Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

V
MANUAL DEL USUARIO PARA
LA UNIDAD INALÁMBRICA VPOD, TENS, EMS Y NMES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Massage Therapy Concepts VPOD

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO PARA LA UNIDAD INALÁMBRICA VPOD, TENS, EMS Y NMES...
  • Página 2 Introducción de Seguridad Uso Previsto Contraindicaciones Precauciones Importantes de Seguridad Uso y Manejo de la Batería Precauciones Reacciones Adversas Contenido del Paquete Nombre de las Partes y Funciones del Dispositivo Definición de TENS, EMS y NMES Beneficios de la clave VPOD...
  • Página 3 Instrucciones de Operación Inicio de su Tratamiento Funcionalidad de la Pantalla Almacenamiento y Extracción Limpieza Modos VPOD Solución de Problemas Especificaciones Garantía Limitada...
  • Página 4 Ofrece la tecnología TENS (Estimulación Nerviosa Eléctrica Transcutánea) y la terapia EMS a través del control simple y conveniente de la app VPOD iOS o Android.
  • Página 5 USO PREVISTO El VPOD está destinado al alivio del dolor asociado con los músculos de la espalda baja, brazos, piernas, hombros y pies debido a la tensión del ejercicio o por actividades normales diarias o laborales.
  • Página 6 No utilice esta unidad cerca de equipos de terapia de onda corta No coloque las almohadillas de electrodos cerca de su corazón Detenga el uso del VPOD de inmediato si siente alguna anormalidad en su cuerpo o si sospecha que el VPOD no está funcionando con normalidad La duración del tratamiento no debe exceder los 60 minutos...
  • Página 7 No utilice el dispositivo si posee cualquiera de las siguientes condiciones médicas:  Marcapasos o desfibrilador implantado u otro dispositivo electrónico o mecánico  Si está o sospecha tener un embarazo  Si padece de epilepsia Consulte con su médico si padece de alguna de las siguientes condiciones: ...
  • Página 8 Tampoco coloque las almohadillas de electrodos en la cabeza, sienes, ojos, boca, garganta (en especial en el seno carotideo) ni los coloque en el tórax, en la parte superior de la espalda o que atraviese el corazón. No utilizar en los genitales, en las lesiones de piel, áreas infectadas, heridas abiertas, erupciones, hinchazón, enrojecimientos, áreas infectadas o inflamadas de erupciones cutáneas como flebitis, tromboflebitis y varices No coloque las almohadillas sobre su garganta porque esto podría causar espasmos musculares graves que resulten en el cierre de sus vías respiratorias, dificultad para respirar, o efectos adversos en el ritmo cardíaco...
  • Página 9 No aplicar estimulación en presencia de equipos de monitoreo eléctrico como monitores cardíacos y alarmas de ECG porque el equipo puede no funcionar correctamente cuando el dispositivo está en uso Mantener alejado de otros equipos electrónicos Nunca tuerza o doble las almohadillas Coloque las almohadillas sólo sobre la piel normal, intacta, limpia y saludable de pacientes adultos Para hospitales y clínicas: El funcionamiento cercano (ex 1m) para los equipos de terapia ME de ondas cortas o microondas puede producir inestabilidad en la salida del estimulador...
  • Página 10 USO Y MANEJO DE LA BATERÍA Para evitar el riesgo de sobrecalentamiento, incendio o explosión:  No perforar, aplastar, desmontar o modificar el dispositivo  No lanzar el dispositivo al fuego  No recargar, utilizar o dejar el dispositivo en un ambiente de alta temperatura, como cerca de un incendio o bajo la luz solar directa El dispositivo contiene una batería de litio recargable incorporada que debe desecharse adecuadamente .
  • Página 11  Tenga cuidado si la estimulación se aplica sobre el útero menstruante  Tenga cuidado si la estimulación se aplica sobre áreas de la piel que carecen de sensibilidad normal  Utilice el dispositivo solo con los componentes proporcionados en el paquete VPOD y los accesorios recomendados por el fabricante ...
  • Página 12  No superponga ni coloque las almohadillas una encima de la otra porque la terapia puede hacerse menos efectiva o detenerse  No deje las almohadillas colocadas en la piel después del tratamiento  No aplique ninguna loción, crema o ungüento a las almohadillas ...
  • Página 13 REACIONES ADVERSAS  Si experimenta irritaciones en la piel, dolores de cabeza u otras sensaciones dolorosas durante o después de la aplicación de la estimulación eléctrica, consulte con su médico antes de continuar usando el dispositivo...
  • Página 14 1 Almohadilla de electrodo de una sola cara grande pre-gelificada  2 Almohadillas de electrodo de una cara medianas pre-geladas  Organizador de estuche de viaje de tapa dura para su VPOD y sus accesorios  Cable de carga del adaptador USB a micro-USB ...
  • Página 15 NOMBRES DE LAS PARTES y FUNCIONES DEL DISPOSITVO Indicador de color Parte Delantera Luz Azul Parpadeando – En espera de ser emparejado con un teléfono inteligente Indicador de luz Luz Roja Parpadeando – Dispositivo A emparejado y en Luz Verde Parpadeando – Dispositivo B emparejado y Botón de encender en uso Azul Fijo –...
  • Página 16 Parte Trasera Orificios de conexión: Estos orificios se utilizan para conectar el VPOD a la almohadilla...
  • Página 17 Los electrodos se colocan en la piel en los puntos de dolor. El VPOD tiene dieciséis modos TENS. Consulte la sección Modos VPOD para ver la lista. (Modos: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 17, 18, 23) ¿Qué...
  • Página 18 ¿Qué es NMES? Significa Estimulación Eléctrica Neuromuscular. Es una corriente segura y de baja frecuencia que envía pequeños impulsos eléctricos a los nervios causando contracciones, bloquea las vías del dolor y reduce la hinchazón y el edema. La estimulación eléctrica puede aumentar la fuerza y el rango de movimiento y compensar los efectos del desuso. A menudo se utiliza para "re-entrenar"...
  • Página 19 BENEFICIOS CLAVES DEL VPOD  TENS, EMS, NMES – 3 Terapias en un dispositivo  Inalámbrico – App fácil de usar para usuarios de iPhone y Android  24 Modos – para aliviar el dolor y recuperar los músculos ...
  • Página 20 USO POR PRIMERA VEZ PASO 1 – CARGAR EL VPOD Para cargar el VPOD, introduzca el cable USB en el VPOD El otro extremo del cable conéctelo al adaptador de la pared o a la computadora Cuando se haya cargado completamente, retire los cables y el cargador. Tarda aproximadamente 2 horas...
  • Página 21 PASO 3 – COLOQUE EL VPOD EN SU CUERPO Retire el papel plástico de la almohadilla de los electrodos Empuje el terminal VPOD en los contactos en el exterior de la almohadilla Coloque firmemente la almohadilla en la parte deseada del cuerpo PASO 4 –...
  • Página 22 PARA UNA TERAPIA ÓPTIMA  Si usa 2 VPODS al mismo tiempo, asegúrese de que las almohadillas estén separadas por lo menos 1 pulgada  No superpongan las almohadillas ni las pongan una encima de la otra  No aplique ninguna loción, crema o ungüento a las almohadillas ...
  • Página 23 Coloque las Almohadillas en Estas Partes del Cuerpo Nunca Colocar Almohadillas Cabeza Hombros Cuello Pecho Corazón Coyuntura cubital Espalda baja Muñeca Piernas Genitales Rodilla Pantorrilla...
  • Página 24 INICIO DE SU TRATAMIENTO Toque en para Marque la casilla configurar el para aceptar los Bluetooth términos de uso. Luego, toque START.
  • Página 25 Presione el botón en el dispositivo VPOD Toque Pair para permitir que el teléfono o tableta se conecte al dispositivo VPOD...
  • Página 26 El dispositivo A ha sido emparejado. Toque Next. Su dispositivo muestra los 24 modos TENS y EMS. Toque el modo que desea seleccionar...
  • Página 27 FUNCIONALIDAD DE LA PANTALLA Dispositivo A – 1er Pod Dispositivo B – 2do Pod El Modo Tens y el Modo EMS se muestran en rojo cuando están en uso. Algunos modos tendrán Tens y EMS activados. Tres Barras (hamburger) Botón de Menú Temporizador- muestra el tiempo total y el tiempo restante Función de bloqueo Aumento de la Intensidad...
  • Página 28 Para iniciar su modo toque el ícono Para comenzar su sesión TENS o EMS Cuando se activa un Toque para modo, toque – o + para seleccionar un seleccionar la intensidad modo entre 1-20...
  • Página 29 Para ver la descripción del modo toque dos veces o mantenga la función por 2 segundos...
  • Página 30 UTILIZAR 2 DISPOSITIVOS VPOD AL MISMO TIEMPO Presione el botón de encender/apagar en el Dispositivo B Para agregar un dispositivo, toque Presione Pair para el menú y toque emparejar el Add device Dispositivo B...
  • Página 31 El Dispositivo B está activado El Dispositivo B ha sido agregado y emparejado Presione Next para ver el Dispositivo B en la pantalla de funcionalidad...
  • Página 32 Al terminar su sesión, apague el VPOD presionando el botón de encender/apagar. Quite el VPOD de la almohadilla. Retire la almohadilla del electrodo de su cuerpo y colóquela en el soporte de la almohadilla del electrodo para proteger el lado adhesivo de la almohadilla.
  • Página 33 ALMACENAMIENTO Y EXTRACCIÓN ALMACENAMIENTO DE LAS ALMOHADILLAS EN EL SOPORTE DE LAS ALMOHADILLAS • Si no están siendo usados, lo mejor es mantener las almohadillas en su soporte dentro del estuche • No mantenga el dispositivo en áreas expuestas a la luz solar directa, temperaturas altas o bajas, áreas húmedas o cercanas al fuego •...
  • Página 34 LIMPIEZA LIMPIEZA DE LAS ALMOHADILLAS Retire el VPOD de las almohadillas. Nunca las moje ni sumerja en ningún líquido. Cuando las almohadillas se ensucian puede limpiar el lado adhesivo de las mismas con un paño suave humedecido con agua. El lado no adhesivo de la almohadilla se puede limpiar con agua o detergente neutro.
  • Página 35 Limpieza del Dispositivo VPOD Apáguelo Limpie la superficie con un paño suave humedecido con agua. Luego, límpiela nuevamente con un paño seco para eliminar cualquier residuo de agua. No utilice químicos No deje que el agua entre en el área interna del dispositivo...
  • Página 36 NOTAS • La intensidad debe fijarse a un nivel donde se sienta alguna vibración muscular y movimientos musculares involuntarios. Debe ajustarse para dar una intensidad cómoda que no produzca ningún tipo de molestia o dolor. • El tiempo de aplicación debe ser de al menos 10 a 20 minutos •...
  • Página 37 Tradicional China que implica la inserción de alambres finos (agujas) en puntos específicos para eliminar los bloques y aumentar la capacidad inherente del cuerpo para curarse. La acupuntura VPOD simula la misma sensación, pero sin agujas, utilizando pulsos electrónicos para lograr la sensación de diferentes profundidades de las mismas. Al Acupuntura estimular puntos específicos de acupuntura, corrige los desequilibrios en el flujo de Qi a...
  • Página 38 Cupping es una técnica que se ha utilizado durante miles de años en la medicina antigua en la que se aplican vasos evacuados a la piel para extraer sangre a través de la superficie. Cupping se utiliza para aliviar los dolores de espalda y cuello, músculos rígidos, ansiedad, fatiga, migrañas, reumatismo, e incluso la reducción de la celulitis.
  • Página 39 Tapping es un movimiento de percusión ligero, a menudo apropiado para pequeñas áreas del cuerpo. Al tocar los tendones o los músculos, se aumenta el flujo sanguíneo natural del cuerpo y el suministro de oxígeno a la zona de destino. Rompe el ácido láctico y las toxinas musculares y puede reducir el estrés mientras relaja los músculos.
  • Página 40 Tui Na simula un tratamiento corporal práctico que abre el flujo de Qi (Chee) a través de las líneas meridianas del cuerpo. Es especialmente eficaz para el dolor articular, ciática, espasmos musculares, dolor de espalda, cuello y hombros. También ayuda a las afecciones crónicas como el insomnio, el estreñimiento, los dolores de cabeza y la tensión asociada con el estrés.
  • Página 41 El amasamiento simula los dedos del pulgar y las palmas de las manos de un verdadero terapeuta de masajes. Se centra en la hipertensión y el estrés y ayuda a romper eso mediante la devolución de rango completo de movimiento y flexibilidad, mientras que trata los músculos tensos y disminuye el dolor.
  • Página 42 El modo de estiramiento está diseñado para extender los músculos de las extremidades mientras se libera la tensión. Ayuda a mejorar la elasticidad del músculo y lograr el tono muscular. El resultado es una sensación de mayor control muscular, flexibilidad y rango de movimiento.
  • Página 43 El modo Shiatsu simula un masaje que pone el foco en los puntos de presión de varias partes del cuerpo. Ayuda con la curación de esguinces, artritis, rigidez de cuello y hombro, dolor de espalda alta y baja, ciática, trastornos digestivos, dolor menstrual, fatiga, fibromialgia y dolor musculo esquelético.
  • Página 44 El Masaje Alas de Mariposa es una técnica suave que trabaja con un tacto ligero y delicado, ayudando a disminuir la tensión en todo el cuerpo, aliviando los síntomas del estrés, promueve la relajación y mejora la salud y el bienestar en general. Masaje Alas de Mariposa Lomi lomi es un masaje tradicional hawaiano para ayudar al cuerpo a dejar de lado sus viejos...
  • Página 45 El masaje sueco ayuda a aumentar el nivel de oxígeno en la sangre, disminuir las toxinas musculares, mejorar la circulación y la flexibilidad al mismo tiempo aliviar la tensión. Esta técnica tiene como objetivo promover la relajación al liberar la tensión muscular. El masaje sueco afloja los músculos tensos causados por las actividades diarias, como sentarse en el ordenador o hacer ejercicio.
  • Página 46 La reflexología es un tipo de masaje que implica aplicar diferentes cantidades de presión a los pies y las manos. Se basa en la teoría de que estas partes del cuerpo están conectadas a ciertos órganos y sistemas corporales. La reflexología es generalmente relajante y puede ayudar a aliviar el estrés . Reflexología TENS Este modo proporciona continuamente vibraciones de baja frecuencia para promover la circulación...
  • Página 47 Este modo aplica tecnología electrónica de estimulación muscular que ayuda a mejorar la fuerza del músculo, reafirma y tonifica los músculos abdominales. También mejora el tono muscular en reposo lo que significa que los músculos del estómago harían un mejor trabajo de mantener el estómago plano.
  • Página 48 Este modo ayuda a acelerar la recuperación después de entrenamientos de alta intensidad y le permite entrenar más duro. La actividad de bombeo muscular ayuda con la circulación y disminuye la hinchazón en las extremidades inferiores sin requerir un impacto o ejercicio adicional. Recuperación Este modo combina Acupuntura, Cupping y Masajes a Golpes.
  • Página 49 NMES trata la atrofia muscular y estimula el músculo cuando el individuo está en un estado de reposo. El NMES se dirige al propio músculo, específicamente a través de los nervios motores. Esto crea una contracción muscular para reclutar más fibras musculares al entrenar, calentarse o recuperarse.
  • Página 50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El nivel de intensidad no se siente o es demasiado débil • Compruebe que las almohadillas se colocan correctamente. Asegúrese de que no se superponen entre sí • Asegúrese de que ha seleccionado el modo adecuado, que sea el que se esté ejecutando actualmente y que el botón de detener no esté...
  • Página 51 El dispositivo se apaga durante su uso • Cargue la batería del VPOD • El dispositivo se apaga después de completado el tiempo de tratamiento. Puede restablecer este tiempo de terapia y comenzar de nuevo.
  • Página 52 El dispositivo está demasiado lejos del teléfono inteligente • Compruebe que la app VPOD esté instalada correctamente. Si es así, desinstale e instálela de nuevo. • Asegúrese de que el dispositivo ha sido conectado a su teléfono y no a otro dispositivo inteligente...
  • Página 53 ¿Puedo usar la unidad mientras se carga? No puede usar la unidad mientras está siendo cargada. Debe desconectarla antes de usarla. ¿Qué debo hacer si los problemas persisten y no hay respuestas en lo anteriormente expuesto? Contáctenos al support@massagetherapyconcepts.com...
  • Página 54 ESPECIFICACIONES Nombre del Producto: VPOD Modelo #: TUW20 Fuente de Alimentación: Adaptador AC (Entrada AC 100-240 V, 50- 60 HZ, 0.4A) 1 Batería de iones de litio (3.7V/180MA) Frecuencia: Apróx. 1Hz~200Hz Duración del Pulso: 100-350μS Salida de la Corriente Máx.: 280~350UA...
  • Página 55 Dimensiones Exteriores: Dispositivo: 58*14mm Almohadilla L: 220*75mm Almohadilla M: 165*79mm Método de Transmisión: Bluetooth El dispositivo está bajo garantía durante 1 año. Las almohadillas se pueden usar hasta 30 veces.
  • Página 56 Garantía limitada de un (1) año desde la fecha de compra Massage Therapy Concepts garantiza este producto contra defectos en materiales y/o mano de obra bajo uso normal por un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha en la que es comprado ("Período de garantía"). Si es de su preferencia y si surge un defecto y se recibe una reclamación válida dentro del Período de Garantía, Massage Therapy...
  • Página 57 Garantía Limitada aplica únicamente para los productos fabricados por Massage Therapy Concepts que estén identificados con la marca “Massage Therapy Concepts”, el nombre comercial o el logo fijado a ellos o al empaque. La Garantía Limitada no aplica a ningún producto que no sea de Massage Therapy Concepts.
  • Página 58 PARTICULAR Y GARANTÍAS CONTRA DEFECTOS OCULTOS O LATENTES. SI MASSAGE THERAPY CONCEPTS NO PUEDE RENUNCIAR LEGALMENTE A LAS GARANTÍAS ESTATUTARIAS O IMPLÍCITAS, ENTONCES MIENTRAS LA LEY LO PERMITA, DICHAS GARANTÍAS ESTARÁN LIMITADAS SEGÚN LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA Algunos estados rechazan la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o el tiempo que dura una garantía implícita, por lo que las exclusiones o limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted.
  • Página 59 Copyright 2020 por Massage Therapy Concepts. Todos los Derechos Reservados. Fabricado para y Distribuido por: Massage Therapy Concepts Chatham, NJ 07928 www.massagetherapyconcepts.com Hecho en China...
  • Página 60 www.massagetherapyconcepts.com MASSAGE THERAPY CONCEPTS...