Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

20V MAX* 3 Inch Cutoff Tool
Outil de coupe 20V MAX* 3 po
Herramienta de corte de 3 pulgadas 20V MAX*
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
WWW.CRAFTSMAN.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CMCM300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Crafstman CMCM300

  • Página 1 20V MAX* 3 Inch Cutoff Tool Outil de coupe 20V MAX* 3 po Herramienta de corte de 3 pulgadas 20V MAX* CMCM300 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Battery pack Bloc-piles Paquete de batería Battery pack release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de liberación de paquete de batería Main handle Poignée principale Manija principal Variable speed trigger Gâchette à vitesse variable Gatillo de velocidad variable Forward/reverse/lock off button Bouton Avance/recul/verrouillage Botón de bloqueo de apagado/...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators for all chargers except CMCB101 Chargé de 75 à 100 % Voyants pour tous les chargeurs sauf CMCB101 75–100% cargada Indicadores para todos los cargadores excepto CMCB101 51–74% charged Charging Chargé de 51 à 74 % Bloc‑piles en Cours 51–74% cargada de Chargement...
  • Página 5 Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J1 Fig. J2...
  • Página 6 Fig. K2 Fig.K1 Fig. M Fig. L Fig. N Fig. O...
  • Página 7 English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 8 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 9 English q ) Do not use accessories that require liquid power tool are not suitable for the higher speed of a coolants. Using water or other liquid coolants may smaller tool and may burst. result in electrocution or shock. g ) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR your power tool.
  • Página 10 English j ) Do not use toothed blades. and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. k ) Do not use this tool as a table saw. h ) Do not restart the cutting operation in the l ) Firmly secure the workpiece. workpiece.
  • Página 11 English CAUTION: When not in use, place tool on its Do not store or use the tool and battery pack in • side on a stable surface where it will not cause locations where the temperature may reach or a tripping or falling hazard. Some tools with large exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
  • Página 12 English Transportation When operating a charger outdoors, always provide • a dry location and use an extension cord suitable WARNING: Fire hazard. Do not store, carry, or for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use transport the battery pack so that metal objects reduces the risk of electric shock.
  • Página 13 English Charger Cleaning Instructions 3. Charging is complete when the green charging light(s) remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger charger or removed. from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease WARNING: Only charge batteries in air temperature over may be removed from the exterior of the charger using 40 °...
  • Página 14 English the possibility of kickback. Please refer to the table below to center of the 7/16" wheel when assembled. Refer to determine the correct wheel for your application. Fig. F1. Wheel type Application 6. Slip wheel over spindle. Make sure wheel goes over pilot diameter of inner flange.
  • Página 15 English OPERATION Adjusting the Depth of Cut (Fig. J2) 1. Loosen the depth adjustment knob   10  and slide the WARNING: To reduce the risk of serious personal shoe   9  up or down. Adjust the cutting depth to the injury, turn unit off and remove the battery pack thickness of the workpiece.
  • Página 16 English 2. Reverse (clockwise rotation) — Located on the left side ‑ If excessive chipping of the tile is observed, user may of the tool near the variable speed trigger   4  , push the operate tool at slower speed using variable speed forward/reverse/lock off button ...
  • Página 17 English WARNING: To reduce the risk of serious personal Recommended accessories for use with your product are injury, DO NOT suspend tool overhead or suspend available at extra cost from your local dealer or authorized objects from the belt hook. ONLY hang tool’s belt hook service center.
  • Página 18 English Three‑Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.craftsman.com/ support/warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1‑888‑331‑4569. lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
  • Página 19 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 20 FRAnçAis b ) Utiliser des équipements de protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils individuelle. Toujours porter une protection électriques deviennent dangereux entre les mains oculaire. L’utilisation d’équipements de protection d’utilisateurs inexpérimentés. comme un masque antipoussière, des chaussures e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Página 21 FRAnçAis au‑dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer dimensionnés ne peuvent pas être protégés ou une explosion. contrôlés de manière adéquate. g ) Suivre toutes les instructions de recharge et h ) La taille de l’axe des disques et des brides ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des doit bien s’ajuster s’ajuster à...
  • Página 22 FRAnçAis excessive de métal fritté peut causer des Ces lames créent des rebonds fréquents et une perte chocs électriques. de contrôle. p ) Ne pas utiliser l’outil électrique près de matières f ) Ne bloquez pas le disque et n’appliquez pas une inflammables.
  • Página 23 FRAnçAis d ) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre votre exposition à ces produits chimiques : travaillez accessoire doivent être conformes à la capacité dans un endroit bien aéré et avec un équipement de sécurité homologué, comme les masques nominale de votre outil. Les accessoires mal anti‑poussière spécialement conçus pour filtrer les dimensionnés ne peuvent pas être protégés ou particules microscopiques.
  • Página 24 FRAnçAis ou CA/CC ... courant alternatif peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des ..... rayonnement visible ou continu –ne regardez pas la matières toxiques sont produites lorsque les blocs‑piles au lumière ...... Fabrication de lithium‑ion sont brûlés. classe II (double .....
  • Página 25 FRAnçAis à ce que des objets métalliques puissent entrer Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit • absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge en contact avec les bornes des piles exposées. Par inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc exemple, ne pas placer le bloc‑piles dans des tabliers, électrique ou une électrocution.
  • Página 26 FRAnçAis Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation • et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter lorsqu’il n’y a aucun bloc‑piles à l’intérieur. le refroidissement du bloc-piles après l’utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un Charger une pile (Fig. C, D) environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
  • Página 27 FRAnçAis ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT : Les accessoires, autres que ceux proposés par CRAFTSMAN , n’ont pas été testés avec AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque des ce produit, utiliser de tels accessoires avec cet outil blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil pourrait être dangereux.
  • Página 28 FRAnçAis Lampe de travail DEL (Fig. A) REMARQUE : Ne pas faire fonctionner l’outil lorsque le verrou de l’axe est enclenché. Laissez toujours le moteur La lampe de travail à DEL   13  s’active lorsque la gâchette à s’arrêter complètement avant d’engager le verrouillage vitesse variable ...
  • Página 29 FRAnçAis FONCTIONNEMENT 1. Avant (rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)  : situé sur le côté droit de l’outil, près de la AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de gâchette à vitesse variable   4  , pousser le bouton de blessure corporelle grave, éteignez l’outil et retirez marche avant/arrière/verrouillage ...
  • Página 30 FRAnçAis Conseils généraux pour la découpe des ENTRETIEN matériaux AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil ‑ Pour un meilleur contrôle, le sens de coupe de et , retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout l’utilisateur doit être opposé à la rotation du disque. réglage ou de retirer/installer des pièces ou des Exemple : Lors d’une coupe à...
  • Página 31 FRAnçAis AVERTISSEMENT : Assurez‑vous que le poids de l’outil 2. Utilisez un tournevis pour fixer le crochet de ceinture à ne dépasse pas le poids nominal maximum de 20 lb (9 l’aide de la vis fournie. Ne pas utiliser une autre vis pour kg) pour le crochet Versatrack™ sélectionné.
  • Página 32 FRAnçAis AMÉRiQUE lATinE : la présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie.
  • Página 33 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 34 EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Página 35 EsPAñOl f ) No utilice ruedas reforzadas desgastadas de o modificadas pueden presentar un comportamiento herramientas eléctricas más grandes. Las ruedas impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. diseñadas para herramientas eléctricas más grandes no son adecuadas para la velocidad más alta de una f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta más pequeña y puede estallar.
  • Página 36 EsPAñOl completo. La rueda giratoria puede agarrar la la dirección opuesta al movimiento de la rueda en el superficie y extraer la herramienta eléctrica salga de punto de atrapamiento. su control. d ) Tenga especial cuidado cuando trabaje en n ) No opere la herramienta eléctrica mientras esquinas, bordes filosos, etc.
  • Página 37 EsPAñOl b ) No se recomienda realizar operaciones como el • plomo a partir de pinturas a base de plomo, pulido, lijado, cepillado con alambre, o pulido con • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros esta herramienta eléctrica. Las operaciones para productos de mampostería, y las que la herramienta eléctrica no fue diseñada •...
  • Página 38 EsPAñOl herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. SPM ....carreras por minuto ...... terminal de tierra Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la A ......amperios ..... símbolo de alerta posición ON. de seguridad W ......watts No incinere el paquete de batería incluso si está...
  • Página 39 EsPAñOl Jale por el enchufe en lugar del cable cuando carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad • desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños de la herramienta y está sujeto a variación en base a los al enchufe y cable eléctricos.
  • Página 40 EsPAñOl Los materiales extraños de naturaleza conductiva • °C (40 °F), o arriba de 40 °C (104 °F). Esto es importante y tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, evitará causar daños graves a la batería. rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o 2.
  • Página 41 EsPAñOl CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a PARA USO FUTURO los ofrecidos por CRAFTSMAN no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios con ENSAMBLE Y AJUSTES esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo accesorios CRAFTSMAN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones recomendados deberían usarse con este producto.
  • Página 42 EsPAñOl nOTA: No haga funcionar la herramienta con el bloqueo del variable permanece presionado, la luz de trabajo LED husillo activado. Siempre permita que el motor se detenga permanecerá encendida. por completo antes de activar el bloqueo del husillo. nOTA: La luz de trabajo LED es para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no se pretende que se use como Ajuste el Ángulo de la protección giratoria una linterna.
  • Página 43 EsPAñOl Instalación y Desinstalación de Paquete de izquierdo. Consulte la Fig. K1. La dirección delantera de la rueda también se observa por el indicador de Batería (Fig. E) dirección   7  situado en la guardia rotable . Consulte ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/ la Fig.
  • Página 44 EsPAñOl Consejos generales para cortar materiales MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ‑ Para un mejor control, la dirección de corte del usuario debe ser opuesta a la rotación de la rueda. personales serias, apague la unidad y retire el Ejemplo: Al realizar un corte lejos del usuario paquete de batería antes de realizar cualquier empujando la herramienta hacia adelante, ajuste...
  • Página 45 EsPAñOl Limpieza ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en el riel Trackwall de VersaTrack™, espacie adecuadamente ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos las herramientas para no exceder 75 lbs (35 kg) por los conductos de ventilación con aire seco, al menos pie lineal.
  • Página 46 EsPAñOl República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía VERACRUZ, VER y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ( 229 ) 921 7016 Solamente para propósito de México: VillAhERMOsA, TAB Importado por: CRAFTSMAN S.A de C.V. Constitución 516-A - Col. Centro ( 993 ) 312 5111 Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 PARA OTRAs lOCAliDADEs:...
  • Página 48 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles CMCB201, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206, CMCB209, CMCB2011 Baterías Chargers Chargeurs CMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...