Resumen de contenidos para FRIKKO inverter PRO24 FKEHLJ121C
Página 1
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 871 759 0101 o visite nuestro sitio web: WWW.FRIKKO.COM *Incluye funcionalidades Wi-Fi. Requiere conexión a internet estándar de 2.4Ghz.
Página 2
TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD B. PREPARACIÓN ANTES DEL USO B.1. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE B.2. ELIMINACIÓN DEL APARATO C. PREPARACIONES DE SEGURIDAD D. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN D.1. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN D.2. SELECCIÓN DE UBICACIÓN DE INSTALACIÓN D.2.1.
Página 3
TABLA DE CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para asegurar que la unidad funcione normalmente, por favor lea el manual cuidadosamente antes de la instalación, e intente instalar estrictamente según este manual. Durante la instalación de las unidades interior y exterior debe impedir el acceso al área de trabajo a los niños.
Página 4
TABLA DE CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el aparato está de cableado fijo, el aparato tiene que estar equipado con medios de desconexión desde la fuente de alimentación que tiene una separación de contacto en todos los polos que proporciona la desconexión completa bajo las condiciones de sobrevoltaje Categoría III, y estos medios tienen que ser incorporados en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado.
Página 5
PREPARACIÓN ANTES DEL USO Al cargar el refrigerante en el sistema, asegúrese de cargarlo en estado líquido, si el refrigerante del aparato es R410A. De lo contrario, la composición química del refrigerante (R410A) dentro del sistema puede cambiar y como una consecuencia, el rendimiento del acondicionador de aire será afectado. Según la características del refrigerante(R410A), la presión es muy alta, por eso asegúrese de tenercuidado cuando instala y repara el aparato.
Página 6
PREPARACIONES DE SEGURIDAD Los símbolos en este Manual de Uso y Cuidado se interpretan a continuación. Asegúrese de no hacerlo. Puesta a tierra es esencial. Preste la atención a dicha situación. Advertencia: El manejo incorrecto puede causar un peligro grave tal como muerte, lesión grave, etc.
Página 7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN D.1. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Distancia desde el techo deberá ser superior a 200mm Distancia desde la pared deberá ser superior a 50mm Distancia desde la pared deberá ser superior a 50mm Distancia desde el suelo deberá ser superior a 2500mm. Distancia de entrada de aire desde la pared deberá...
Página 8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN D.2. SELECCIÓN DE UBICACIÓN DE INSTALACIÓN D.2.1. UBICACIÓN PARA INSTALACIÓN DE EVAPORADORA · Donde no hay obstáculo cerca de la salida de aire y el aire puede ser soplado fácilmente a toda el área de la habitación. ·...
Página 9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN D.3. INSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR EVAPORADORA D.3.1. INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE · Decida una ubicación de instalación para la placa de montaje acuerdo ubicación unidadinterna y la dirección de la tubería. · Mantenga placa montaje horizontalmente nivelada con una regla horizontal o plomada.
Página 10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Aislamiento Térmico tuercas de Tubería : Envuelva las juntas de tubería con los materiales aislamiento térmico y envuélvalo con la cinta de vinilo. D.3.4. AISLAMIENTO TÉRMICO DE TUBERÍA: Coloque la manguera de drenaje por debajo de la tubería.
Página 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN D.4. CONEXIÓN DEL CABLE · Unidad Interior (Evaporadora) Conecte el cable de conexión de alimentación a la unidad interna mediante la conexión de los cables a los terminales en el tablero de control de manera individual de acuerdo con la conexión de unidad externa.
Página 12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN D.4.2. DIAGRAMA DE CABLEADO Advertencia · Antes de obtener acceso a las terminales, se deben desconectar todos los circuitos de abastecimiento. · Asegúrese de que el color de alambres de la unidad externa y el Nº de terminal sean iguales a los de la unidad interna.
Página 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN D.5. INSTALACIÓN DE UNIDAD EXTERIOR CONDENSADORA INSTALACIÓN DEL PUERTO DE DRENAJE Y MANGUERA DE DRENAJE SÓLO PARA EL MODELO DE BOMBA DE CALOR) El agua condensada es drenada desde la unidad externa cuando la unidad funciona en modo de calefacción.
Página 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN D.6. VACÍO DE SISTEMA El aire que queda en el circuito de refrigeración contiene humedad misma que puede causar un mal funcionamiento en el compresor. Después de conectar las unidades interna y externa, evacúe el aire y la humedad desde el ciclo de refrigerante con una bomba de vacío, como se muestra a continuación.
Página 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN D.7. PUESTA EN MARCHA Realice una operación de prueba para validar el correcto funcionamiento del equipo utilizando el siguiente check list: COMPROBACIÓN VALIDACIÓN ¿La unidad exterior se encuentra conectada al suministro eléctrico, con su debido interruptor termomagnético y tierra física? ¿Se comprobó...
Página 16
MANTENIMIENTO E.1. MANTENIMIENTO DEL PANEL FRONTAL Desconecte la fuente de alimentación Sujete el panel en los puntos "a" y tire hacia Corte la fuente de alimentación arriba para extraer el Apague el aparato primero antes de desconectarlo desde la fuente panel frontal de alimentación.
Página 17
PROTECCIÓN F.1. TEMPERATURA DE OPERACIÓN Operación de Operación de Operación de Temperatura Deshumidificación enfriamiento calentamiento máxima Temperatura en interiores mínima máxima Temperatura en exteriores mínima *nota Nota: El desempeño óptimo se obtendrá en esta temperatura de operación. Si el aire acondicionado se usa fuera de las anteriores condiciones, el dispositivo de protección puede hacer que el artefacto falle o se detenga.
Página 18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los casos siguientes no siempre indican un mal funcionamiento, por favor verifíquelo antes de solicitar el servicio. Problema Análisis Si el protector se dispara o el fusible está fundido. Por favor espere durante 3 minutos y reinicie, el dispositivo protector puede evitar el funcionamiento No funciona de la unidad.
Página 19
IDENTIFICACIÓN DE PARTES H.1. UNIDAD INTERIOR EVAPORADORA Panel Frontal Entrada de Aire Panel Visualización Panel de Emergencia Salida de Aire Persiana de Ajuste Vertical Persiana de Ajuste Horizontal Filtro de Aire Control Remoto Entrada de Aire H.2. UNIDAD EXTERIOR CONDENSADORA Cable de Conexión de Tuberías y Alimentación Manguera de Drenaje...
Página 20
IDENTIFICACIÓN DE PARTES H.3. INTRODUCCIÓN AL DISPLAY DEL PANEL FRONTAL Indicador de temperatura Muestra la temperatura ajustada. Hidden Display (Pantalla Oculta) Botón de emergencia ON/OFF Haga funcionar o detenga el climatizador pulsando el botón.
Página 21
CONSEJOS DE AHORRO DE ENERGÍA A LA TEMPERATURA AMBIENTE PARA RELAJARSE DURANTE LA NOCHE ES CORRECTA: Durante las horas de sueño no se necesita el mismo nivel de enfriamiento o calentamiento. Intente usar el modo Sueño para relajar gradualmente la temperatura ambiente y permitir que la unidad funcione menos y ahorre energía.
Página 22
CONTROL REMOTO J.1. SIMBOLOGÍA Y OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO I.1. Simbología y Operación del Control Remoto Smart Ajuste de Temperatura Utilizado para entrar en la operación Utilizado para ajustar la temperatura lógica difusa directamente, de habitación y el temporizador, importa si la unidad está encendida a también el tiempo real apagada.
Página 23
CONTROL REMOTO J.3. INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Quite la cubierta de la batería de acuerdo con la dirección de la flecha. Inserte las nuevas baterías asegurándose de que el (+) y (-) de la batería se emparejen correctamente. Vuelva a conectar con la cubierta deslizándola a la posición.
Página 24
CONTROL REMOTO J.5. ENCENDIDO APAGADO Pulse el botón Resultado Se enciende la uniada y el indicador de OPERACIÓN de la unidad interna se enciende. · Para cambiar modos durante la operación, a veces la unidad no responde inmediatamente, espere durante 3 minutos. ·...
Página 25
CONTROL REMOTO J.9. CONTROL DE DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE El flujo de aire vertical o flujo de aire horizontal es automáticamente ajustado a cierto ángulo de acuerdo con el modo de operación después de encender la unidad. Modo de Operación Flujo de Aire TEMP ENFRIAMIENTO...
Página 26
CONTROL REMOTO J.11. MODO SMART ¿Cómo ajustar el modo SMART? Pulse el botón SMART SMART MODE Resultado TEMP. Entre en el modo SMART (operación lógica difusa) directamente sin tener en cuenta de que la unidad esté encendida o apagada. La temperatura y velocidad del ventilador son automáticamente ajustados sobre la base de la temperatura actual de la habitación.
Página 27
CONTROL REMOTO ¿Qué puede hacer en el modo SMART? Su sensación Botón Ajuste Incómodo debido al La velocidad del ventilador interno alterna entre Auto, Alta, volumen de flujo de Media y Baja cada vez que se pulsa este botón. FAN SPEED aire inadecuado Incómodo debido a Púlselo una vez, la persiana de ajuste vertical gira para cambiar...
Página 28
CONTROL REMOTO J.13. MODO SÚPER El modo SUPER se utiliza para iniciar o detener el enfriamiento o calentamiento rápido. En el modo SUPER, el indicador super se mostrará en el LCD. El modo SUPER se puede establecer cuando el electrodoméstico está en funcionamiento o energizado. En el modo SUPER usted puede establecer la temperatura, la dirección del flujo de aire y el temporizador.
Página 29
CONTROL REMOTO J.14. FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR Es conveniente activar el temporizador con los botones TIMER ON/OFF cuando sale por la mañana con el fin de lograr una temperatura cómoda para la habitación en el tiempo cuando regrese a casa. También puede ajustar el temporizador para el apagado para disfrutar de un buen sueño durante la noche.
Página 30
CONTROL REMOTO J.16. MODO ECO En este modo, el aire acondicionado producirá un rendimiento de ahorro de energía mediante una corriente de funcionamiento más baja, ajustando la unidad a 24°C por un periodo de 8 horas, reduciendo el consumo en un ~60%. El botón ECO no se funciona mientras se encuentr en el modo SMART y SÚPER.
Página 31
CONTROL REMOTO J.20. FUNCIÓN SLEEP El modo de SLEEP puede ser ajustado en el modo ENFRIAMIENTO, CALENTAMIENTO o DESHUMIFICACIÓN. Esta función le da un entorno más cómodo y confortable para tener una excelente noche de sueño. • El aparato dejará de funcionar automáticamente después de 8 horas de funcionamiento. •...
Página 32
FUNCIONALIDAD WI-FI K.1. INTRODUCCIÓN ¡Gracias por su compra! Nos complace que haya elegido a este Frikko Invert PRO 24 y estamos seguros de que quedará completamente satisfecho con su nuevo aire acondicionado. Utilizamo el ecosistema ConnectLife que le permite controlar su equipo de aire acondicionado desde su smartphone donde quiera que se encuentre, inclusive automatizar y crear escenarios de operación;...
Página 33
FUNCIONALIDAD WI-FI FUNCIONES WI-FI K.4. DESCARGAR LA APP Abra la Google® Play Store o AppStore de Apple® en su telefono, y busque la app “ConnectLife”, para encontrar la versión más reciente e instálela, en caso de no encontrar la app utilice los códigos QR provistos para descargarla.
Página 34
FUNCIONES WI-FI FUNCIONALIDAD WI-FI K.6. AGREGAR UN DISPOSITIVO Para añadir su equipo de aire acondicionado Frikko® Inverter FIT 17, Frikko® Inverter FIT 18, o Frikko® Inverter PRO 24, siga las siguientes instrucciones: Agregue su nuevo dispositivo a su Seleccione el tipo de equipo, en este cuenta seleccionando el botón “Añadir...
Página 35
FUNCIONALIDAD WI-FI FUNCIONES WI-FI K.7. AGREGAR UNA HABITACIÓN Las habitaciones permitén al usuario asignar equipos que fisicamente esten en el mismo lugar, un ejemplo podría ser una oficina, donde se tengan más de un equipo y se puede saber donde se ubica cada uno. Para crear una “habitación”, seleccione Seleccione “añadir habitación”...
Página 36
PÓLIZA DE GARANTÍA L.1. CONDICIONES Esta garantía es aplicable solamente a productos vendidos por Metal Mecánica Macon, S.A. de C.V. y por sus distribuidores nacionales autorizados. Metal Mecánica Macon, S.A. de C.V. garantiza al comprador de cualquiera de nuestros productos, el funcionamiento de los mismos por el período comprendido de acuerdo a la tabla anexa, contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de compra del producto, bajo las siguientes: Para hacer efectiva esta garantía, por favor marque el teléfono del Servicio Autorizado SAM (ServicioAutorizado Macon).
Página 37
Indicar un horario de visita preferente, en el cual el cliente se encuentre en su domicilio,. · Metodós de Contacto Teléfono: 871 759 0101 WhatsApp: 871 119 2265 Correo: sam@imacon.com Web: www.frikko.com SELLO DEL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO Indicar Fecha de Venta...
Página 39
DESCARGA LA APP FRIKKO TÉCNICOS, DONDE TENDRÁS ACCESO A: CONOCE MÁS EN: WWW.FRIKKO.COM/FRIKKO-TECNICOS/ DESCARGA LA APP FRIKKO TÉCNICOS...
Página 40
Fabricado e Importado en Exclusiva por: METAL MECÁNICA MACON, S.A. DE C.V. Canatlán #370 - 01 | Parque Industrial Lagunero Gómez Palacio, Durango | C.P. 35078 R.F.C. MMM031205NG4 Tel: (871) 759 0100 Amazon, Alexa and all related logos are trademarks of Amazon.com, Inc. or its affiliates. Amazon, Alexa y todos los logos relacionados son marcas registradas de Amazon.com, Inc.