Descargar Imprimir esta página
Hitachi EV-1.5N1 Manual De Instalación Y Funcionamiento
Hitachi EV-1.5N1 Manual De Instalación Y Funcionamiento

Hitachi EV-1.5N1 Manual De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para EV-1.5N1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
EXPANSION VALVE KIT
EV-1.5N1
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi EV-1.5N1

  • Página 1 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUEL D’INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ EXPANSION VALVE KIT EV-1.5N1...
  • Página 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropria- ted local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Página 5 DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Página 6 INDEX NDICE Í 1. SAFETY SUMMARY 1. RESUMEN DE SEGURIDAD 2. TRANSPORTATION AND HANDLING 2. TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 3. REFRIGERANT PIPING WORK 3. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE 4. ELECTRICAL WIRING 4. CABLEADO ELÉCTRICO 5. TEST RUN 5. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO INHALTSVERZEICHNIS INDEX 1.
  • Página 7 (RPK-(0.8/1.0/1.5)FSNH3M). 1 SAFETY SUMMARY • Secure the sufficiently strong foundation when installing. HITACHI cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. If not, it may lead to falling of the unit and injury. •...
  • Página 8 Safety summary C A U T I O N N O T E • Do not use any sprays such as insecticide, lacquer, hair spray • Do not install the indoor unit, outdoor unit, remote control or other flammable gases within approximately one (1) meter switch and cable within approximately 3 meters from strong from the system.
  • Página 9 Transportation and handling 2 TRANSPORTATION AND HANDLING WA R N I N G • Do not perform installation work without referring to Installation and Operation Manual. If the instructions are not followed, it may result in a water leakage, electrical shock, fire, or injury from falling of the expansion valve kit. •...
  • Página 10 Transportation and handling 2.5 INSTALLATION OF EXPANSION VALVE KIT 1 Pay special attention to the following points when the expan- 5 Secure proper space around the expansion valve kit for ope- sion valve kit is installed in a hospital or other facilities where ration and maintenance work.
  • Página 11 Transportation and handling 2.5.2 Installation Method Service cover label Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Screw (2 pcs.) Fixing bracket below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Fixing bracket Remove 2 screws (4 x 10) and fixing bracket from unit body.
  • Página 12 Transportation and handling N O T E • In case a false ceiling is 264mm and more, install the unit according to (1) Fixing with suspension bolt. • Ceiling should be strong enough to avoid vibration and noise. • Perform piping and wiring connection work inside of the false ceiling after suspending the unit. •...
  • Página 13 Refrigerant piping work 3 REFRIGERANT PIPING WORK 1 Connect the expansion valve kit to the liquid pipe according to the arrow direction on the expansion valve kit (refer to the item Installation method). 2 Regarding refrigerant piping work, refer to Installation &...
  • Página 14 Refrigerant piping work (a) SET-FREE FSXNH(1/H)(E)(-P) Series (Heat recovery system/heat pump system) Restrictions Max. number of Max. number of Total piping length between Max. additional Model connectable indoor unit connectable expansion each expansion valve kit and refrigerant charge (Recommended number) valve kit *2) indoor unit (m) *3) quantity (kg) *4)
  • Página 15 Refrigerant piping work (b) SET-FREE FSN(1)(E) Series Restrictions Max. number of Total piping length between Model Max. number of connectable Max. additional refrigerant connectable expansion each expansion valve Kit and indoor unit *1) charge quantity (kg) *4) valve kit *2) indoor unit (m) *3) RAS-5FSN 8 Units...
  • Página 16 Refrigerant piping work (d) SET-FREE FSXN Series (Heat recovery system/heat pump system) Restrictions Max. number of Total piping length between Max. additional Model Max. number of connectable connectable expansion each expansion valve kit and refrigerant charge indoor unit *1) valve kit *2) indoor unit (m) *3) quantity (kg) *4) RAS-8FSXN...
  • Página 17 Refrigerant piping work ) SET-FREE MINI FS(V)N(Y)2E Series Restrictions Max. number of Total piping length between Max. additional Model Max. number of connectable connectable expansion each expansion valve kit and refrigerant charge indoor unit *1) valve kit *2) indoor unit (m) *3) quantity (kg) *4) RAS-4FS(V)N(Y)2E 6 Units...
  • Página 18 Refrigerant piping work 3.3 PIPING MATERIALS 1 Prepare locally-supplied refrigerant pipes. 2 Select clean copper pipes. Make sure there is no dust and moisture inside of the pipes. Blow the inside of the pipes with nitrogen or dry air, to remove any dust or foreign materials before connecting pipes. Do not use any tools such as a saw or a grinder, which produce a lot of swarf.
  • Página 19 Electrical wiring 9 Perform air-tight test according to the indoor unit Installation and Operation Manual. C A U T I O N 10 Cover the flare connection with the insulation material (ac- Do not fasten flare nut hard. It may cause breakage with aged cessory) and protect it from water with tape.
  • Página 21 (RPK- EV-1.5N1 (0.8/1.0/1.5)FSNH3M). 1 RESUMEN DE SEGURIDAD HITACHI no puede prever todas las circunstancias que pudieran • Asegúrese de que la cimentación es lo suficientemente fuerte cuando realice la instalación. En caso contrario, la conllevar un peligro potencial.
  • Página 22 Resumen de seguridad P R E C A U C I Ó N N O TA • No emplee ningún aerosol, como insecticidas, barnices o • Instale la unidad interior, la unidad exterior, el mando a lacas, ni ningún otro gas inflamable a menos de aproximada- distancia y el cable a una distancia mínima aproximada de 3 mente un (1) metro del sistema.
  • Página 23 Transporte y manipulación 2 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN P R E C A U C I Ó N • No realice trabajos de instalación sin consultar el Manual de Instalación y Funcionamiento. Si no sigue las instrucciones, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas, fuego o daños personales si se cae el kit de la válvula de expansión. •...
  • Página 24 Transporte y manipulación 2.5 INSTALACIÓN DEL KIT DE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN 1 Preste especial atención a los siguientes puntos cuando 5 Deje suficiente espacio en torno al kit para tareas de servicio instale el kit de la válvula de expansión en un hospital o en y mantenimiento.
  • Página 25 Transporte y manipulación 2.5.2 Método de instalación Tapa de servicio Etiqueta Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Soporte de fijación Tornillo Follow the arrow direction below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side (2 unidades) Soporte de fijación Quite dos tornillos (4 x 10) y el soporte...
  • Página 26 Transporte y manipulación N O TA • En caso de que el falso techo sea de 264 mm o más instale la unidad según el punto (1) "Fijación con perno de suspensión". • El techo debe ser lo suficientemente resistente para evitar vibraciones y ruido. •...
  • Página 27 Instalación de la tubería de refrigerante 3 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE 1 Conecte el kit de la válvula de expansión a la tubería de líquido siguiendo la dirección de la flecha del kit (consulte el apartado Método de instalación).
  • Página 28 Instalación de la tubería de refrigerante (a) Serie SET-FREE FSXNH(1/H)(E)(-P) (Sistema de recuperación de calor / sistema de bomba de calor) Restricciones Número máx. de unidades Número máx. de Longitud total de las tuberías entre Cantidad máx. de Modelo interiores conectables kits de la válvula de cada kit de la válvula de expansión carga de refrigerante...
  • Página 29 Instalación de la tubería de refrigerante (b) Serie SET-FREE FSN(1)(E) Restricciones Número máx. de Número máx. de Longitud total de las tuberías entre Modelo Cantidad máx. de carga de unidades interiores kits de la válvula de cada kit de la válvula de expansión refrigerante adicional (kg) *4) conectables *1) expansión *2)
  • Página 30 Instalación de la tubería de refrigerante (d) Serie SET-FREE FSXN (Sistema de recuperación de calor / sistema de bomba de calor) Restricciones Número máx. de Longitud total de las tuberías entre Cantidad máx. de Modelo Número máx. de unidades kits de la válvula de cada kit de la válvula de expansión y carga de refrigerante interiores conectables *1)
  • Página 31 Instalación de la tubería de refrigerante (f) Serie SET-FREE MINI FS(V)N(Y)2E Restricciones Longitud total de las tuberías Cantidad máx. de Modelo Número máx. de unidades Número máx. de kits de la entre cada kit de la válvula de carga de refrigerante interiores conectables *1) válvula de expansión *2) expansión y la unidad interior...
  • Página 32 Instalación de la tubería de refrigerante 3.3 MATERIALES DE LA TUBERÍA 1 Prepare las tuberías de refrigerante suministradas localmente. 2 Seleccione tubos de cobre limpios. Asegúrese de que no haya polvo ni humedad en su interior. Inyecte nitrógeno o aire seco en las tuberías antes de conectarlas para eliminar el polvo y las partículas que pueda haber en su interior.
  • Página 33 Cableado eléctrico 9 Haga una prueba de hermeticidad de acuerdo con el Manual de Instalación y Funcionamiento de la unidad interior. P R E C A U C I Ó N 10 Cubra la conexión cónica con material aislante (accesorio) No apriete en exceso las tuercas cónicas.
  • Página 35 Wärmepumpe und Klima-Innengerät für die Wandinstallation (RPK-(0.8/1.0/1.5) EV-1.5N1 FSNH3M). 1 SICHERHEITSÜBERSICHT HITACHI kann nicht alle möglichen Umstände voraussehen, die • Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen sich entzündbare Gase bilden oder vorhanden sein können. potentielle Gefahrenquellen bergen können.
  • Página 36 Sicherheitsübersicht V O R S I C H T H I N W E I S • Vermeiden Sie in einem Umkreis von einem (1) Meter jegliche • Installieren Sie Innengeräte, Außengeräte, Fernbedienun- Anwendung von Sprühmitteln, wie z. B. Insektengift, Lack- gen und Kabel in mindestens 3 Meter Entfernung von ele- nebel, Haarspray oder anderen entzündbaren Gasen.
  • Página 37 Transport und bedienung 2 TRANSPORT UND BEDIENUNG V O R S I C H T • Führen Sie die Installationsarbeiten gemäß dem Installationshandbuch durch. Andernfalls besteht die Gefahr von Wasserlecks, Stromschlägen, Brand oder Verletzungen durch das Herunterfallen des Expansionsventil-Kits. • Steigen Sie nicht auf das Expansionsventil-Kit und legen Sie dort auch keine Materialien ab.
  • Página 38 Transport und bedienung 2.5 INSTALLATION DES EXPANSIONSVENTIL-KITS 1 Wenn das Expansionsventil-Kit in einem Krankenhaus oder 5 Achten Sie darauf, dass um das Expansionsventil-Kit aus- anderen Einrichtungen installiert wird, in denen von medizi- reichend Raum für den Betrieb und die Wartungsarbeiten nischem Gerät elektromagnetische Wellen ausgehen, muss vorhanden ist.
  • Página 39 Transport und bedienung 2.5.2 Installationsverfahren Wartungsklappe -Etikett Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Schraube (2 Stk.) Befestigungshalterung Follow the arrow direction below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Befestigungshalterung Entfernen Sie 2 Schrauben (4 x 10) und die Befestigungshalterung vom Gerät.
  • Página 40 Transport und bedienung H I N W E I S • Sollte eine Decke 264 mm oder mehr abgehängt sein, installieren Sie das Gerät gemäß (1) Befestigung mit Befestigungsschraube. • Die Decke sollte stabil genug sein, um Vibrationen und Geräuschentwicklung zu vermeiden. •...
  • Página 41 Verlegung der kältemittelleitungen 3 VERLEGUNG DER KÄLTEMITTELLEITUNGEN 1 Schließen Sie das Expansionsventil-Kit entsprechend der darauf angegebenen Pfeilrichtung an das Flüssigkeitsrohr an (Siehe Abschnitt Installationsverfahren). 2 Weitere Informationen zur Verlegung der Kältemittelrohre finden Sie im Installations- und Wartungshandbuch oder im Technischen Handbuch des Innengeräts und des Außengeräts.
  • Página 42 Verlegung der kältemittelleitungen (a) SET-FREE FSXNH(1/H)(E)(-P)-Serie (Wärmerückgewinnungssystem/Wärmepumpensystem) Einschränkungen Max. Anzahl der Max. Anzahl der Gesamtleitungslänge zwischen Modell Max. zusätzliche anschließbaren Innengeräte anschließbaren jedem Expansionsventil-Kit und Kältemittelmenge (kg) *4) (empfohlene Anzahl) *1) Expansionsventil-Kits *2) Innengerät (m) *3) RAS-5FSXNH(E) 10 (5) Units RAS-6FSXNH (E) 13 (5) Units 28.0...
  • Página 43 Verlegung der kältemittelleitungen (b) SET-FREE FSN(1)(E)-Serie Einschränkungen Max. Anzahl der Gesamtleitungslänge zwischen Modell Max. Anzahl der Max. zusätzliche anschließbaren jedem Expansionsventil-Kit und anschließbaren Innengeräte *1) Kältemittelmenge (kg) *4) Expansionsventil-Kits *2) Innengerät (m) *3) RAS-5FSN 8 Geräte 15,0 RAS-8FSN1E 13 Geräte 8 Kits RAS-10FSN1E 22,0...
  • Página 44 Verlegung der kältemittelleitungen (d) SET-FREE FSXN-Serie (Wärmerückgewinnungssystem/Wärmepumpensystem) Einschränkungen Max. Anzahl der Gesamtleitungslänge zwischen Max. zusätzliche Modell Max. Anzahl der anschließbaren anschließbaren jedem Expansionsventil-Kit und Kältemittelmenge (kg) Innengeräte *1) Expansionsventil-Kits *2) Innengerät (m) *3) RAS-8FSXN 13 Geräte 28,0 RAS-10FSXN 16 Geräte RAS-12FSXN 19 Geräte 36,0...
  • Página 45 Verlegung der kältemittelleitungen (f) SET-FREE MINI FS(V)N(Y)2E Serie Einschränkungen Gesamtleitungslänge Max. Anzahl der Max. Anzahl der Modell zwischen jedem Max. zusätzliche anschließbaren anschließbaren Expansionsventil-Kit und Kältemittelmenge (kg) *4) Innengeräte *1) Expansionsventil-Kits *2) Innengerät (m) *3) RAS-4FS(V)N(Y)2E 6 Units 6 Kits RAS-5FS(V)N(Y)2E 7 Units 7 Kits...
  • Página 46 Verlegung der kältemittelleitungen 3.3 LEITUNGSMATERIAL 1 Stellen Sie vor Ort Kältemittelrohre bereit. 2 Saubere Kupferrohrleitungen auswählen. Achten Sie darauf, dass die Rohre innen staubfrei und trocken sind. Entfernen Sie Staub und Fremdmaterial durch Ausblasen mit Stickstoff oder Trockenluft aus dem Inneren der Rohre, bevor Sie diese anschließen. Verwenden Sie keine Werkzeuge, bei denen viel Abrieb entsteht wie eine Sägen oder eine Schleifmaschine.
  • Página 47 Kabelanschluss 9 Führen Sie einen Dichtigkeitstest gemäß den Anleitungen des Installations- und Wartungshandbuchs für Innengeräte durch. V O R S I C H T 10 Decken Sie den Konusanschluss mit Isolierungsmaterial Ziehen Sie die Konusmutter nicht zu fest an. Andernfalls besteht (Zubehör) ab und schützen Sie ihn mit Klebeband vor Wasser.
  • Página 49 (RPK-(0.8/1.0/1.5)FSNH3M). 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Fixez solidement l'assise lors de l'installation. Dans le cas HITACHI ne peut anticiper toutes les éventuelles circonstances pouvant entraîner un danger potentiel. contraire, l'unité pourrait tomber et provoquer des blessures. • Ne réalisez pas l'installation dans des lieux où des gaz in- flammables peuvent se former ou circuler.
  • Página 50 Consignes de sécurité AT T E N T I O N R E M A R Q U E • Ne pulvérisez pas de produits chimiques (insecticides, laques, • N'installez pas l'unité intérieure, le groupe extérieur, la té- produits coiffants) ou tout autre gaz inflammable à moins d'un lécommande et le câble à...
  • Página 51 Transport et manipulation 2 TRANSPORT ET MANIPULATION AT T E N T I O N • N'effectuez jamais de travaux d'installation sans consulter le Manuel d'installation. Si les instructions ne sont pas suivies, des fuites d’eau, des décharges électriques, des incendies ou des blessures provoquées par la chute du kit de la soupape de sécurité sont à...
  • Página 52 Transport et manipulation 2.5 INSTALLATION DU KIT DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ 1 Si vous installez le kit de la soupape de sécurité dans un hô- 5 Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour du pital ou tout autre endroit exposé aux ondes électroniques kit de la soupape de sécurité...
  • Página 53 Transport et manipulation 2.5.2 Méthode d’installation Panneau de branchement Étiquette Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Vis (2 pièces) Patte de fixation below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Patte de fixation Retirez les 2 vis (4 x 10) et la patte de fixation du corps de l'unité.
  • Página 54 Transport et manipulation R E M A R Q U E • Dans le cas des faux plafonds de 264 mm ou plus, installez l'appareil conformément à la section (1) Fixation avec une tige de suspension. • Le plafond doit être suffisamment résistant pour éviter les vibrations et le bruit. •...
  • Página 55 Travaux de tuyauterie frigorifique 3 TRAVAUX DE TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE 1 Connectez le kit de la soupape de sécurité à la tuyauterie liquide en suivant la direction de la flèche du kit (reportez-vous au pa- ragraphe Méthode d'installation). 2 Pour l'installation de la tuyauterie frigorifique, reportez-vous à la section Travaux d'installation et de maintenance ou au Catalogue...
  • Página 56 Travaux de tuyauterie frigorifique (a) Série SET-FREE FSXNH(1/H)(E)(-P) (Système de récupération de chaleur/système de pompe à chaleur) Restrictions Nombre maximal d'unités intérieures Nombre maximal de kits Longueur totale de tuyauterie Quantité de charge de fluide Modèle connectables de soupape de sécurité entre chaque kit de soupape de frigorigène supplémentaire (nombre recommandé)
  • Página 57 Travaux de tuyauterie frigorifique (b) Série SET-FREE FSN(1)(E) Restrictions Nombre maximal d'unités Nombre maximal de kits Longueur totale de tuyauterie Quantité de charge de fluide Modèle intérieures connectables de soupape de sécurité entre chaque kit de soupape de frigorigène supplémentaire connectables *2) sécurité...
  • Página 58 Travaux de tuyauterie frigorifique (d) Série SET-FREE FSXN (Système de récupération de chaleur/système de pompe à chaleur) Restrictions Nombre maximal de kits Longueur totale de tuyauterie Quantité de charge de fluide Modèle Nombre maximal d'unités de soupape de sécurité entre chaque kit de soupape de frigorigène supplémentaire intérieures connectables *1) connectables *2)
  • Página 59 Travaux de tuyauterie frigorifique Série SET-FREE MINI FS(V)N(Y)2E Restrictions Longueur totale de tuyauterie Quantité de charge Nombre maximal d'unités Nombre maximal de kits Modèle entre chaque kit de soupape de fluide frigorigène intérieures connectables de soupape de sécurité de sécurité et l'unité intérieure supplémentaire max.
  • Página 60 Travaux de tuyauterie frigorifique 3.3 MATÉRIAUX DE TUYAUTERIE 1 Préparez les tuyauteries frigorifiques (à fournir sur site). 2 Choisissez des tuyaux en cuivre propres. Assurez-vous qu'il n'y a ni poussière ni humidité à l'intérieur. Avant de raccorder les tuyaux, soufflez de l’azote ou de l’air sec à l'intérieur afin d'éliminer la poussière ou les corps étrangers. N'utilisez pas d'outils qui produisent beaucoup de copeaux, tels qu'une scie ou une meule.
  • Página 61 Câblage électrique 9 Exécutez le test d'étanchéité conformément au Manuel d’ins- tallation et de maintenance de l'unité intérieure. AT T E N T I O N 10 Couvrez les raccordements coniques avec du matériau d'iso- Ne serrez pas le raccord conique trop fort. Il pourrait se casser du lation (accessoire) et protégez-les de l'eau avec du ruban fait de son usure et provoquer une fuite de frigorigène.
  • Página 63 EV-1.5N1 (RPK-(0.8/1.0/1.5)FSNH3M). 1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA HITACHI non può prevedere tutte le possibili circostanze che po- • Al momento dell'installazione, accertarsi che il piano di ap- poggio sia sufficientemente resistente. In caso contrario, si trebbero comportare un potenziale pericolo.
  • Página 64 Precauzioni per la sicurezza AT T E N Z I O N E N O TA • Non utilizzare spray come insetticidi, vernici, lacche per ca- • L’unità interna, l’unità esterna, il dispositivo di controllo re- pelli o altri gas infiammabili entro un’area di circa un (1) metro moto e i cavi di collegamento devono trovarsi a più...
  • Página 65 Trasporto e movimentazione 2 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE AT T E N Z I O N E • Non effettuare l'installazione senza aver consultato le istruzioni contenute nel presente Manuale di installazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi perdite di acqua, scosse elettriche, incendi o infortuni dovuti alla caduta del kit della valvola di espansione. •...
  • Página 66 Trasporto e movimentazione 2.5 INSTALLAZIONE DEL KIT DELLA VALVOLA DI ESPANSIONE 1 Prestare particolare attenzione ai seguenti punti se il kit della 5 Lasciare uno spazio adeguato intorno al kit della valvola di valvola di espansione viene installato in ospedali o in altri luo- espansione per il funzionamento e la manutenzione.
  • Página 67 Trasporto e movimentazione 2.5.2 Metodo d'installazione Coperchio di servizio Etichetta Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Vite (2 pz.) Staffa di fissaggio below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Staffa di fissaggio Rimuovere 2 viti (4x10) e la staffa di fissaggio dal corpo dell'unità.
  • Página 68 Trasporto e movimentazione N O TA • Nel caso in cui il controsoffitto sia di 264mm o superiore, installare l'unità come specificato nella sezione (1) Fissaggio con perno di sospensione. • Controllare che il soffitto sia sufficientemente robusto per evitare vibrazioni e rumore. •...
  • Página 69 Posa della linea refrigerante 3 POSA DELLA LINEA REFRIGERANTE 1 Collegare il kit della valvola di espansione al tubo del liquido seguendo la direzione delle frecce indicata sul kit stesso (fare riferi- mento alla sezione Metodo di installazione). 2 Per quanto riguarda la posa della linea del refrigerante, fare riferimento alle sezioni Installazione e manutenzione Catalogo tec- nico...
  • Página 70 Posa della linea refrigerante (a) Serie SET-FREE FSXNH(1/H)(E)(-P) (Sistema di recupero del calore/sistema pompa di calore) Limiti Numero massimo di Numero massimo di Lunghezza totale della linea tra Quantità massima di Modello unità interne collegabili kit della valvola di ogni kit della valvola di espansione refrigerante aggiuntivo (numero consigliato) espansione collegabili *2)
  • Página 71 Posa della linea refrigerante (b) Serie SET-FREE FSN(1)(E) Limiti Numero massimo di Lunghezza totale della linea tra Quantità massima di Modello Numero massimo di unità kit della valvola di ogni kit della valvola di espansione refrigerante aggiuntivo interne collegabili *1) espansione collegabili *2) e l'unità...
  • Página 72 Posa della linea refrigerante (d) Serie SET-FREE FSXN (Sistema di recupero del calore/sistema pompa di calore) Limiti Numero massimo di Lunghezza totale della linea tra Quantità massima di Modello Numero massimo di unità kit della valvola di ogni kit della valvola di espansione refrigerante aggiuntivo interne collegabili *1) espansione collegabili *2)
  • Página 73 Posa della linea refrigerante Serie SET-FREE MINI FS(V)N(Y)2E Limiti Lunghezza totale della linea Numero massimo di kit Quantità massima di Modello Numero massimo di unità tra ogni kit della valvola di della valvola di espansione refrigerante aggiuntivo interne collegabili *1) espansione e l'unità...
  • Página 74 Posa della linea refrigerante 3.3 MATERIALI PER LA TUBAZIONE 1 Utilizzare solo tubi in rame reperibili sul mercato. 2 Scegliere tubi di rame puliti. Accertarsi che all’interno dei tubi non vi sia traccia di sporcizia e/o di umidità. Prima del collegamento soffiare all’interno dei tubi azoto anidro o aria secca per espellere polvere o corpi estranei.
  • Página 75 Collegamenti elettrici 9 Realizzare la prova di tenuta ermetica seguendo quanto in- dicato nel Manuale di installazione e manutenzione dell’unità AV V E R T E N Z A interna. Non fissare l'attacco a cartella con forza. Ciò potrebbe provocare 10 Applicare il materiale isolante (accessorio) sul collegamen- rotture per deterioramenti dovuti al passare del tempo e perdite to a cartella e proteggerlo dall'acqua con del nastro.
  • Página 77 (RPK- EV-1.5N1 (0.8/1.0/1.5)FSNH3M). 1 RESUMO DA SEGURANÇA A HITACHI não pode prever todas as possíveis circunstâncias • A resistência da fundação de instalação da unidade tem que podem conduzir a perigos potenciais.
  • Página 78 Resumo da segurança C U I D A D O N O TA • Não utilize quaisquer pulverizadores tais como inseticida, • Não instale as unidades interiores, as unidades exteriores, o tinta, laca de cabelo ou outros gases inflamáveis a menos de interruptor do controlo remoto e o cabo a menos de, aproxi- aproximadamente um (1) metro do sistema.
  • Página 79 Transporte e manuseamento 2 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO C U I D A D O • Não execute trabalhos de instalação, sem consultar o Manual de instalação. Se as instruções não forem seguidas, poderá ocorrer uma fuga de água, um choque elétrico, um incêndio ou danos devido à queda do jogo da válvula de expansão. •...
  • Página 80 Transporte e manuseamento 2.5 INSTALAÇÃO DO JOGO DA VÁLVULA DE EXPANSÃO 1 Preste especial atenção aos pontos seguintes quando insta- 5 Garanta espaço suficiente em torno do jogo da válvula de lar o jogo da válvula de expansão num hospital ou em locais expansão para as tarefas de funcionamento e manutenção.
  • Página 81 Transporte e manuseamento 2.5.2 Método de instalação Tampa de manutenção etiqueta Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Parafuso Suporte de fixação Follow the arrow direction below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side (2 peças) Suporte de fixação Retire os 2 parafusos (4x10) e o suporte...
  • Página 82 Transporte e manuseamento N O TA • No caso de o teto falso ter 264mm ou mais, instale a unidade de acordo com (1) Fixação com cavilha de suspensão. • O teto deve ser suficientemente resistente para evitar vibrações e ruídos. •...
  • Página 83 Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração 3 TRABALHO DE INSTALAÇÃO DE TUBAGEM DE REFRIGERAÇÃO 1 Ligue o jogo da válvula de expansão à tubagem de líquido de acordo com o sentido da seta indicada no jogo da válvula de expan- são (consulte o item Método de instalação).
  • Página 84 Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração (a) Série SET-FREE FSXNH(1/H)(E)(-P) (Sistema de recuperação de calor/sistema de bomba de calor) Restrições Número máximo de Número máximo de jogos Comprimento total da tubagem Quantidade máxima Modelo unidades interiores da válvula de expansão entre cada jogo da válvula de adicional de carga de passíveis de serem ligadas...
  • Página 85 Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração (b) Série SET-FREE FSN(1)(E) Restrições Número máximo de jogos Comprimento total da tubagem Número máximo de unidades Quantidade máxima Modelo da válvula de expansão entre cada jogo da válvula de interiores passíveis de serem adicional de carga de passíveis de serem expansão e a unidade interior...
  • Página 86 Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração (d) Série SET-FREE FSXN (Sistema de recuperação de calor/sistema de bomba de calor) Restrições Número máximo de jogos Comprimento total da tubagem Número máximo de unidades Quantidade máxima Modelo da válvula de expansão entre cada jogo da válvula de interiores passíveis de serem adicional de carga de...
  • Página 87 Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração Série SET-FREE MINI FS(V)N(Y)2E Restrições Número máximo de jogos Comprimento total da Número máximo de unidades Quantidade máxima Modelo da válvula de expansão tubagem entre cada jogo interiores passíveis de serem adicional de carga de passíveis de serem da válvula de expansão e a ligadas *1)
  • Página 88 Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração 3.3 MATERIAIS DE TUBAGENS 1 Prepare os tubos de refrigerante fornecidos no local. 2 Utilize tubagens de cobre limpas. Certifique-se de que não há nenhuma poeira nem humidade dentro das tubagens. Antes de ligar as tubagens, sopre o interior das tubagens com azoto ou ar seco, para remover toda a poeira e materiais estranhos.
  • Página 89 Ligações elétricas 9 Execute uma prova de estanqueidade, de acordo com o Manual de instalação e manutenção da unidade interior. C U I D A D O 10 Tape a ligação cónica com material de isolamento (acessório) Não aperte excessivamente as porcas cónicas. Poderá provocar e proteja-o da água com fita adesiva.
  • Página 91 1 OVERSIGT OVER SIKKERHED • Sørg for, at der er et tilstrækkeligt stærkt underlag, når HITACHI kan ikke forudse enhver situation, der kan medføre po- tentielle farer. enheden installeres. I modsat fald kan det medføre, at en- heden falder ned og forvolder skade.
  • Página 92 Oversigt over sikkerhed F O R S I G T I G B E M Æ R K • Brug ikke spray såsom insektgift, lak, hårlak eller andre • Installér ikke indendørsenheden, udendørsenheden, fjernbe- brændbare gasarter inden for en radius af ca. en (1) meter tjeningen eller ledningen inden for ca.
  • Página 93 Transport og håndtering 2 TRANSPORT OG HÅNDTERING F O R S I G T I G • Udfør ikke monteringsarbejde uden først at læse Monteringsvejledningen. Hvis vejledningen ikke følges, kan det medføre udsiv- ning af vand, elektrisk stød, brand eller beskadigelse på grund af, at ekspansionsventilsættet falder ned. •...
  • Página 94 Transport og håndtering 2.5 INSTALLATION AF EKSPANSIONSVENTILSÆTTET 1 Vær særligt opmærksom på følgende punkter, når ekspansi- 5 Sørg for, at der er nok plads rundt om ekspansionsventilsæt- onsventilsættet installeres på et hospital eller andre steder, tet til at kunne foretage drifts- og vedligeholdelsesarbejde. hvor der udsendes elektromagnetiske bølger fra medicinsk Der bør også...
  • Página 95 Transport og håndtering 2.5.2 Installationsmetode Servicedæksel etiket Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Skruer (2 stk.) Monteringsbeslag below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Monteringsbeslag Fjern 2 skruer (4x10) og monteringsbeslag fra enheden.
  • Página 96 Transport og håndtering B E M Æ R K • Hvis et nedsænket loft er 264mm og derover, skal enheden installeres i henhold til (1) "Fastgørelse med ophængningsbolt". • Loftet skal være stærkt nok for at undgå vibration og støj. •...
  • Página 97 Kølerørsarbejde 3 KØLERØRSARBEJDE 1 Tilslut ekspansionsventilsættet til væskerøret i henhold til pilens retning på ekspansionsventilsættet (se punktet Installationsme- tode). 2 Vedrørende kølerørsarbejde henvises til Installations- & vedligeholdelsesarbejde eller Teknisk katalog for indendørs- og udendør- senheden. 3 Højdeforskellen mellem indendørsenheden og ekspansionsventilsættet skal være under 2 m. 3.1 TYKKELSE AF KØLERØR Se rørets diameter i tabellen, når det tilsluttes til indendørsen- Rørstørrelse...
  • Página 98 Kølerørsarbejde (a) SET-FREE FSXNH(1/H)(E)(-P)-serien (Varmegenvindingsanlæg/varmepumpesystem) Restriktioner Maks. antal tilsluttede Samlet rørlængde mellem Model Maks. antal tilsluttede Maks. mængde ekstra indendørsenheder hvert ekspansionsventilsæt og ekspansionsventilsæt *2) kølevæske (kg) *4) (anbefalet antal) *1) indendørsenhed (m) *3) RAS-5FSXNH(E) 10 (5) Units RAS-6FSXNH (E) 13 (5) Units 28.0 RAS-8FSXNH(E)
  • Página 99 Kølerørsarbejde (b) SET-FREE FSN(1)(E) serien Restriktioner Samlet rørlængde mellem Model Maks. antal tilsluttede Maks. antal tilsluttede Maks. mængde ekstra hvert ekspansionsventilsæt og indendørsenheder *1) ekspansionsventilsæt *2) kølevæske (kg) *4) indendørsenhed (m) *3) RAS-5FSN 8 enheder 15,0 RAS-8FSN1E 13 enheder 8 Sæt RAS-10FSN1E 22,0 16 enheder...
  • Página 100 Kølerørsarbejde (d) SET-FREE FSXN-serien (Varmegenvindingsanlæg/varmepumpesystem) Restriktioner Samlet rørlængde mellem Model Maks. antal tilsluttede Maks. antal tilsluttede Maks. mængde ekstra hvert ekspansionsventilsæt og indendørsenheder *1) ekspansionsventilsæt *2) kølevæske (kg) *4) indendørsenhed (m) *3) RAS-8FSXN 13 enheder 28,0 RAS-10FSXN 16 enheder RAS-12FSXN 19 enheder 36,0 RAS-14FSXN...
  • Página 101 Kølerørsarbejde (f) SET-FREE MINI FS(V)N(Y)2E-serien Restriktioner Samlet rørlængde mellem Maks. mængde Model Maks. antal tilsluttede Maks. antal tilsluttede hvert ekspansionsventilsæt og ekstra kølevæske indendørsenheder *1) ekspansionsventilsæt *2) indendørsenhed (m) *3) (kg) *4) RAS-4FS(V)N(Y)2E 6 Units 6 Kits RAS-5FS(V)N(Y)2E 7 Units 7 Kits Ingen restriktion Ingen restriktion...
  • Página 102 Kølerørsarbejde 3.3 RØRMATERIALER 1 Klargør lokalt leverede kølerør. 2 Vælg rene kobberrør. Sørg for, at der ikke er støv eller fugt inden i rørene. Blæs rørene igennem med nitrogen eller tør luft for at fjerne eventuelle støvpartikler eller fremmedlegemer, før rørene sammenføjes. Anvend ikke værktøj, såsom en sav eller en slibe- maskine, der frembringer mange spåner.
  • Página 103 Elektrisk ledningsføring 9 Udfør en lufttæthedstest i henhold til indendørsenhedens In- stallations- & vedligeholdelsesmanual. F O R S I G T I G 10 Dæk udvidelsesstykket med isoleringsmaterialet (medfølger Kravemøtrikken må ikke spændes hårdt. Det kan føre til brud ikke) og beskyt det med tape imod vand. Forlængerledningen ved tidsmæssig forringelse og udsivning af kølemiddel.
  • Página 105 (RPK-(0.8/1.0/1.5) EV-1.5N1 FSNH3M). 1 OVERZICHT VEILIGHEID HITACHI kan niet alle mogelijke omstandigheden voorzien die • Zorg ervoor dat de fundering sterk genoeg is voordat u potentieel gevaarlijk zijn. gaat installeren. Zo niet, dan kan dit tot storing van de unit en verwondingen leiden.
  • Página 106 Overzicht veiligheid L E T O P O P M E R K I N G • Gebruik geen spuitbussen zoals insecticide, lak, haarlak of • Installeer de binnen- en buitenunit, de afstandsbediening en andere brandbare gassen binnen een straal van ongeveer de kabel niet binnen een straal van circa drie meter van zen- één (1) meter van het systeem.
  • Página 107 Transport en hantering 2 TRANSPORT EN HANTERING L E T O P • Begin niet met de installatie voordat u de installatiehandleiding hebt gelezen. Als de instructies niet worden gevolgd, kan dit water- lekkage, elektrische schok, brand of verwonding door vallen van de expansieklep tot gevolg hebben. •...
  • Página 108 Transport en hantering 2.5 INSTALLATIE VAN DE EXPANSIEKLEP 1 Schenk speciale aandacht aan de volgende punten bij de 5 Houd voldoende ruimte rond de expansieklep voor bediening installatie van de expansieklep in een ziekenhuis of andere en onderhoudswerk. Het is ook raadzaam een toegangsdeur locatie waar medische apparatuur elektromagnetische golven te maken waardoor de expansieklep kan worden verwijderd, uitstraalt.
  • Página 109 Transport en hantering 2.5.2 Installatiemethode Onderhoudsklep label Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Schroef (2 stuks) Bevestigingsbeugel below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Bevestigingsbeugel Verwijder 2 schroeven (4x10) en bevestigingsbeugel van de unit...
  • Página 110 Transport en hantering O P M E R K I N G • Als het verlaagde plafond 264 mm of dikker is, installeert u de unit volgens (1) ‘Montage met ophangbout’. • Het plafond moet sterk genoeg zijn, om vibratie en lawaai te voorkomen. •...
  • Página 111 Installatie van de koudemiddelleidingen 3 INSTALLATIE VAN DE KOUDEMIDDELLEIDINGEN 1 Sluit de expansieklep op de vloeistofleiding aan in de richting van de pijl op de expansieklep (raadpleeg het punt Installatieme- thode). 2 Raadpleeg voor het installeren van de koudemiddelleidingen de Installatie- en onderhoudshandleiding of de Technische catalogus...
  • Página 112 Installatie van de koudemiddelleidingen (a) SET-FREE FSXNH(1/H)(E)(-P)-series (warmteterugwinning/warmtepomp) Beperkingen Max. aantal aansluitbare Totale leidinglengte tussen Model Max. aantal aansluitbare Max. hoeveelheid extra binnenunits expansieklep en binnenunit expansiekleppen *2) koudemiddel (kg)*4) (aanbevolen aantal) *1) (m) *3) RAS-5FSXNH(E) 10 (5) Units RAS-6FSXNH (E) 13 (5) Units 28.0 RAS-8FSXNH(E)
  • Página 113 Installatie van de koudemiddelleidingen (b) SET-FREE FSN(1)(E) serie Beperkingen Totale leidinglengte tussen Model Max. aantal aansluitbare Max. aantal aansluitbare Max. hoeveelheid extra expansieklep en binnenunit (m) binnenunits *1) expansiekleppen *2) koudemiddel (kg)*4) RAS-5FSN 8 units 15,0 RAS-8FSN1E 13 units 8 Kits RAS-10FSN1E 22,0 16 units...
  • Página 114 Installatie van de koudemiddelleidingen (d) SET-FREE FSXN-serie (warmteterugwinning/warmtepomp) Beperkingen Totale leidinglengte tussen Model Max. aantal aansluitbare Max. aantal aansluitbare Max. hoeveelheid extra expansieklep en binnenunit binnenunits *1) expansiekleppen *2) koudemiddel (kg)*4) (m) *3) RAS-8FSXN 13 units 28,0 RAS-10FSXN 16 units RAS-12FSXN 19 units 36,0...
  • Página 115 Installatie van de koudemiddelleidingen (f) SET-FREE MINI FS(V)N(Y)2E-serie Beperkingen Max. aantal aansluitbare Totale leidinglengte tussen Max. hoeveelheid Model Max. aantal aansluitbare binnenunits expansieklep en binnenunit extra koudemiddel expansiekleppen *2) (aanbevolen aantal) *1) (m) *3) (kg)*4) RAS-4FS(V)N(Y)2E 6 Units 6 Kits RAS-5FS(V)N(Y)2E 7 Units 7 Kits...
  • Página 116 Installatie van de koudemiddelleidingen 3.3 LEIDINGMATERIAAL 1 Bereid de koudemiddelleidingen (lokaal aangeleverd) voor. 2 Kies schone koperen leidingen. Controleer of zich geen stof of vocht in de leiding bevindt. Blaas de binnenkant van de leidingen schoon met stikstof of droge lucht om stof en ander vreemd materiaal te verwijderen voordat u de leidingen aansluit. Gebruik geen gereedschap dat veel slijpsel produceert zoals een zaag of een slijper.
  • Página 117 Elektrische bedrading 9 Voer een luchtdichtheidstest uit volgens de Installatie- en on- derhoudshandleiding van de binnenunit. L E T O P 10 Bedek de opgetrompte aansluiting met isolatiemateriaal (ac- Draai de opgetrompte moer niet te hard aan. Dit kan allengs cessory) en bescherm hem tegen water met behulp van tape.
  • Página 119 (RPK- EV-1.5N1 (0.8/1.0/1.5)FSNH3M). 1 SÄKERHETSSAMMANFATTNING HITACHI kan inte förutse varje möjlig omständighet som kan • Installera inte där brännbara gaser flödar eller kan gene- medföra en risk. reras. Detta kan orsaka en brand.
  • Página 120 Säkerhetssammanfattning VA R N I N G O B S ! • Använd inte spray, till exempel insektsmedel, lackfärg, hår- • Anslut inte inomhusenheten, utomhusenheten, fjärrkontrol- spray eller andra brandfarliga gaser inom cirka en (1) meter len och kabeln närmare än cirka tre meter från källor till stark från systemet.
  • Página 121 Transport och hantering 2 TRANSPORT OCH HANTERING VA R N I N G • Utför inte något installationsarbete utan att använda denna installationshandbok. Om instruktionerna inte följs kan detta orsaka vattenläckage, elchock, brand eller skador orsakade av att expansionsventilsatsen faller ner. •...
  • Página 122 Transport och hantering 2.5 INSTALLATION AV EXPANSIONSVENTILSATS 1 Uppmärksamma följande punkter när expansionsventilsatsen 5 Försäkra att det finns tillräckligt med utrymme runt expan- installeras på ett sjukhus eller andra anläggningar där elektro- sionsventilsatsen för drift och underhållsarbete. En service- magnetiska vågor från medicinsk utrustning förekommer lucka bör upprättas för att kunna avlägsna expansionsven- tilsatsen utan att ta bort takplattan.
  • Página 123 Transport och hantering 2.5.2 Installationsmetod Servicelucka märkning Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Skruv (2 st.) Fästkonsol below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Fästkonsol Avlägsna 2 skruvar (4 x 10) och fästkonsolen från enhetens hölje.
  • Página 124 Transport och hantering O B S ! • Om undertaket mäter 264 mm eller mer så ska enheten installeras enligt (1) Fästa med upphängningsbult. • Taket ska vara tillräckligt starkt för att undvika vibrationer och buller. • Utför rör- och kabelanslutningsarbete inuti innertaket efter det att enheten hängts upp. •...
  • Página 125 Kylrörsarbete 3 KYLRÖRSARBETE 1 Anslut expansionsventilsatsen till vätskeröret enligt pilens riktning på expansionsventilsatsen (referera till post Installationsmetod). 2 Gällande kylmedelsrör, referera till eller inomhus- och utomhusenhetens Installations- och underhållsarbete Teknisk katalog. 3 Höjdskillnaden mellan inomhusenheten och expansionsventilsatsen befinner sig inom 2 m. 3.1 TJOCKLEK KYLMEDELRÖR Referera till rördiametern i tabellen vid anslutning till inomhusen- Rörstorlek...
  • Página 126 Kylrörsarbete (a) SET-FREE FSXNH(1/H)(E)(-P)-serien (Värmeåtervinnings-/värmepumpsystem) Begränsningar Max. antal anslutningsbara Total rörlängd mellan varje Max. ytterligare Modell Max. antal anslutningsbara inomhusenheter sats för expansionsventil och påfyllningsmängd av expansionsventilsatser *2) (rekommenderat antal) inomhusenhet (m) *3) kylmedel (kg) *4) RAS-5FSXNH(E) 10 (5) Units RAS-6FSXNH (E) 13 (5) Units 28.0...
  • Página 127 Kylrörsarbete (b) SET-FREE FSN(1)(E)-serien Begränsningar Total rörlängd mellan varje Max. ytterligare Modell Max. antal anslutningsbara Max. antal anslutningsbara sats för expansionsventil och påfyllningsmängd av inomhusenheter *1) expansionsventilsatser *2) inomhusenhet (m) *3) kylmedel (kg) *4) RAS-5FSN 8 enheter 15,0 RAS-8FSN1E 13 enheter 8 Satser RAS-10FSN1E 22,0...
  • Página 128 Kylrörsarbete (d) SET-FREE FSXN-serien (Värmeåtervinnings-/värmepumpsystem) Begränsningar Total rörlängd mellan varje Max. ytterligare Modell Max. antal anslutningsbara Max. antal anslutningsbara sats för expansionsventil och påfyllningsmängd av inomhusenheter *1) expansionsventilsatser *2) inomhusenhet (m) *3) kylmedel (kg) *4) RAS-8FSXN 13 enheter 28,0 RAS-10FSXN 16 enheter RAS-12FSXN 19 enheter...
  • Página 129 Kylrörsarbete (f) SET-FREE MINI FS(V)N(Y)2E-serien Begränsningar Max. antal Total rörlängd mellan varje Max. ytterligare Modell Max. antal anslutningsbara anslutningsbara sats för expansionsventil och påfyllningsmängd av inomhusenheter *1) expansionsventilsatser inomhusenhet (m) *3) kylmedel (kg) *4) RAS-4FS(V)N(Y)2E 6 Units 6 Kits RAS-5FS(V)N(Y)2E 7 Units 7 Kits Ingen begränsning...
  • Página 130 Kylrörsarbete 3.3 RÖRMATERIAL 1 Förbered kylmedelrör (medföljer ej). 2 Välj rena kopparrör. Se till att det inte finns damm eller fukt i dem. Blås rent insidan av rören med syrefritt kväve eller torr luft för att avlägsna damm och främmande föremål innan du ansluter rören. Använd inte verktyg som t.ex. en såg eller en slipmaskin som producerar mycket spån.
  • Página 131 Elektriska ledningar 9 Utför ett lufttäthetstest enligt inomhusenhetens installations- och underhållshandbok. VA R N I N G 10 Täck flänsanslutningen med isoleringsmaterial (tillbehör) och Drag inte åt flänsmuttern för hårt. Detta kan orsaka brott med skydda den från vatten med tejp. Drag inte expansionsven- tiden och kylmedelläckage.
  • Página 133 πολλαπλού split, αντλία θερμότητας και κλιματιστικό εσωτερικής μονάδας τύπου τοίχου EV-1.5N1 (RPK-(0.8/1.0/1.5)FSNH3M). 1 ΣΎΝΟΨΗ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Η HITACHI δεν είναι σε θέση να προβλέψει κάθε πιθανή κατάστα- • Κατά την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι αρκε- ση που μπορεί να περιέχει κάποιον ενδεχόμενο κίνδυνο.
  • Página 134 Σύνοψη ασφαλείας Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Σ Η Μ Ε Ί Ω Σ Η • Μην χρησιμοποιείτε σπρέι όπως εντομοκτόνα, βερνίκια, λακ • Μην εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα, την εξωτερική μο- μαλλιών ή άλλα εύφλεκτα αέρια σε απόσταση περίπου ενός νάδα, το...
  • Página 135 Μεταφορά και χειρισμός 2 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΊ ΧΕΊΡΊΣΜΟΣ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Μην εκτελείτε εργασίες εγκατάστασης χωρίς να ανατρέξετε στο Εγχειρίδιο εγκατάστασης. Εάν δεν ακολουθηθούν οι οδηγίες, εν- δέχεται να προκληθεί διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή τραυματισμός από την πτώση του κιτ της βαλβίδας εκτόνωσης. •...
  • Página 136 Μεταφορά και χειρισμός 2.5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΎ ΚΊΤ ΤΗΣ ΒΑΛΒΊΔΑΣ ΕΚΤΟΝΩΣΗΣ 1 Όταν η μονάδα εγκαθίσταται σε νοσοκομείο ή σε άλλες εγκα- 5 Εξασφαλίστε τον απαραίτητο χώρο γύρω από το κιτ της βαλ- ταστάσεις όπου εκπέμπονται ηλεκτρομαγνητικά κύματα από βίδας εκτόνωσης για τη λειτουργία και τις εργασίες συντήρη- ιατρικές...
  • Página 137 Μεταφορά και χειρισμός 2.5.2 Τρόπος εγκατάστασης Κάλυμμα ετικέτα συντήρησης Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Βίδα (2 τεμάχια) Άγκιστρο στήριξης below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Άγκιστρο...
  • Página 138 Μεταφορά και χειρισμός Σ Η Μ Ε Ί Ω Σ Η • Σε περίπτωση που η ψευδοροφή είναι 264mm και μεγαλύτερη, εγκαταστήστε τη μονάδα σύμφωνα με το (1) Στερέωση με ντίζα ανάρ- τησης. • Η οροφή πρέπει να είναι αρκετά ισχυρή για την αποφυγή κραδασμών και ήχων. •...
  • Página 139 Εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού 3 ΕΡΓΑΣΊΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ ΨΎΚΤΊΚΟΎ 1 Συνδέστε το κιτ της βαλβίδας εκτόνωσης στο σωλήνα υγρού, σύμφωνα με την κατεύθυνση του βέλους στο κιτ της βαλβίδας εκτό- νωσης (ανατρέξτε στο στοιχείο Μέθοδος εγκατάστασης). 2 Σε ότι αφορά την εργασία σωλήνωσης ψυκτικού, ανατρέξτε στο Εργασίες...
  • Página 140 Εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού (a) Σειρές SET-FREE FSXNH(1/H)(E)(-P) (Σύστημα ανάκτηση θερμότητας/Σύστημα αντλία θερμότητας) Περιορισμοί Μέγ. αριθμός Συνολικό μήκος σωλήνωσης συνδεδεμένων εσωτερικών Μέγ. αριθμός Μέγ. πρόσθετη Μοντέλο μεταξύ του κάθε κιτ της μονάδων συνδεδεμένων κιτ της ποσότητα πλήρωσης με βαλβίδας εκτόνωσης και της (Προτεινόμενος...
  • Página 141 Εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού (b) SET-FREE FSN(1)(E) σειρές Περιορισμοί Συνολικό μήκος σωλήνωσης Μέγ. αριθμός Μέγ. πρόσθετη ποσότητα Μοντέλο Μέγ. αριθμός συνδεδεμένων μεταξύ του κάθε κιτ της συνδεδεμένων κιτ της πλήρωσης με ψυκτικό εσωτερικών μονάδων *1) βαλβίδας εκτόνωσης και της βαλβίδας εκτόνωσης *2) μέσο...
  • Página 142 Εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού (a) Σειρά SET-FREE FSXN (Σύστημα ανάκτηση θερμότητας/Σύστημα αντλία θερμότητας) Περιορισμοί Συνολικό μήκος σωλήνωσης Μέγ. αριθμός Μέγ. πρόσθετη Μοντέλο Μέγ. αριθμός συνδεδεμένων μεταξύ του κάθε κιτ της συνδεδεμένων κιτ της ποσότητα πλήρωσης με εσωτερικών μονάδων *1) βαλβίδας εκτόνωσης και της βαλβίδας...
  • Página 143 Εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού Σειρά SET-FREE MINI FS(V)N(Y)2E Περιορισμοί Συνολικό μήκος σωλήνωσης Μέγ. πρόσθετη Μέγ. αριθμός Μοντέλο Μέγ. αριθμός συνδεδεμένων μεταξύ του κάθε κιτ της ποσότητα πλήρωσης συνδεδεμένων κιτ της εσωτερικών μονάδων *1) βαλβίδας εκτόνωσης και της με ψυκτικό μέσο (kg) βαλβίδας...
  • Página 144 Εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού 3.3 ΎΛΊΚΑ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ 1 Ετοιμάστε τους σωλήνες ψυκτικού που προμηθευτήκατε. 2 Επιλέξτε καθαρούς χαλκοσωλήνες. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει σκόνη ή υγρασία στο εσωτερικό τους. Πριν συνδέσετε τους σω- λήνες, φυσήξτε με άζωτο ή με στεγνό αέρα το εσωτερικό των σωλήνων για να απομακρύνετε σκόνες και ξένα υλικά. Μην χρησιμο- ποιείτε...
  • Página 145 Ηλεκτρική καλωδίωση 8 Μην αφήνετε τη σωλήνωση να αγγίζει αδύνατα σημεία όπως τοίχους, οροφές, κ.λπ. Διαφορετικά, η δόνηση στο σωλήνα Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η μπορεί να προκαλέσει μη φυσιολογικό θόρυβο. Μην σφίξετε υπερβολικά το ρακόρ. Ενδέχεται να προκαλέσει ρά- 9 Πραγματοποιήστε...
  • Página 148 © 2015 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Technology (Hong Kong) Ltd. Printed in Japan...