Resumen de contenidos para Gardebruk Feuerstelle Pyramide
Página 1
DE EN FR NL PL Feuerstelle Pyramide Artikel-Nr: 101101 www.DEUBAXXL.de...
Página 2
ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Página 3
• Lassen Sie die Feuerstelle vor der Reinigung oder Lagerung vollständig abkühlen. • Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen. • Achtung! Achten Sie darauf, dass im Umfeld kein leicht entzündliches Material vorhanden ist. Funkenflug könnte einen Brand entfachen. • Entsorgen Sie niemals heiße Asche oder noch glühende Briketts. Es besteht Brandgefahr. Entsorgen Sie erst die Asche und Kohlereste wenn diese vollständig erloschen und abgekühlt sind.
Página 4
• Die Feuerstelle muss während der Verwendung auf einer stabilen und ebenen Oberfläche stehen. • Verwenden Sie zum Anzünden oder Wiederanzünden ungefährliche Anzündhilfen, wie z.B. Feststoffanzünder. WARTUNGS- UND PFLEGEHINWEIS • Die Feuerstelle sollte nach jedem Gebrauch gereinigt und die kalte Asche entfernt werden. •...
Página 5
MANUAL Dear customer, Thank you for choosing our product. You have made the right choice by buying one of our brand products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union. READ THE USER INSTRUCTIONS.
Página 6
• Never dispose of hot ashes or still-glowing briquettes. There is a risk of fire. Do not dispose of the ash and charcoal residues until they have completely extinguished and cooled down. GENERAL NOTES • We recommend the unit is set up by at least 2 persons. •...
Página 7
• Remove the ashtray and thoroughly clean it with soap and water; afterwards, dry it with a soft and clean cloth. Ensure that the container is not scratched when drying. • Use a sponge and warm soapy water for cleaning. Do not use cleaners or detergents containing solvents;...
Página 8
NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
Página 9
• Laissez le braséro refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger. • N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu. • Attention ! Veillez à ce qu’il n’y ait pas de matériaux inflammables dans l’environnement. Les étincelles pourraient déclencher un incendie. •...
Página 10
• Pour allumer ou ré-allumer le braséro, utilisez des aides à l’allumage non dangereuses comme, par exemple, des allume-feu solides. CONSIGNES DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN • Après chaque utilisation, le braséro doit être nettoyé et les cendres froides doivent être retirées. •...
Página 11
ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
Página 12
• Prima di procedere alla pulizia e alla conservazione della stufa, lasciarla raffreddare completamente. • Non utilizzare mai l’acqua per spegnerla. • Attenzione! Prestare attenzione a che non siano presenti materiali facilmente infiammabili nelle vicinanze. Le scintille potrebbero provocare un incendio. •...
Página 13
• Per l’accensione o la riaccensione utilizzare ausili non pericolosi, come ad es. un accendifuoco. ISTRUZIONI DI CURA E MANUTENZIONE • Pulire la stufa dopo ciascun utilizzo, e rimuovere la cenere fredda. • Far raffreddare completamente la stufa prima di pulirla. •...
Página 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por optar por nuestro producto. Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
Página 15
• ¡Atención! Mantenga a los niños y animales domésticos alejados del brasero. ¡Peligro de quemaduras! • No deje el brasero cliente sin supervisión. • Deje enfriar por completo el brasero antes de limpiarlo o guardarlo. • No utilice agua para apagar. •...
Página 16
• El brasero debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada durante su uso. • Para encender o volver a encender, utilice medios que no sean peligrosos, como encendedores de combustible sólido. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y CUIDADO • El brasero debe limpiarse después de cada uso y deben retirarse las cenizas frías. •...
Página 17
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Wij danken u ervoor dat u een product van ons bedrijf heeft gekozen; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
Página 18
• Giet nooit water in het vuur om het te blussen. • Let op! Zorg ervoor dat er geen licht ontvlambare materialen in de directe omgeving aanwezig zijn. Rondvliegende vonken kunnen brand veroorzaken. • Gooi nooit hete as of briketten weg die nog gloeien. Dit kan brand veroorzaken. Gooi de as en de overgebleven houtskool pas weg als ze volledig zijn uitgedoofd en afgekoeld.
Página 19
ONDERHOUDSINSTRUCTIES • Na ieder gebruik moet de vuurkorf worden gereinigd en de koude as worden verwijderd. • Laat de vuurkorf voor het reinigen geheel afkoelen. • Verzeker u er voor u het verwijderen van de as en het opbergen van de vuurkorf van dat de brandstof volledig verbrand en afgekoeld is.
Página 20
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
Página 21
• Uwaga! Nie dopuszczać dzieci ani zwierząt domowych do kominka ogrodowego. Niebezpieczeństwo poparzenia! • Nigdy nie pozostawiać gorącego kominka ogrodowego bez nadzoru. • Przed czyszczeniem lub schowaniem kominka poczekać, aż całkowicie ostygnie. • Nigdy nie używać wody do gaszenia. • Uwaga! Upewnić się, że w pobliżu nie znajdują się materiały łatwopalne. Wyrzucane iskry mogą wzniecać...
Página 22
Przy pierwszym użyciu należy rozgrzewać kominek przez 30 minut, utrzymując umiarkowaną temperaturę, aby lakierowanie się wypaliło. • W czasie, gdy kominek ogrodowy jest używany, musi on stać na stabilnej i równej powierzchni. • Do rozpalenia lub ponownego zapalenia kominka stosować podpałki, które nie stanowią zagrożenia, np.
Página 23
TEILELISTE / PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ELENCO DELLE PARTI / LISTA DE PIEZAS / LIJST VAN ONDERDELEN / LISTA CZĘŚCI XE10 www.DEUBAXXL.de...
Página 28
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...