: seda puhta veega ämbris ja lülitada masin sisse. (10 ábra)
  • Página 88 1.- OPERAREA MAȘINII Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru a fi consultate ulterior. Mixerul RUBIMIX-8 EASY PRO a fost proiectat pentru 1) Siguranța în zona de lucru amestecarea materialelor de construcții sub formă de pulbere, a. Păstrați zona de lucru curată și bine luminată.
  • Página 89 ROMÂNĂ TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE electrice departe de accesul copiilor și nu alimentare protejată de un dispozitiv de curent rezidual (dispozitiv RCD). Utilizarea unui dispozitiv permiteți utilizarea acestora de către persoane RCD reduce riscul de electrocutare. care nu sunt familiarizate cu instrumentele sau cu aceste instrucțiuni. Instrumentele electrice 3) Siguranța personală...
  • Página 90 înlocuiți-le cu piese Nu uitați că trebuie să opriți motorul când vă deplasați de schimb originale de la producător și contactați între diferite zone de lucru. serviciul de asistență tehnică RUBI. Schimbarea paletei de amestecare 13. Pentru a schimba paleta de amestecare folosiți cheia Montarea paletei de amestecare fixă...
  • Página 91 Servicii post-vânzare Carles Gamisans Berenguer Folosiți doar accesorii și piese de schimb originale, Deputy General Manager furnizate de producător. Reparațiile trebuie realizate doar de un atelier acreditat sau de serviciul tehnic al RUBI: www.rubi.com 4.- ACCESORII SPECIFICAȚII TEHNICE........Pagină 96 Pentru a ACCESORII............Pagină...
  • Página 92 1.- UPORABA STROJA Sva upozorenja i upute čuvajte za buduću uporabu. 1) Sigurnost u radnom području RUBIMIX-8 EASY PRO projektiran je za miješanje a. Radno područje održavajte čistim i dobro građevinskih materijala u prahu kao što su: žbuka, gips, osvijetljenim. Tamna i neuredna područja ljepila, kao i boje, lakovi i druge slične tvari koje ne dovode do nesreća.
  • Página 93 HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA 3) Osobna sigurnost električnim alatima. a. Prilikom rukovanja električnim alatom budite f. Koristite električne alate, pribor, nastavke za oprezni, obratite pažnju na ono što radite i uvijek alat, i slično u skladu s ovim uputama i uzimajući dobro promislite.
  • Página 94 čvrsto okrećite udesno da je odvrnete. (Sl. 9) Uvrnite gornji dio glave miješalice na izlazno Ako se glava miješalice zaglavi, pomoćnim ključem vratilo (M14) miješalice RUBIMIX-8 EASY PRO. (Sl. 19 mm okrenite vratilo miješalice. Pomoću ključa 22 mm čvrsto uvrnite glavu miješalice na mjesto, okrećući ulijevo, zatim...
  • Página 95 76918 M-120-R 3H žbuka temeljenih na cementu 5.- IZJAVA O SUKLADNOSTI Tvrtka, Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španjolska) izjavljuje, pod isključivom odgovornošću, da stroj: RUBIMIX-8 EASY PRO Odgovara sljedećim standardima: • EN 62841-1:2015 •...
  • Página 96 RUBIMIX-8 EASY PRO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTIQUES TÈCNIQUES / CARATERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE MERKMALE / TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN /ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TEKNİK ÖZELLİKLER / CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA / ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / TEKNISET TIEDOT / TECHNICKÉ SPECIFIKACE / ‫تافصاوملا‬...
  • Página 97 RUBIMIX-8 EASY PRO ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESSORIS / ACESSÓRIOS / ACCESSORI / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / TILBEHØR / АКСЕССУАРЫ / AKSESUARLAR / AKCESORIA / ΑΞΕΣΟΥΑΡ / LISÄTARVIKKEET / PŘÍSLUŠENSTVÍ / ‫ / تاقحلملا‬配件 / PIEDERUMI / PRIEDAI / PRÍSLUŠENSTVO / TARVIKUD / TARTOZÉKOK / ACCESORII / DODATNI PRIBOR...
  • Página 98 RUBIMIX-8 EASY PRO...
  • Página 99 RUBIMIX-8 EASY PRO...
  • Página 100 RUBIMIX-8 EASY PRO...
  • Página 101 ZKOUŠKA / ‫ / زازتهالا صحف‬振动试验 / VIBRĀCIJAS TESTS / VIBRACIJOS BANDYMAS / TEST VIBRÁCIÍ / VIBRATSIOONI KATSE REZGÉSVIZSGÁLAT / TESTUL DE VIBRAȚII / ISPITIVANJE VIBRACIJA El valor de vibración del RUBIMIX-8 EASY PRO es 4,57 estimativa da exposição em condições reais de m/s2 con una incertidumbre de 1,5 m/s2.
  • Página 102 RUBIMIX-8 EASY PRO ’nin titreşim değeri 1,5 m/s2 belirsizlik ile 4,57 m/s2 m/s2’dir. Η τιμή δονήσεων του RUBIMIX-8 EASY PRO είναι 4,57 • Beyan edilen toplam titreşim seviyesi standartlaştırılmış m/s2 με αβεβαιότητα 1,5 m/s2. bir test kullanılarak ölçülmüş olup aletlerin birbiriyle karşılaştırılması...
  • Página 103 1,5 m/s2. • Deklareeritud vibratsiooni kogutase mõõdeti ‫ 75,4 م/ ث‬m/s2 ‫هي‬RUBIMIX-8 EASY PRO ‫قيمة االهتزاز لـ‬ • standardiseeritud katsemeetodi abil ja seda võib .2 ‫2 مع عدم التأكد في 5.1 م/ ث‬...
  • Página 104 WASTE MANAGEMENT ALMACENAMIENTO AUFBEWAHRUNG Guarde su herramienta dentro de su embalaje en un lugar fresco, seco y Bewahren Sie Ihr Werkzeug in ihrer Verpackung an einem kühlen und protegido del frío y la luz solar directa. trockenen Ort auf, der vor Kälte und direkter Sonneneinstrahlung schützt. GESTIÓN DE RESIDUOS ABFALLMANAGEMENT La puesta fuera de servicio y desguace de la herramienta deberá...
  • Página 105 WASTE MANAGEMENT ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ SAUGOJIMAS Αποθηκεύετε το εργαλείο μέσα στη συσκευασία του σε δροσερό, ξηρό μέρος Laikykite įrankį pakuotėje vėsioje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo šalčio ir που προστατεύεται από το κρύο και το άμεσο ηλιακό φως. tiesioginių saulės spindulių. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ATLIEKŲ TVARKYMAS Το μηχάνημα πρέπει να τεθεί μόνιμα εκτός λειτουργίας και να Nebenaudojamas įrenginys turi būti išmontuotas pagal kiekvienos šalies αποσυναρμολογηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες σε κάθε χώρα, σε ένα ειδικό...
  • Página 106 Queda prohibida toda reproducción total o parcial de la obra, en cualquier Jede vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung, formato o por cualquier medio o procedimiento ya sea mecánico, fotográfico in jeglichem Format oder mit irgendwelchen Mitteln oder Verfahren, egal o electrónico, sin la autorización previa de GERMANS BOADA S.A.
  • Página 107 Απαγορεύεται η αναπαραγωγή του έργου, εν όλω ή εν μέρει, σε Draudžiama visiškai ar iš dalies atgaminti gaminį bet kokiu mechaniniu, οποιαδήποτε μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο ή διαδικασία, είτε είναι fotografiniu ar elektroniniu formatu, priemonėmis ar procedūromis be išankstinio GERMANS BOADA, S.A. leidimo. μηχανικό, φωτογραφικό ή ηλεκτρονικό, χωρίς την προηγούμενη...
  • Página 108 Para obtener más detalles e información consultáis las For yderligere oplysninger og information henvises der condiciones generales de garantía en: www.rubi.com til de generelle garantibetingelser på: www.rubi.com Para mais informações, consultar as condições gerais de garantia em: www.rubi.com...
  • Página 109 în acest document pentru orice reclamație. Další podrobnosti a informace naleznete v obecných Išsamesnės informacijos rasite bendrosiose garantijos záručních podmínkách na adrese www.rubi.com sąlygose: www.rubi.com Pentru mai multe detalii și informații, consultați condițiile generale de garanție disponibile la adresa: www.rubi.com...
  • Página 112 RUBI.COM GERMANS BOADA S.A. RUBI CLUB. THE ONLY APP FOR TILING PROFESSIONALS Pol. Can Rosés, Avda. Olimpíades 89-91, P.O.BOX 14 08191 RUBI (Barcelona) SPAIN T. 34 936 80 65 00 F. 34 936 80 65 01 info@rubi.com...