Página 1
Notice d’utilisation Référence : DOC246 Barbecue charbon avec tablettes Version : v.1.5 www.livoo.fr...
Página 2
Schéma de l’appareil FIGURE 0 www.livoo.fr...
Página 3
N°2 + 2 X A N°17 x 2 + 2 x F N°1 + 1 X B N° 29 N°3 N°18 N°25 + N°26 FIGURE 1 N°16 x 2 + 2 x F www.livoo.fr...
Página 4
L’ambition de Livoo est de vous aider à vivre votre vie à fond qu’elles que soient vos envies tout au long de l’année. Hiver raclette, été barbecue. Ou l’inverse. C’est vous qui décidez. Profitez de cette liberté pour des feel good moments au quotidien.
Página 5
20. Cet appareil est à usage privé uniquement. Ne l’utilisez pas dans le cadre de manifestations ou dans des lieux accueillant du public. 21. Ne modifiez pas l’appareil. 22. Ne couvrez pas l'appareil durant son utilisation. 23. N’utilisez pas le barbecue par vent fort. www.livoo.fr...
Página 6
La garantie de cet appareil ne peut pas être appliquée pour des conditions anormales d’utilisation, des conditions de stockage incorrectes, un défaut d’entretien, une modification du produit ou une utilisation à des fins professionnelles. www.livoo.fr...
Página 7
5. Assemblage de la cuve et du capot – cf figure 5 Assemblez les pièces N°3 et N°7 avec 2 X H. 6. Montage des grilles et autres accessoires – cf figure 6 Fixez la pièce N°22 en l’intercalant entre la pièce N°10 et N°23 avec 2 X C. www.livoo.fr...
Página 8
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de la collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur appareil. Photo non contractuelle • www.livoo.fr...
Página 9
Livoo's aim is to help you live your life to the fullest, whatever wishes you have throughout the year. Winter raclette, summer barbecue. Or the other way around. It's up to you. Take advantage of this freedom for feel good moments every day.
Página 10
Do not cover the appliance during use. Do not use the barbecue in strong winds. Do not use the barbecue if all parts are not in place. Be sure to follow the assembly instructions to properly assemble this barbecue. Incorrect assembly can be dangerous. www.livoo.fr...
Página 11
Warning Caution hot surface! DO NOT CLEAN OR TOUCH the metals part of this product when it is still hot Using the appliance ASSEMBLY INSTRUCTIONS Assembly of the cover - see figure 1 www.livoo.fr...
Página 12
A slight smell and some smoke may be emitted. Make sure you are in a well-ventilated area. For subsequent use, wait until there are sufficient embers and use a poker to spread the charcoal evenly over the entire surface of the vessel. Wait until a layer of ash covers the fuel before you start cooking. www.livoo.fr...
Página 13
Su batidora, su barbacoa, sus auriculares no son simples objetos, son una extensión de usted que le permite conectar con su gente, reunirla, reír e interactuar. El objetivo de Livoo es ayudarle a vivir su vida a tope sean cuales sean sus gustos a lo largo del año. Raclette en invierno, barbacoa en verano. O al revés.
Página 14
No deje nunca el aparato sin supervisión durante su uso. No intente apagar las llamaradas o extinguir el carbón con agua. No obstruya las aberturas de ventilación de la parrilla www.livoo.fr...
Página 15
La cantidad máxima de carbón vegetal a utilizar para este producto es de 2.5 kg. Recuerde que los alimentos con un alto contenido en grasa o agua tienden a salpicar y prender fuego. Nunca cocine los alimentos en las llamas. www.livoo.fr...
Página 16
Coloque una pieza 14 en la pieza 16 y otra en la pieza 17. Fije la pieza N° 15 a la pieza N° 17 con 2 X D. Fije la pieza N° 13 a las piezas N° 17 y N° 16 con 4 X D en cada lado. www.livoo.fr...
Página 17
No utilice agua en la parrilla caliente, ya que podría dañar el acabado. Toda la parrilla debe limpiarse periódicamente. Para limpiar la parte exterior de la parrilla y los estantes, utilice un paño húmedo que no suelte pelusa. www.livoo.fr...
Página 18
Ihnen ermöglicht, Ihren Mitmenschen näher zu kommen, sie zu treffen, mit ihnen zu lachen und sich mit ihnen zu unterhalten. Livoo will Ihnen dabei helfen, ihr Leben in vollen Zügen zu genießen, egal zu welcher Jahreszeit. Winter Raclette, Sommer Grillen. Oder umgekehrt. Sie entscheiden. Nutzen Sie diese Freiheit für Feel Good-Momente im Alltag.
Página 19
Sachschäden verursachen. 8. Lassen Sie das Gerät während der Verwendung niemals unbeaufsichtigt. 9. Versuchen Sie nicht, ein Aufflammen zu begrenzen oder die Holzkohle mit Wasser zu löschen. 10. Die Lüftungsschlitze des Grills dürfen nicht blockiert werden. www.livoo.fr...
Página 20
30. Bitte lagern Sie das Gerät an einem trockenen und geschützten Ort. 31. Die maximale Menge an Holzkohle, die für dieses Produkt verwendet werden kann, beträgt 2,5 kg. 32. Denken Sie daran, dass Nahrungsmittel mit einem hohen Fett- oder Wassergehalt dazu neigen können, sich zu entzünden oder zu spritzen. www.livoo.fr...
Página 21
Die Haltepads des Fühlers im Inneren der Abdeckung müssen den Kessel berühren, um einen guten Halt des Fühlers zu gewährleisten. Montage der Stützstruktur – siehe Abb. 2 Nehmen Sie Teil Nr. 18 und befestigen Sie mithilfe von mit 2 x F an der rechten Seite der zwei Teile von Nr. www.livoo.fr...
Página 22
Tragen Sie beim Nachfüllen des Grills geeignete Schutzhandschuhe, nehmen Sie alle Nahrungsmittel vom Grillrost, entfernen Sie den Grillrost und füllen Sie das empfohlenen Brennmaterial in den Kessel. Fügen Sie keinen Feueranzünder hinzu. Anschließend können Sie den Grillrost wieder aufsetzen. www.livoo.fr...
Página 23
Livoo vuole aiutarti a vivere a fondo la tua vita qualunque siano i tuoi desideri durante tutto l'anno. D'inverno, la raclette e d'estate il barbecue. O viceversa. Tocca te decidere. Approfitta di questa tua libertà...
Página 24
8. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso. 9. Non tentare di limitare le fiamme o di spegnere i carboni con l'acqua. 10. Non ostruire le aperture di ventilazione del barbecue. www.livoo.fr...
Página 25
31. La quantità massima di carbonella da utilizzare per questo prodotto è di 2,5 kg. 32. Ricordare che gli alimenti ad alto contenuto di grassi o di acqua tendono a schizzare e a prendere fuoco. 33. Non grigliare mai gli alimenti tra le fiamme. www.livoo.fr...
Página 26
Far passare il pezzo 19 attraverso i fori sul lato sinistro e fissare le ruote (osservare la direzione delle ruote) con 2 X G. Inserire un pezzo 14 nel pezzo 16 e un altro nel pezzo 17. Fissare la parte N°15 alla parte N°17 con 2 X D. www.livoo.fr...
Página 27
Non aggiungere accendifuoco. A questo punto è possibile riposizionare la griglia di cottura. Pulizia e manutenzione Non utilizzare mai detergenti abrasivi. L'uso di detergenti abrasivi sulle griglie di cottura o sul barbecue danneggia la finitura. Non utilizzare acqua sul barbecue caldo per non danneggiare la finitura. www.livoo.fr...
Página 28
A tua varinha, o teu barbecue, os teus fones não são simples objetos, são uma extensão de ti que te permite que te aproximes dos teus, que os reúnas, que rias e que partilhes. A ambição de Livoo consiste em ajudar-te a viver a tua vida a fundo independentemente das tuas vontades ao longo de todo o ano.
Página 29
8. Nunca deixe o aparelho sem supervisão durante o uso. 9. Não tente limitar os chamas ou extinguir o carvão com água. 10. Não obstrua as aberturas da ventilação da churrasqueira 11. O aparelho se destina apenas para uso externo e de acordo com os regulamentos locais www.livoo.fr...
Página 30
31. A quantidade máxima de carvão para uso neste produto é de 2,5 kg. 32. Lembre-se que alimentos com um conteúdo alto de gordura ou óleo tendem a provocar faíscas ou respingos. 33. Nunca grelhe seus alimentos nas chamas. www.livoo.fr...
Página 31
Montagem da prateleira: veja a figura 3 Passe a peça 19 por meio dos orifícios no lado esquerdo e fixe as rodas (observe a direção das rodas) com 2 X G. Encaixe uma peça 14 na peça 16 e uma outra na peça 17. www.livoo.fr...
Página 32
Não utilize água na churrasqueira quente. Isto danificará o acabamento. Toda a churrasqueira deve ser limpa periodicamente. Para limpar a parte externa da churrasqueira e prateleiras, utilize um pano húmido e sem fiapos. www.livoo.fr...
Página 33
Livoo wil ervoor zorgen dat je intensief leeft, waar je ook zin in hebt, het hele jaar lang. Gourmetten in de winter, barbecueën in de zomer. Of omgekeerd, dat bepaal je zelf. Profiteer van deze vrijheid voor dagelijkse feel good-momenten.
Página 34
8. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. 9. Probeer opflakkeringen niet te beperken of houtskool met water te blussen. 10. Belemmer de ventilatieopeningen van de barbecue niet 11. Het apparaat uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis overeenstemming met de lokale regelgeving www.livoo.fr...
Página 35
32. Vergeet niet dat voedingsmiddelen met een hoog vet- of watergehalte de neiging hebben om te spetteren en vlam te vatten. 33. 33.Grill uw voedsel nooit in vlammen. 34. 34.Zorg ervoor dat vuurstarters volledig zijn opgebrand voordat u uw eten kookt. www.livoo.fr...
Página 36
Bevestig deel NR.15 aan deel NR.17 met 2 X D. Bevestig onderdeel NR.13 aan onderdelen NR.17 en NR.16 met 4 X D aan elke zijde. Bevestig deel NR.11 aan deel NR.14 met 6 X E door deel NR.21 aan de rechtervoorzijde te wiggen. www.livoo.fr...
Página 37
Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen. Het gebruik van schurende reinigingsmiddelen op de kookgrills of de barbecue zal de afwerking beschadigen. Gebruik geen water op de hete barbecue, omdat dit de afwerking zal beschadigen. De hele barbecue moet periodiek worden schoongemaakt. www.livoo.fr...
Página 38
Consumenten moeten contact opnemen met de lokale overheid of verdeler voor informatie over de juiste verwijdering van hun product. • Geen contractuele foto • Zorgen over de kwaliteit van zijn producten de bouwer(fabrikant) behoudt het recht om wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving LIVOO BP 61071 67452 Mundolsheim - FRANCE www.livoo.fr...