Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-323-0620
English
Pages 2-11
. . . . . . . . . . . . . .
©2008
OWNER'S MANUAL
Battery Backup System
NOTICE D'UTILISATION
Système de secours à batterie
MANUAL DEL USUARIO
Sistema de batería de respaldo
DB10018T -02
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (800) 323-0620
Français
Pages 12-21
. . . . . . . . . . .
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-323-0620
Español
Paginas 22-31
. . . . . . . . . . .
S838 (Rev. 10/14/08)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STA-RITE DB10018T-02

  • Página 1 OWNER’S MANUAL Battery Backup System NOTICE D’UTILISATION Système de secours à batterie 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 MANUAL DEL USUARIO Sistema de batería de respaldo DB10018T -02 Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation, concernant l’utilisation, funcionamiento, instalación o...
  • Página 2 9. Maximum vertical pumping distance is 16 feet are important but not related to hazards. (4.9M) for Model DB10018T-02. 1. To avoid risk of serious bodily injury due to electrical 10. Make sure sump is clear of debris. Debris can shock or burns and property damage due to flooding, damage the pump which can result in flooding.
  • Página 3 LIMITED WARRANTY STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
  • Página 4 Installation BBU INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation 1. Study Figure 2 for suggested layouts. Risk of electrical shock. At the circuit breaker The Easy-Install layout works better for deeper or fuse box, turn off the electrical power to the sump sumps and allows a smaller diameter sump (diameter pump before beginning this installation.
  • Página 5 Installation “Easy Install” Layout Not to scale; Alternate Installation wiring omitted for a Shallow Sump for clarity. Upper Discharge pipe Switch with Clamp* Hose Coupling with Clamps* Discharge pipe cutoff piece 1-1/2"x1-1/4" Slip † Reducer bushing* 1-1/4”x1-1/4” Close Nipple* Teflon tape all 1-1/2"x 1-1/2"...
  • Página 6 Installation 9. Study the assembly in the pit for a moment and then 16. Check fit, alignment, etc. If everything looks good, adjust it so that nothing interferes with the primary make sure that the BBU vertical switch is at the right pump or its switch.
  • Página 7 Installation 6. Press and hold ‘System Test’ button. All LEDs will light up, pump will run and buzzer will sound. Release the button and LEDs should go off, pump should stop, buzzer should stop. 7. The ‘Battery Status’ LED indicates the battery capacity when the A.C.
  • Página 8 Installation TABLE I – Battery Capacity Calculation This system is designed to work with a deep cycle marine battery, either a flooded lead-acid battery or a sealed maintenance free lead-acid AGM battery. Use of a standard automobile battery with this charger is not recommended.
  • Página 9 Installation TABLE II – Operating Code Displays (LEDs Lighted Continuously or Flashing) LED Operating Code Display System Operating Condition System Alert Silenced audible alarm Pump status Charging AC power Battery status Indicates 115V AC Power is connected Indicates Pump is running (continuous LED) Indicates Fast flashing LED: Pump has run Indicates...
  • Página 10 Flood Light Toggles the flood light on the Charger/Controller on and off. TABLE VI – Capacity Ratings with a 100 A-H Deep Cycle Marine Battery VERTICAL PUMPING DISTANCE - MODEL DB10018T-02 8 FEET (2.4 M) 10 FEET (3.0 M) 12 FEET (3.7 M) 16 FEET (4.9 M)
  • Página 11 Repair Parts 5767 0108 Key No. Part Description Part Number Hardware Replacement Kit (Includes Key Nos. 1A through 1G) PS198-270 Rubber Hose Coupling with Inserts (2) and Clamps (2) U74-68 1-1/2 x 1-1/4 PVC Slip Reducer Bushing (2) PVC Tee 1-1/2 x 1-1/2 Slip x 1-1/4 FNPT Auxiliary Check Valve 1-1/2 x 1-1/2 PVC Slip Coupling PVC Pipe Nipple, 1-1/4 NPT x Close...
  • Página 12 Sécurité LIRE ET OBSERVER Risque de secousses électriques. Ne pas LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ! lever la pompe par son cordon électrique. Ne la lever que par le tuyau de refoulement, son anneau de levage Voici le symbole indiquant qu'il faut être prudent. ou sa poignée.
  • Página 13 à déclenchement extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue. Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de STA-RITE consistent à réparer ou à remplacer (au choix de STA- RITE) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œvre et d’expédition du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé...
  • Página 14 Installation INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU Installation SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE Étudier la Figure 2 pour les montages suggérés. Le montage « Facile » est préférable pour les pompes Risque de secousses électriques. Avec le profondes et les puisards de petit diamètre (13 1/2 disjoncteur ou en enlevant le fusible, couper le courant pouces et d’une profondeur supérieure à...
  • Página 15 Installation Montage « Facile » Pas à l’échelle : pour des raisons de clarté, le Installation alternative dans un puisard peu profond câblage n’est pas illustré. Tuyau de refoulement supérieur Interrupteur avec collier*## Raccord en caoutchouc avec colliers* Morceau du tuyau de refoulement coupé...
  • Página 16 Installation Étudier l’ensemble dans le puisard, puis l’ajuster de 16. Vérifier l’ajustement, l’alignement, etc. Si tout est beau, façon que rien ne gêne le fonctionnement de la pompe s’assurer que l’interrupteur vertical du système de primaire ni celui de son interrupteur. Repérer les secours à...
  • Página 17 Installation s’étendre, la pompe doit s’arrêter de fonctionner et l’avertisseur doit cesser de retentir. La DEL « Battery Status » (état de la batterie) indique la capacité de la batterie pendant que le courant alter- natif ne l’alimente pas. A. La DEL reste allumée – la tension de la batterie est supérieure à...
  • Página 18 Installation TABLEAU 1 – Calcul de la capacité de la minera le rendement de la pompe. Nous recommandons d’utiliser une batterie-marine à décharge poussée du groupe batterie 27M. Son rendement correspondra à ceux indiqués dans le tableau VI à la page 20, et elle durera longtemps, qu’elle Capacité...
  • Página 19 Installation TABLEAU II – Codes de fonctionnement (Les DEL restent allumées ou clignotent) DEL des codes de fonctionnement État de fonctionnement du système System Alert (Alerte du système) Silenced audible alarm (Alarme sonore rendue silencieuse) Charging (Charge) Pump status (État de la pompe) AC power Battery status (État de la batterie) (Courant alternatif)
  • Página 20 Éclairage d’ambiance Appuyer dessus pour l’allumer ou l’éteindre. TABLEAU VI — Capacité d’une batterie-marine à décharge poussée de 100 A/h DISTANCES VERTICALES DE POMPAGE – MODÈLE DB10018T-02 8 PIEDS (2,40 m) 10 PIEDS (3 m) 12 PIEDS (3,70 m)
  • Página 21 Pièces de rechange 5767 0108 Réf. Désignation des pièces Numéro des pièces Trousse de pièces de rechange (comprend les réf. 1A jusqu’à 1G) PS198-270 Raccord en caoutchouc, y compris (2) garnitures et (2) colliers U74-68 Bague de réduction lisse en plastique de 1 1/2 x 1 1/4 (2) Té...
  • Página 22 9. La máxima distancia vertical de bombeo es de 1. Para evitar lesiones personales graves debido a 16 pies (4.9 m) para el Modelo DB10018T-02. choques eléctricos o quemaduras y daños materiales 10. Asegúrese de que el sumidero no tenga escombros.
  • Página 23 Su único recurso, y la única obligación de STA-RITE es que STA-RITE repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de STA-RITE). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema.
  • Página 24 Instalación INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación DE LA BBU Estudie la Figura 2 con las configuraciones sugeridas. La configuración de Fácil Instalación funciona mejor ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. En el para sumideros profundos y permite un diámetro menor disyuntor o en la caja de fusibles, desconecte la corriente de sumidero (diámetro de 13-1/2”...
  • Página 25 Instalación Configuración de “Fácil instalación” No a escala; se ha Instalación alternativa para omitido el cableado un sumidero poco para mayor claridad. profundo Tubería de descarga superior Interruptor con abrazadera*## Empalme de manguera con abrazaderas* Trozo cortado de la tubería de descarga Manguito reductor corredizo de 1-1/2"x 1-1/4"†...
  • Página 26 Instalación Estudie el conjunto en el foso por un momento y luego 16. Inspeccione el ajuste, la alineación, etc. Si todo parece ajústelo para que nada interfiera con la bomba primaria estar correcto, verifique que el interruptor vertical de la o con su interruptor.
  • Página 27 Instalación Oprima y sostenga el botón de ‘Prueba del sistema’. Se iluminarán todos los diodos emisores de luz, la bomba marchará y el timbre sonará. Suelte el botón y los diodos emisores de luz se apagarán, la bomba se detendrá y el timbre dejará de sonar. El diodo emisor de luz de ‘Estado de la batería’...
  • Página 28 Instalación CUADRO I – Cálculo de la capacidad de la Este sistema está diseñado para funcionar con una batería marina a descarga de empuje, ya sea un acumulador ácido batería de plomo inundado o un acumulador ácido de plomo AGM sellado, que no requiere mantenimiento.
  • Página 29 Instalación CUADRO II – Visualizaciones de los códigos de operación (Diodos emisores de luz (DEL) continuamente iluminados o centelleando) Visualización del código de operación del DEL Estado de operación del sistema System Alert (Alerta del sistema) Silenced audible alarm (Alarma sonora silenciada) Charging (Cargando) Pump status (Estado de la bomba) AC power...
  • Página 30 Oscila el encendido y apagado de la luz de proyección en el Cargador / Control. CUADRO VI – Clasificaciones de capacidad con una batería marina a descarga de empuje con 100 A-H DISTANCIA VERTICAL DE BOMBEO - MODELO DB10018T-02 8 PIES (2.4 M) 10 PIES (3.0 M) 12 PIES (3.7 M)
  • Página 31 Piezas de repuesto 5767 0108 Clave Número Descripción de la pieza de la pieza Juego de repuesto de accesorios de ferretería (Incluye las Claves Nos. 1A a 1G) PS198-270 Empalme de manguera de caucho con inserciones (2) y abrazaderas (2) U74-68 Manguito reductor corredizo de PVC de 1-1/2 x 1-1/4 (2) Te de PVC de 1-1/2 x 1-1/2 corredizo x 1-1/4 FNPT...