Deutsch Sicherheitshinweise Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. Warnung! Tauchen Sie die elektrischen Komponenten des Geräts niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Página 4
Deutsch Sicherheitshinweise Betreiben Sie das Gerät nicht zu lange ohne Unterbrechung, um ein Überhitzen des Motors zu vermeiden. Die kontinuierliche Betriebszeit darf die Daten der Verarbeitungstabelle, welche Sie in der Bedienungsanleitung finden, nicht überschreiten. Lassen Sie das Gerät abkühlen, wenn das Gerätegehäuse zu heiß wird. Geben Sie niemals Zutaten in den Behälter, während sich das Gerät im Betrieb befindet.
Página 5
Deutsch Sicherheitshinweise Entsorgung Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Elektro- und Elektronik- Altgeräten Netzkabel aus der Steckdose und wickeln (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. können gefährliche und umweltgefährdende Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Stoffe enthalten.
Página 6
Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Bedienelemte und Komponenten Danke für den Kauf dieses KOENIC Produktes. Klappdeckel Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte Abdeckung sorgfältig durch und bewahren Sie diese als zukünftige Referenz auf. Mahlbehälter Mahlschale Bestimmungsgemässe Verwendung Messer Das Gerät ist ausschließlich zum Mahlen von Netzkabel mit Netzstecker (nicht abgebildet) Kaffeebohnen geeignet.
Página 7
Deutsch Bedienung Ist der Kaffee wie gewünscht Abb. gemahlen, ziehen Sie den Netzstecker Öffnen Sie den Klappdeckel und Abb. aus der Steckdose. füllen Sie die gewünschte Menge Klappen Sie den Klappdeckel hoch Abb. Kaffeebohnen, jedoch höchstens bis zur und schütten Sie den Kaffee z.B. in MAX -Markierung, in den Mahlbehälter.
Página 8
Deutsch Reinigen Sie beide Komponenten mit • Benutzen Sie keine ätzenden Abb. einem Pinsel, durch ausblasen oder Reinigungsmittel, Drahtbürsten, unter fließendem Wasser. Stellen Sie abreibenden Scheuermittel, metallische oder vor dem Zusammenbau sicher dass alle scharfen Gegenstände zum Reinigen des Teile trocken sind. Der Zusammenbau Gerätes.
English Safety instructions This product is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the product yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Página 10
English Safety instructions Do not continuously operate the product for too long to avoid overheating the motor. The continuous operation time must not exceed the processing guide given in the instruction manual. Let the product cool down if the product housing becomes too hot. Never add ingredients to the container while the product is operating.
Página 11
English Safety instructions Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste Do not pull the power plug out of the electric and electronic equipment (WEEE). electrical outlet by the power cord and do Electric and electronic equipment may contain not wrap the power cord around the product.
Página 12
English Congratulations! Components Thank you for your purchase of this KOENIC Hinged lid product. Please read this manual carefully and Cover keep it for future reference. Grinding jar Grinding bowl Intended use The product is exclusively intended to grind Blade coffee beans.
Página 13
English Operation When the coffee is ground as desired, Fig. unplug the power cord from the outlet. Open the hinged lid and add the desired Fig. amount of coffee beans to the grinding Lift up the hinged lid and pour the Fig.
Página 14
English Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer. Problem Possible causes Solution Product does not work • Interrupted power supply. • Check the power supply.
Español Instrucciones de seguridad Este producto es apto solo para su uso privado y no está concebido para su uso comercial. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado. ¡Atención! No sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos.
Página 16
Español Instrucciones de seguridad No ponga a funcionar el aparato continuamente durante demasiado tiempo para que el motor no se sobrecaliente. El funcionamiento continuo no debe exceder la guía de procesamiento indicada en el manual de instrucciones. Deje que el aparato se enfríe si la carcasa se calienta demasiado. No vuelva a utilizar el aparato de nuevo hasta que no se haya enfriado.
Español Instrucciones de seguridad Eliminación El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas eléctricas y En ningún caso abra la cubierta del aparato. electrónicas por separado (WEEE). Los No inserte ningún objeto extraño en el equipos eléctricos y electrónicos pueden interior de la cubierta.
Español ¡Felicidades! Componentes Gracias por adquirir este producto KOENIC. Por Tapa con bisagra favor, lea atentamente este manual y guárdelo Cubierta para un uso posterior. Jarra de molido Recipiente de molido Hoja Uso previsto Cable de alimentación con enchufe Este producto ha sido diseñado exclusivamente (no se muestra) para moler granos de café.
Español Funcionamiento Aguante la unidad motora con una Fig. mano. Mantenga pulsado el botón de Abra la tapa con bisagra y añada la Fig. encendido/apagado para encender el cantidad de granos de café deseada producto. en la jarra de molido, no más de la El producto dispone de una función indicación de la marca MAX.
Español Limpieza y cuidado Limpie ambos componentes con un Fig. pincel, perilla de aire o agua corriente. Asegúrese de que ambas piezas estén secas antes de montarlas. El montaje ¡Atención! se realiza en orden inverso. Siga los • Antes de limpiar el dispositivo, apague símbolos impresos.
Français Consignes de sécurité Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales. Risque d’électrocution ! Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. Avertissement ! Ne plongez jamais les composantes électriques de l’appareil dans de l’eau ni dans tout autre liquide.
Página 22
Français Consignes de sécurité Ne faites pas fonctionner l’appareil trop longtemps sans interruption afin d’éviter tout risque de surchauffe du moteur. Le temps de fonctionnement en continu ne doit pas dépasser celui indiqué par le guide de traitement dans le manuel d’utilisation. Laissez l’appareil refroidir si son boîtier devient trop chaud.
Página 23
Français Consignes de sécurité Elimination Le logo de la poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. d’équipements électriques et N’insérez aucun objet étranger dans le électroniques (DEEE). Les équipements boîtier du produit.
Français Toutes nos félicitations! Composants Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition Couvercle rabattable de ce produit KOENIC. Veuillez lire le présent Couvercle manuel attentivement et le conserver afin de Récipient du moulin à café pouvoir vous y référer ultérieurement. Bol du moulin à café...
Página 25
Français Fonctionnement Maintenez toujours fermement avec Fig. une main le bloc-moteur. Maintenez Ouvrez le couvercle rabattable et Fig. le bouton marche/arrêt enfoncé pour ajoutez la quantité souhaitée de grains allumer le produit. de café dans le récipient du moulin à Le produit possède une fonction d’arrêt café, mais ne dépassez pas l’indication automatique, une fois que la valeur...
Página 26
Français Nettoyage et entretien Tournez le récipient du moulin à café Fig. légèrement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en tenant compte des symboles imprimés pour le Avertissement libérer. Retirez le récipient avec le bol du • Mettez toujours l’appareil hors tension, moulin à...
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Προειδοποίηση! Μην...
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Στην περίπτωση που το περίβλημα της συσκευής έχει ζεσταθεί υπερβολικά αφήστε τη συσκευή να παγώσει. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο αφού έχει παγώσει. Ποτέ μην προσθέτετε υλικά στο δοχείο, όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μην αγγίζετε τη λεπίδα, το προστατευτικό της λεπίδας και τα κινούμενα...
Página 29
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Απόρριψη Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ξένα αντικείμενα στο εσωτερικό του απορριμμάτων.
Página 30
Ελληνικά Συγχαρητήρια! Εξαρτήματα Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος Αρθρωτό καπάκι KOENIC. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν Κάλυμμα εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική Δοχείο άλεσης αναφορά. Μπολ άλεσης Λεπίδα Καλώδιο τροφοδοσίας με φις τροφοδοσίας Προοριζόμενη χρήση (δεν απεικονίζεται) Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για...
Página 31
Ελληνικά Λειτουργία Κρατήστε το μοτέρ με το ένα χέρι. Εικ. Πιέστε παρατεταμένα τον διακόπτη Ανοίξτε το αρθρωτό καπάκι και Εικ. ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για προσθέστε την επιθυμητή ποσότητα να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. κόκκων καφέ στο δοχείο άλεσης, αλλά Η συσκευή διαθέτει μια λειτουργία όχι...
Página 32
Ελληνικά Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρίστε και τα δύο εξαρτήματα Εικ. με μια βούρτσα, φυσήξτε ή ξεπλύνετε κάτω από τρεχούμενο νερό. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα Προειδοποίηση εξαρτήματα είναι στεγνά προτού τα • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και συναρμολογήσετε. Η συναρμολόγηση αποσυνδέστε το φις από την πρόζα πριν γίνεται...
Magyar Biztonsági utasítások A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. Elektromos áramütés veszélye! Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett személyzettel kell végeztetni. Figyelmeztetés! Ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá. A készüléket nem használhatják a gyermekek.
Página 34
Magyar Biztonsági utasítások Ne használja a készüléket folyamatosan túl hosszú ideig, mert a motor túlhevülhet. A folyamatos működés ideje nem haladhatja meg a feldolgozási útmutatót megadott utasítás. Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt a borítása felforrósodna. A készüléket csak akkor használja újra, ha az már lehűlt. Soha ne adagolja az összetevőket, miközben a készülék működésben van.
Página 35
Magyar Biztonsági utasítások Elhelyezése Az áthúzott, kerekes szemetesedény logo jelzi, hogy kívánatos a villamos és 26. Semmilyen körülmények között ne nyissa elektronikus készülékek elkülönített fel a készülék házát. Ne helyezzen be gyujtése (WEEE). A villamos és elektronikus idegen tárgyakat a készülékházba. készülékek veszélyes és kockázatos anyagokat 27.
Página 36
Magyar Gratulálunk! Komponensek Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az KOENIC Csuklós fedél terméket. Gondosan olvassa át ezt az Fedél útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. Őrlőcsésze Őrlőtálca Kés Rendeltetésszerű használat Áramkábel áramdugóval (nem látszik) Ez a termék kizárólag babkávé szemek őrlésére Őrlési fokozat beállító...
Página 37
Magyar Használat Nyissa ki a csuklós fedelet, és öntse Ábra. a kávét pl. kávésdobozba. A maradék Nyissa ki a csuklós fedelet, és tegye kávét kefével lehet eltávolítani az Ábra. a kívánt mennyiségű kávészemeket őrlőcsészéből, miután eltávolítja az őrlőcsészébe, de legfeljebb a MAX a fedelet (lásad a Tisztítás és ápolás fejezetet).
Página 38
Magyar Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Probléma Lehetséges Okok Megoldás A készülék nem • Megszakadt az áramellátás. • Ellenőrizze az áramellátást.
Italiano Istruzioni per la sicurezza Questo apparecchio è adeguato unicamente per l’uso domestico privato e non è stato progettato per scopi commerciali. Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. In caso di malfunzionamento, le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato. Avvertenza! Non immergere le componenti elettriche dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Página 40
Italiano Istruzioni per la sicurezza Non far funzionare l’apparecchio continuamente troppo a lungo per evitare il surriscaldamento del motore. Il tempo di funzionamento continuo non può superare quanto indicato nel manuale d’uso. Lasciare che l’apparecchio si raffreddi se l’alloggiamento diventa troppo caldo. Utilizzare nuovamente l’apparecchio solo dopo che si è...
Italiano Istruzioni per la sicurezza Smaltimento Il simbolo del cassonetto dell’immondizia barrato richiede una raccolta separata di Non aprire l’alloggiamento del dispositivo rifiuti elettrici e di equipaggiamento in qualsivoglia circostanza. Non inserire elettronico (WEEE). L’equipaggiamento elettrico alcun oggetto estraneo all’interno ed elettronico può...
Página 42
Italiano Congratulazioni! Componenti Grazie per aver acquistato questo prodotto Coperchio a cerniera KOENIC. Leggere attentamente il presente Coperchio manuale e conservarlo per consultazioni future. Barattolo per macinazione Vaschetta per macinazione Lama Uso previsto Cavo di alimentazione e spina Il prodotto è destinato esclusivamente alla (non mostrato) macinazione dei chicchi di caffè.
Página 43
Italiano Funzionamento Tenere fermo il blocco motore con una Fig. mano sola. Premere e tenere premuto Aprire il coperchio a cerniera e Fig. l’interruttore accensione/spegnimento aggiungere la quantità desiderata per accendere il dil’apparecchio. di chicchi di caffè nel barattolo di Il prodotto ha la funzione di auto- macinazione, ma non più...
Italiano Pulizia e manutenzione Pulire entrambi i componenti con una Fig. spazzola, soffiando fuori o sotto l’acqua corrente. Assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima del montaggio. Il Avvertenza riassemblaggio deve essere effettuato • Prima di pulire, spegnere sempre in ordine inverso.
Nederlands Veiligheidsinstructies Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, het is niet ontworpen voor commerciële doeleinden. Gevaar voor elektrische schokken! Repareer het apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een vakman worden uitgevoerd. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Nederlands Veiligheidsinstructies Gebruik het apparaat niet gedurende een lange periode ononderbroken om oververhitting van de motor te vermijden. De continue werkingsduur mag niet langer zijn dan wat in de gebruiksaanwijzing is aangegeven. Laat het apparaat afkoelen als de behuizing van het apparaat te warm wordt. Gebruik het apparaat pas opnieuw wanneer het is afgekoeld.
Nederlands Veiligheidsinstructies Afvalverwerking Het logo geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur Open in geen geval de behuizing van het gescheiden moet worden ingeleverd. apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen Elektrische en elektronische apparatuur in de behuizing van het apparaat. bevatten mogelijk gevaarlijke stoffen.
Página 48
Nederlands Gefeliciteerd! Onderdelen Bedankt voor uw aankoop van dit KOENIC Klapdeksel product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor Maalreservoir toekomstige raadpleging. Maalschaal Snoer met stekker (niet afgebeeld) Doelmatig gebruik Maalgraad-instelknop Het product is alleen bestemd voor het malen van koffiebonen.
Página 49
Nederlands Werking Houd de motoreenheid met één Fig. hand vast. Druk en houd de aan/uit- Open het klapdeksel en voeg de Fig. schakelaar ingedrukt om het product in gewenste hoeveelheid koffiebonen aan te schakelen. het maalreservoir toe. Overschrijd het Het product is uitgerust met een aangegeven MAX teken niet.
Nederlands Reiniging en onderhoud Maak beide onderdelen schoon met een Fig. borstel, blaas het vuil weg of plaats ze onder stromend water. Zorg dat alle onderdelen droog zijn voordat u ze Waarschuwing opnieuw aanbrengt. Zet het apparaat in • Voor reiniging, schakel het apparaat altijd de omgekeerde volgorde in elkaar.
Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie zostało zaprojektowane do celów komercyjnych. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku awarii naprawa musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego fachowca. Uwaga! Nie zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie ani w innych cieczach.
Página 52
Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć przegrzania silnika, nie używać urządzenia w trybie ciągłym przez zbyt długi czas. Nieprzerwany czas obsługi urządzenia nie powinien przekraczać czasów wspomnianych w instrukcji obsługi. Pozwolić urządzaniu ostygnąć, gdy jego obudowa staje się zbyt gorąca. Skorzystać z urządzenia ponownie jedynie, gdy ulegnie ono schłodzeniu.
Página 53
Polski Informacje dotyczące Utylizacja Logo z przekreślonym koszem na śmieci z bezpieczeństwa kółkami oznacza, że przy utylizacji Nie stawiać ciężkich przedmiotów na produktu należy przestrzegać dyrektywy urządzeniu. Nie stawiać przedmiotów WEEE dotyczącej utylizacji odpadów będących źródłem ognia, np. świeczek, na lub elektrycznych i elektronicznych.
Página 54
Polski Gratulujemy! Części Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Należy Pokrywa na zawiasach uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi Pokrywa i zachować ją do wglądu w przyszłości. Słoik do mielenia Miska do mielenia Nóż Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przewód zasilający z wtyczką do zasilania Produkt przeznaczony jest wyłącznie do...
Página 55
Polski Działanie Przytrzymaj jednostkę silnikową jedną Rys. ręką. Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik, Otwórz pokrywę na zawiasach i dodaj Rys. aby włączyć urządzenie. żądaną ilość ziaren kawy do słoika Produkt posiada funkcję mielącego, ale nie więcej niż wskazuje automatycznego wyłączania (Auto- znak MAX.
Página 56
Polski Czyszczenie i konserwacja Oczyść oba elementy za pomocą Rys. pędzla, zdmuchnij lub oczyść pod bieżącą wodą. Przed montażem upewnij się, że wszystkie części są suche. Uwaga Montaż odbywa się w odwrotnej • Przed przystąpieniem do czyszczenia kolejności. Postępuj zgodnie z należy wyłączyć...
Português Instruções de segurança Este dispositivo só se adequa para utilização doméstica e não foi concebido para propósitos comerciais. Perigo de choque eléctrico! Não tente reparar o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. Aviso! Não mergulhe as partes eléctricas do aparelho em água ou outros líquidos.
Português Instruções de segurança Não mantenha o aparelho em funcionamento durante muito tempo para evitar o sobreaquecimento do motor. O tempo de operação contínua não deve exceder o guia de processamento de dados no manual de instruções. Deixe arrefecer o aparelho se o revestimento exterior aquecer muito.
Página 59
Português Instruções de segurança Eliminação O símbolo do contentor de lixo riscado determina que os equipamentos Não coloque objectos pesados em cima do eléctricos e electrónicos usados (WEEE) aparelho. Não coloque objectos com chamas, sejam recolhidos de forma separada. Tais tais como velas acesas, em cima ou perto do equipamentos podem conter substâncias aparelho.
Português Parabéns! Componentes Obrigado pela sua compra deste produto Tampa giratória KOENIC Por favor leia atentamente este Tampa manual e guarde-o para referência futura. Jarro de trituração Taça de trituração Lâmina Utilização Prevista Cabo de alimentação com ficha O produto destina-se exclusivamente a triturar (não mostrado)
Página 61
Português Funcionamento Segure a unidade do motor com uma Fig. mão. Mantenha o interruptor ligar/ Abra a tampa giratória e coloque a Fig. desligar premido para baixo para ligar o quantidade pretendida de grãos de produto. café no jarro de trituração, nunca O produto possui uma função ultrapassando a indicação da marca de Desligamento Automático,...
Português Limpeza e manutenção Limpe ambos os componentes com uma Fig. escova, soprando ou debaixo de água corrente. Certifique-se de que todas as peças estão secas antes de montar. Aviso A montagem é executada pela ordem • Antes da limpeza, desligue sempre o inversa.
Svenska Säkerhetsanvisningar Denna apparat är endast avsedd för privat bruk och det är ej avsedd för kommersiella ändamål. Risk för elektrisk stöt! Försök inte att reparera apparaten själv. Vid fel får reparationer endast utföras av kvalificerad personal. Varning! Doppa inte de elektriska delarna av apparaten i vatten eller andra vätskor.
Página 64
Svenska Säkerhetsanvisningar Använd inte apparaten kontinuerligt under en längre tid, för att undvika överhettning av motorn. Den kontinuerlig drift får inte överstiga bearbetningsboken ges i bruksanvisningen. Låt apparaten svalna om apparatens hölje blir för varmt. Använd endast apparaten igen, efter att den har svalnat. Tillsätt aldrig ingredienser till skålen medan apparaten är i drift.
Página 65
Svenska Säkerhetsanvisningar Avfallshantering Den överkryssade soptunnan med hjul kräver separat avfallshantering av Öppna inte under några omständigheter elektronisk och elektrisk utrustning apparatens hölje. Stick inte in några (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning kan främmande föremål i insidan av höljet. innehålla farliga och skadliga ämnen. Denna Placera inte tunga föremål ovanpå...
Página 66
Svenska Gratulerar! Komponenter Tack för ditt köp av denna KOENIC-produkt. Fällbart lock Läs denna bruksanvisning noggrant och spara Lock den för framtida bruk. Bönbehållare Bönskål Blad Avsedd användning Strömkabel med kontakt (visas ej) Produkten är enbart avsedd för att mala Inställningsknapp för malningsgrad...
Página 67
Svenska Användning När kaffet är malet efter önskemål, Bild. koppla ur strömkontakten ur uttaget. Öppna det fällbara locket och Bild. lägg i önskad mängd kaffebönor i Lyft upp det fällbara locket och häll Bild. bönbehållaren, men inte mer än vad kaffet i t.ex.
Página 68
Svenska Felsökning Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren. Problem Möjlig Orsak Lösning Produkten fungerar • Avbruten strömtillförsel. • Kontrollera inte • Produkten är överhettad. strömförsörjningen. • produkten är inte lämplig för kontinuerlig användning.
Türkçe Güvenlik talimatları Bu cihaz sadece ev içinde özel kullanım amacıyla tasarlanmıştır ve ticari amaçlarla kullanılamaz. Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda, onarım işlemleri sadece yetkili kişilerce gerçekleştirilmelidir. Uyarı! Cihazın elektrikli parçalarını suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Página 70
Türkçe Güvenlik talimatları Motorun aşırı ısınmasını önlemek için cihazı uzun süre kesintisiz olarak çalıştırmayın. Sürekli çalıştırma süresi, kullanma kılavuzunda verilen işlem süresini aşmamalıdır. Cihazın dış gövdesi çok ısınırsa soğumasını bekleyin. Cihazı sadece soğuduktan sonra tekrar çalıştırın. Cihaz çalışırken asla kap içine malzeme eklemeyin. Bıçağa, bıçak muhafazasına ve hareketli parçalara dokunmayın.
Página 71
Türkçe Güvenlik talimatları Tasfiye Üzerinde X isareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve Cihazın dış gövdesini hiçbir surette açmayın. elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca Gövde içine herhangi bir yabancı nesne tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve sokmayın. elektronik ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler Cihazın üzerine ağır nesneler yerleştirmeyin.
Página 72
Türkçe Tebrikler! Cihazın parçaları Bu KOENIC ürününü satın aldığınız için Menteşeli kapak teşekkür ederiz. Lütfen bu kullanma kılavuzunu Kapak dikkatle okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla Taşlama kavanozu saklayın. Taşlama kasesi Bıçak Fişli güç kablosu (gösterilmiyor) Kullanım amacı Taşlama seviyesi ayar düğmesi Ürün sadece kahve çekirdeğini öğütmek için...
Página 73
Türkçe Çalışma Motor ünitesini bir elinizle tutun. Ürünü Şek. açmak için açma/kapama düğmesini Menteşeli kapağı açın ve istenen Şek. basılı tutun. miktarda kahve çekirdeğini öğütme Ürünün Otomatik Kapanma işlevi vardır, kabına ekleyin, fakat MAX işaretini kupa sayısı ve öğütme seviyesine aşmamalıdır.
Página 74
Türkçe Temizlik ve bakım Her iki bileşeni de bir fırçayla, üfleyerek Şek. veya akan su altında temizleyin. Montajdan önce tüm parçaların kuru olduğundan emin olun. Montaj ters Uyarı sırayla yapılır. Yazdırılan sembolleri takip • Temizlik öncesinde cihazı mutlaka kapatın edin. ve fişini prizden çekin.