Widex VITAL Serie Instrucciones De Uso
Widex VITAL Serie Instrucciones De Uso

Widex VITAL Serie Instrucciones De Uso

Audífono retroauricular

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA VITAL™
El modelo VL-19
Audífono retroauricular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex VITAL Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA VITAL™ El modelo VL-19 Audífono retroauricular...
  • Página 2: Su Audífono Widex Vital

    SU AUDÍFONO WIDEX VITAL™ (Para el audioprotesista) Fecha: _________________________________________ Tipo de pila: 13 Programas: 6 Principal … T … M+T...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO .............5 La identificación derecho/izquierdo ..........9 Los indicadores acústicos ...............10 El diodo luminoso ................11 La pila ....................12 Cómo introducir la pila ...............12 Indicación de que se está agotando la pila ......17 Cómo encender y apagar el audífono ..........18 Cómo ponerse el audífono .............20 Cómo quitarse el audífono ............22 El ajuste del volumen ..............23...
  • Página 4 LA LIMPIEZA ................29 El audífono ..................30 SI NO FUNCIONA BIEN...............32 CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO ..........34 AVISOS ..................36 CONSEJOS ..................41 SÍMBOLOS ...................43...
  • Página 5: Descripción Del Audífono

    DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO El audífono se utiliza con un juego adaptador de oído que consiste en un adaptador de oído y un tubo. La ilustración siguiente muestra un audífono sin adaptador de oído. La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas.
  • Página 6 SPL. Esto puede dañar su audición residual. NOTA: Además de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los dis- tintos tipos de solución de adaptador de oído para su audífono: “Los jue- gos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex”.
  • Página 7 ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audí- fonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones im- portantes. Lea atentamente estos manuales antes de empezar a utilizar el audífono. NOTA: Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distintos a los que se muestran en estas instrucciones.
  • Página 8 Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana. Indicaciones de uso Estos dispositivos son indicados para personas con pérdida auditi- va de moderada (40 dB HL) a severa (100 dB HL) y todas las confi- guraciones de pérdida auditiva.
  • Página 9: La Identificación Derecho/Izquierdo

    La identificación derecho/ izquierdo Si lleva audífonos en ambos oídos, es po- sible distinguir un audífono del otro me- diante una indicación de color (color rojo = el audífono derecho y color azul = el audífono izquierdo). La flecha indica la ubicación de la indicación de color.
  • Página 10: Los Indicadores Acústicos

    Los indicadores acústicos Es posible ajustar el audífono para que emita tonos (SmartTone) para indicar el uso de ciertas funciones. También es posible des- activar la señal. Ajustes Funciones predeterminados Tono Ajuste del volumen Confirmación de uso de selector Clic de programa Cambio de programa Tonos...
  • Página 11: El Diodo Luminoso

    El diodo luminoso El audífono tiene un diodo luminoso. Es posible ajustarlo para que parpadee cuando: • Se enciende el audífono o se activan ciertos programas de es- cucha.
  • Página 12: La Pila

    La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire. Utilice una pila del tipo 13. Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista. Es im- portante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruccio- nes sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas.
  • Página 13 AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el audífono funcione mal.
  • Página 14 Utilice el uñero para girar con cui- dado la tapa de la pila hacia fuera. Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba. Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente.
  • Página 15 Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está bien colocada. Mantenga siempre el audífono sobre una superficie al cambiar la pila.
  • Página 16 Su audífono puede tener un cierre de com- partimento de pila. Dicho cierre puede ser sumamente útil si el usuario del audífono es un niño. La herramienta necesaria para abrir- lo es el pequeño destornillador suministrado con los accesorios de limpieza. Para abrir el cierre del comparti- mento de pila, presiónelo hacia la derecha y después hacia abajo con...
  • Página 17: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta fun- ción (vea la página 10). Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano.
  • Página 18: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono también funcio- na como interruptor. Presione el interruptor hacia arriba para en- cender el audífono. Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya des- activado.
  • Página 19 Cuando el audífono está apagado, puede ver la palabra “OFF” en el interruptor. No olvide apagar el audífono cuando no lo use. Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila.
  • Página 20: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Introduzca el molde en el canal auditivo mientras sujeta la parte in- ferior del tubo de plástico. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza.
  • Página 21 Para más información sobre el molde y su uso vea el manual de uso de éste. Si el adaptador de oído no se adapta bien en su oído y si le causa molestias, irritación, enrojecimiento, etc., póngase en contacto con el audioprotesista.
  • Página 22: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Retire el audífono de detrás del oído. Con cuidado, saque el molde del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico.
  • Página 23: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre. Su audífono tiene un control de volumen manual. Presione la palanca hacia arriba para incre- mentar gradualmente el volumen. Presione la palanca hacia abajo para reducir gradualmente el volumen.
  • Página 24 ADVERTENCIA Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audioprotesista.
  • Página 25 Para desactivar completamente el sonido: • Mantenga pulsada la palanca del control de volumen hacia aba- jo, hasta oír el tono continuo. Para activar de nuevo el sonido: • Presione la palanca hacia arriba o • Cambie de programa de escucha Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de programa.
  • Página 26: Los Programas De Escucha

    Los programas de escucha Su audífono tiene un programa Principal y la opción de un progra- ma adicional. Principal Todas las funciones automáticas aseguran confort de escucha en todas las situaciones de escucha. En este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M).
  • Página 27: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa, pulse brevemente el selector. Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el au- dioprotesista lo haya desactivado. Programa 1: un tono bip breve Programa 2: dos tonos bip breves Si desea que el audioprotesista desactive completamente el...
  • Página 28: Cómo Utilizar El Teléfono

    Cómo utilizar el teléfono Al hablar por teléfono recomenda- mos que mantenga el auricular an- gulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directa- mente contra el oído (vea la ilustra- ción). Si el sonido no es óptimo, in- tente desplazar ligeramente el auri- cular del teléfono.
  • Página 29: La Limpieza

    Tiene a su disposición los siguientes accesorios de limpieza para el audífono y el adaptador de oído. Para la limpieza del juego adap- tador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptado- res de oído para los audífonos retroauriculares Widex”. 1. Paño 2. Herramienta de limpieza 3.
  • Página 30: El Audífono

    El audífono Limpie el audífono con el paño cada vez que lo use. Si las aperturas del micrófono si- guen estando bloqueadas, póngase en contacto con su audioprotesista. ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audí- fono ya que éstos pueden dañar el audífono.
  • Página 31 Cuando no utilice su audífono, guárdelo en un lu- gar seco y cálido y deje abierto el compartimento de pila para que así se pueda ventilar y mantener seco el audífono.
  • Página 32: Si No Funciona Bien

    SI NO FUNCIONA BIEN... Problema Causa posible Solución No hay sonido en El audífono no está en- Asegúrese de haber ce- el audífono cendido rrado bien el comparti- mento de pila La pila no funciona Ponga una pila nueva en el audífono El volumen del La pila está...
  • Página 33: Si Persisten Los Problemas, Póngase En Contacto Con El Audioprotesista

    Nota: esta información sólo cubre el audífono. Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los audífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista...
  • Página 34: Cómo Cuidar Del Audífono

    CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono:...
  • Página 35 AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice. Retire siempre la pila del audí- fono si no lo va a utilizar durante varios días. • Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas. •...
  • Página 36: Avisos

    AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona. En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente.
  • Página 37 ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se re- carga la pila. Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones. • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede da- ñar la audición de dichas personas permanentemente.
  • Página 38 • Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el audífono. • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos.
  • Página 39 • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos. Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar su audífono y el audífono puede alcanzar temperaturas muy elevadas.
  • Página 40 AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los están- dares internacionales. Aun así, es posible que se produzcan interferen- cias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles.
  • Página 41: Consejos

    CONSEJOS NOTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas. Sin em- bargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audición que tiene usted. También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos.
  • Página 42 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contie- nen materiales, componentes y sustancias que pue- den ser peligrosos, y que pueden constituir un ries- go para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente.
  • Página 43: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.
  • Página 44 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo). Número de serie El número de serie del producto.* No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia...
  • Página 45 Símbolo Título/descripción Límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos. Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos. Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas...
  • Página 46 Símbolo Título/descripción Marca RAEE (WEEE) "No tire el dispositivo a la basura" A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va- lorización. Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE.
  • Página 47 Símbolo Título/descripción Marca RCM El producto cumple con los requisitos reguladores de se- guridad eléctrica, compatibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos su- ministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda. Interferencia Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto.
  • Página 48 WIDEX A/S Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www.widex.com Número de manual: É[5qr0w9|a;;f;a] 9 514 0291 004 #02 Fecha de emisión: 2015-05 WIDEX y VITAL son marcas registradas de Widex A/S...

Este manual también es adecuado para:

Vl-19

Tabla de contenido