Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

TELESCOPIC WASH BRUSH 6.5M
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Eredeti használati utasítás fordítása
CS Překlad püvodního návodu k používání
TB502XX
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC TB502XX

  • Página 1 TELESCOPIC WASH BRUSH 6.5M TB502XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 6.5m. with a suitable detergent, then close the soap dispenser. SPECIFICATIONS 4. The detergent dosage can be adjusted with the knob on top. Model No. TB502XX 4. OPERATION Minimum length 1.58 m Maximum length 6.50 m Ready for use (Fig. H,I)
  • Página 6 fi tness for Protect the product against frost. a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. • Store the wash brush in a dry and frost-free en- The dealers remedies shall be limited to repair or vironment.
  • Página 7 Becher abschrauben. Füllen Sie den Seifenspender mit einem geeigneten TECHNISCHE DATEN Reinigungsmittel und schließen Sie den Sei- fenspender wieder. Modellnr. TB502XX 4. Die Reinigungsmitteldosierung ist über den Mindestlänge 1,58 m Drehknopf an der Oberseite einstellbar. Maximale Länge 6,50 m 4.
  • Página 8 • Lagern Sie die Reinigungsbürste trocken und tauglichkeit und Eignung für einen bestimmten frostfrei. Halten Sie den Bürstenaufsatz vom Bo- Zweck. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige den fern. Nicht in direktem Sonnenlicht lagern. Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Dadurch bleiben die Bürstenhaare intakt.
  • Página 9 Vul de zeepverdeler met een geschikte detergent en sluit daarna de zeepver- SPECIFICATIES deler. 4. De dosering van de detergent kan worden aan- Modelnr. TB502XX gepast met de knop bovenaan. Minimum lengte 1,58 m 4. GEBRUIK Maximum lengte...
  • Página 10 Vonroc besteld worden, als een accessoire. GARANTIE Producten van VONROC worden op basis van de hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega- randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft het materiaal als de afwerking, gedurende de door de wet bepaalde periode, startend vanaf de datum van de originele aankoop.
  • Página 11 3. Ouvrez le distributeur de savon (5) en dévissant CARACTÉRISTIQUES le bol transparent. Remplissez le distributeur de savon de détergent approprié avant de le N° de modèle TB502XX refermer. Longueur minimum 1,58 m 4. Le dosage du détergent peut être réglé à l'aide du bouton sur le dessus.
  • Página 12 • Rangez la brosse de lavage dans un endroit sec d'adaptation à un usage particulier. En aucun cas, et hors gel. Ne rangez pas la brosse au sol. Ne VONROC ne saurait être tenu responsable pour les rangez pas l'équipement au contact des rayons dommages accidentels ou consécutifs. Les recours directs du soleil.
  • Página 13 3. Abra el dispensador de detergente (5) des- enroscando el vaso transparente. Llene el ESPECIFICACIONES dispensador de detergente con un detergente adecuado, luego ciérrelo. Modelo n.º TB502XX 4. La dosis de detergente puede ajustarse con la Longitud mín. 1,58 m perilla de la parte superior. Longitud máx.
  • Página 14 GARANTÍA manguera de agua no se retuerza dentro del mango. Los productos VONROC han sido fabricados con los ¡No gire los segmentos! Deslíceselos solo estándares de calidad más elevados y garantiza- hacia dentro y hacia fuera en línea recta. mos que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el...
  • Página 15 CARATTERISTICHE 4. Il dosaggio del detersivo può essere regolato con la manopola in alto. Numero modello TB502XX 4. USO Lunghezza minima 1,58 m Lunghezza massima 6,50 m Pronta per l'uso (Fig. H, I)
  • Página 16 Non ruotare i segmenti del manico! Farli solo scorrere verso l'interno e verso l'esterno. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo gli stan- dard di qualità più elevati e sono garantiti esenti 1. Quando non si utilizza l'erogatore del detersivo, da difetti, sia per quanto riguarda i materiali che la collegare la valvola a sfera (3) a un raccordo...
  • Página 17 Fyll tvålautomaten till högst 6,5 m. med ett lämpligt rengöringsmedel och stäng sedan tvålautomaten. SPECIFIKATIONER 4. Tvättmedelsdoseringen kan justeras med vredet på toppen. Modell-nr TB502XX 4. HANTERING Minimilängd 1,58 m Maxlängd 6,50 m Klar för användning (Fig. H,I) Antal utdragbara delar 4 delar Risk för personskada! Se till att alla...
  • Página 18 Skydda produkten mot frost. för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller • Förvara tvättborsten i en torr och frostfri miljö. följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- Håll borsthuvudet från marken. Förvara inte sas till reparation eller byte av enheter eller delar i direkt solljus.
  • Página 19 6,5 m. med et egnet rengøringsmiddel, og luk derefter sæbedispenseren. SPECIFIKATIONER 4. Doseringen af rengøringsmiddel kan justeres med knappen øverst. Model nr. TB502XX 4. BETJENING Minimal længde 1,58 m Maksimal længde 6,50 m Klar til brug (fi g. H,I) Antal dele, der kan forlænges...
  • Página 20 • Smør O-ringen i sæbedispenseren regelmæssigt for at forhindre udtørring. • Nogle dele af vaskebørsten og vinduespud- sehovedet bliver udsat for slitage ved brug. Disse dele kan bestilles separat fra Vonroc som tilbehør. GARANTI VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter i både materialer og udførelse i den periode, der...
  • Página 21 4. Dozowanie detergentu można regulować za malnej długości 6,5 m. pomocą pokrętła w górnej części. 4. OBSŁUGA DANE TECHNICZNE Nr modelu TB502XX Przygotowanie do użycia (Rys. H, I) Minimalna długość 1,58 m Ryzyko obrażeń! Upewnić się, że żaden z komponentów nie jest uszkodzony, oraz że Maksymalna długość...
  • Página 22 • Szczotkę należy przechowywać w suchym miej- i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- scu o zawsze dodatniej temperaturze. Głowica padku fi rma VONROC nie ponosi odpowiedzialności szczotki powinna być uniesiona nad podłożem. za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- Nie przechowywać w miejscu narażonym na nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Página 23 închideți dozatorul de săpun. SPECIFICAȚII 4. Dozajul detergentului poate fi reglat cu ajutorul butonului de pe partea superioară. Nr. model TB502XX 4. UTILIZAREA Lungime minimă 1,58 m Lungime maximă 6,50 m Gata de utilizare (Fig. H,I) Numărul părţilor extensibile...
  • Página 24 • În urma utilizării, anumite componente ale periei pentru spălare și ale capului de curățare a geamurilor sunt supuse uzurii. Aceste compo- nente pot fi comandate separat de la Vonroc, ca accesoriu. GARANȚIE Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate și sunt garantate în privința...
  • Página 25 3. Abra o distribuidor de sabão (5), desapertando a taça transparente. Encha o distribuidor de ESPECIFICAÇÕES sabão com um detergente adequado e depois feche o distribuidor. Modelo n.º TB502XX 4. A dosagem de detergente pode ser ajustada Comprimento mínimo 1,58 m com o botão na parte superior. Comprimento máximo 6,50 m 4.
  • Página 26 • Limpe a haste telescópica com um pano ligeira- fi ns específi cos. A VONROC não será, em nenhuma mente humedecido e sem fi os antes de recolher circunstância, responsável por danos incidentais a haste telescópica. Assim, evita riscos.
  • Página 27 2. Csatlakoztasson egy univerzális kerti tömlőcsat- lakozót a mosószer-adagoló apa csatlakozójá- MŰSZAKI ADATOK hoz(5). 3. Nyissa ki a mosószer-adagolót (5) az átlátszó Modellazonosító TB502XX csésze kitekerésével. Töltse meg a mosó- Minimális hossza 1,58 m szer-adagolót megfelelő mosószerrel, majd zárja le a mosószer-adagolót. Maximális hossza 6,50 m 4.
  • Página 28 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS alkalmasságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- Óvja a terméket a fagytól. nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. • A mosókefét száraz és fagymentes környezet- A forgalmazók javításai kizárólag az előírásoknak ben tárolja. A kefefejet tartsa a földtől távol. Ne nem megfelelő...
  • Página 29 3. Otevřete dávkovač čisticího prostředku (5) odšroubováním jeho průhledného víčka. SPECIFIKACE Naplňte dávkovač čisticího prostředku vhodným prostředkem a potom ho zavřete. Model č. TB502XX 4. Dávkování čisticího prostředku je možné upravit Minimální délka 1,58 m knofl íkem nahoře. Maximální délka 6,50 m 4.
  • Página 30 účel. Chraňte tento výrobek před mrazem. VONROC v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné ani následné škody. Opravné prostředky • Uchovávejte mycí kartáč v suchém prostředí, prodejců se omezují výhradně na opravu nebo kde nemrzne.
  • Página 31 WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 ©2023 VONROC WWW.VONROC.COM 2302-02...