Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64
info@bti.de • www.bti.de
BTI Griechenland
BTI Greece S. A.
10th km Thessaloniki – Kavala
GR-56410 Derveni
Telefon +30 23 10 / 68 90 91
Telefax +30 23 10 / 68 91 89
info@bti.gr
www.bti.gr
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 0 30 / 63 31 15 02
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 0 30 / 63 31 13 27
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
2 609 932 692
(2009.10) T / 136
BTI Spanien
BTI Técnicas de Fijación, S. L.
Polígono Industrial Xalamec
Av. de l'Alumini
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefon +34 9 77/84 54 00
Telefax +34 9 77/84 53 90
info@bti.es
www.bti.es
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt
(Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Stichsäge
Sierra de calar
Serrote de ponta
Jigsaw
Σέγα
Seghetto alternativo
Scie sauteuse
Wyrzynarka
Лобзиковая пила
Decoupeerzaag
Ferăstrău vertical
Dekupaj testeresi
Szúrófűrész
Прободен трион
Ubodna pila
BTI-ST 135 E
BTI-ST 135 BE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para profiline BTI-ST 135 E

  • Página 1 Telefax 03 41 / 4 61 23 26 Telefax 09 11 / 3 23 89-10 Ubodna pila HWC Essen HWC München HWC Stuttgart BTI-ST 135 E Krablerstraße 127 Schleißheimer Straße 92 Dammstraße 19 45326 Essen (Altenessen) 85748 Garching (Hochbrück) 71384 Weinstadt...
  • Página 2 Deutsch ......Seite Español ......Página 14 Português .
  • Página 3 BTI-ST 135 BE BTI-ST 135 E 2 609 932 692 • 29.10.09...
  • Página 4 8 22 23 8 22 23 2 609 932 692 • 29.10.09...
  • Página 5 25 26 2 609 932 692 • 29.10.09...
  • Página 6 Sicherheitshinweise genden Geräteteilen. Beschädigte oder ver- wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektri- schen Schlages. Allgemeine Sicherheitshinweise für e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Elektrowerkzeuge Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- längerungskabel, die auch für den Außen- Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG bereich geeignet sind.
  • Página 7 fern von sich bewegenden Teilen. Lockere 5) Service Kleidung, Schmuck oder lange Haare können a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von von sich bewegenden Teilen erfasst werden. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- tungen montiert werden können, verge- werkzeuges erhalten bleibt.
  • Página 8 26 Parallelanschlag mit Kreisschneider* Gehrungswinkel bis 45°. Beachten Sie die Sägeblatt- empfehlungen. 27 Zentrierspitze des Parallelanschlags* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Technische Daten Stichsäge BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Art.-Nr. 9018972 9018974 Hubzahlsteuerung – Hubzahlvorwahl Pendelung...
  • Página 9 Geräusch-/Vibrationsinformation BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel dB(A) Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K= Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Sägen von Holz:...
  • Página 10 Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A) Abdeckhaube Nehmen Sie gegebenenfalls die Abdeckhaube 17 ab Montieren Sie die Abdeckhaube 17, bevor Sie das Elek- (siehe „Abdeckhaube“). trowerkzeug an eine Staubabsaugung anschließen. Schieben Sie das Sägeblatt 14, mit den Zähnen in Setzen Sie die Abdeckhaube 17 so auf das Elektro- Schnittrichtung, bis zum Einrasten in die Hubstange 16.
  • Página 11 Skala 21 in die gewünschte Position. Andere Geh- Gleitschuh rungswinkel können mithilfe eines Winkelmessers ein- gestellt werden. Bei der Bearbeitung von empfindlichen Oberflächen Schieben Sie danach die Fußplatte 8 bis zum können Sie den Gleitschuh 7 auf die Fußplatte 8 auf- Anschlag in Richtung Sägeblatt 14.
  • Página 12 Abkühlung ca. 3 min mit maximaler Hubzahl laufen. Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Arbeitshinweise Ein-/Ausschalten (BTI-ST 135 E) Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn. oder dünner Werkstücke immer eine stabile Unterlage bzw.
  • Página 13 Tauchsägen (siehe Bilder G – H) Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, stauberzeugende Materialien nicht von unten oder über Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bear- Kopf. beitet werden! Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblät- Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedin- ter.
  • Página 14 Instrucciones de seguridad d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de Advertencias de peligro generales corriente. Mantenga el cable de red ale- para herramientas eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Página 15 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 5) Servicio adecuada. No utilice vestimenta amplia ni a) Únicamente haga reparar su herramienta joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y eléctrica por un profesional, empleando guantes alejados de las piezas móviles. exclusivamente piezas de repuesto origi- La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se nales.
  • Página 16 Mantenga limpio su puesto de trabajo. La Componentes principales mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden La numeración de los componentes está referida a la arder o explotar. imagen de la herramienta eléctrica en la página ilus- Antes de depositarla, esperar a que se haya trada.
  • Página 17 Datos técnicos Sierra de calar BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Nº de art. 9018972 9018974 Regulación del nº de carreras – Preselección del nº de carreras Movimiento pendular Potencia absorbida nominal Potencia útil Nº de carreras en vacío n 500 –...
  • Página 18 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro- ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformi- dad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposicio- nes en las directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
  • Página 19 Cubierta Zapata deslizante Monte la cubierta 17, antes de conectar la herramienta eléctrica a un equipo para aspiración de polvo. Para trabajar superficies delicadas puede montarse la Monte la cubierta 17 en la herramienta eléctrica de zapata deslizante 7 sobre la placa base 8 para evitar así...
  • Página 20 220 V. Cierre la palanca de fijación 23, para retener la placa base en la posición ajustada. Conexión/desconexión (BTI-ST 135 E) Solamente es posible aserrar con placa base 8 en Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje posición retraída con un ángulo de inglete de 0°.
  • Página 21 Preselección del nº de carreras Aserrado por inmersión (ver figuras G – H) La rueda 4 le permite preseleccionar el nº de carreras ¡El procedimiento de aserrado por inmersión incluso durante la operación del aparato. solamente deberá emplearse al trabajar ma- teriales blandos como la madera, placas de 1 –...
  • Página 22 Mantenimiento y servicio Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, ac- Mantenimiento y limpieza cesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Antes de cualquier manipulación en la herra- mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de Sólo para los países de la UE: la toma de corriente.
  • Página 23 Indicações de segurança pendurá-la, nem para puxar a ficha da to- mada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do apare- Indicações gerais de advertência para lho em movimento. Cabos danificados ou ferramentas eléctricas emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
  • Página 24 f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa lar- 5) Serviço ga nem jóias. Mantenha os cabelos, rou- a) Só permita que o seu aparelho seja repa- pas e luvas afastadas de partes em movi- rado por pessoal especializado e qualifi- mento.
  • Página 25 Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu- Componentes ilustrados ras de material são especialmente perigosas. Pó de metal leve pode queimar ou explodir. A numeração dos componentes ilustrados refere-se à Espere a ferramenta eléctrica parar comple- apresentação da ferramenta eléctrica na página de tamente, antes de depositá-la.
  • Página 26 Dados técnicos Serrote de ponta BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE N° do artigo 9018972 9018974 Comando do n° de cursos – Pré-selecção do número de cursos Movimento pendular Potência nominal consumida Potência útil N° de cursos em vazio n 500 –...
  • Página 27 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as se- guintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). Processo técnico em: BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz...
  • Página 28 Funcionamento Conectar a aspiração de pó (veja figura C) Colocar o bocal de aspiração 6 no entalhe da placa de base 8. Observe que o ressalto de plástico do Tipos de funcionamento bocal de aspiração engate na respectiva abertura da carcaça como indicado na figura.
  • Página 29 220 V. tido do cabo de rede. Fechar a alavanca de aperto 23, para travar a placa de Ligar e desligar (BTI-ST 135 E) base na posição ajustada. Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá empurrar o Só é possível serrar com a placa de base deslocada interruptor de ligar-desligar 3 para frente.
  • Página 30 Esbarro paralelo com cortador circular Indicações de trabalho (acessório) Para trabalhos com o esbarro paralelo com cortador Para processar peças a serem trabalhadas circular 26 (acessório), a espessura da peça a ser tra- pequenas ou finas, deverá sempre ser utili- balhada deve ser no máximo 30 mm.
  • Página 31 Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- rizada para ferramentas eléctricas BTI. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de artigo de 7 dígitos como consta na placa de caracte- rísticas da ferramenta eléctrica.
  • Página 32 Safety Notes 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a General Power Tool Safety Warnings power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of Read all safety warnings and all WARNING drugs, alcohol or medication.
  • Página 33 d) Store idle power tools out of the reach of Use suitable detectors to determine if utility children and do not allow persons unfamil- lines are hidden in the work area or call the iar with the power tool or these instruc- local utility company for assistance.
  • Página 34 27 Centring tip of the parallel guide* 11 Precision-Control button * The accessories illustrated or described are not 12 Precision-Control guide cheeks included as standard delivery. Technical Data Jigsaw BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Art. No. 9018972 9018974 Stroke rate control – Stroke rate preselection...
  • Página 35 Noise/Vibration Information BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Measured sound values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level dB(A) Sound power level dB(A) Uncertainty K= Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) determined according to...
  • Página 36 Inserting the Saw Blade (see figure A) Dust Cover If required, remove the dust cover 17 (see “Dust Mount the dust cover 17 before connecting the Cover”). machine to the dust extraction. Insert the saw blade 14 (teeth in cutting direction) into Mount the dust cover 17 onto the machine in such a the stroke rod until it latches 16.
  • Página 37 Operation Offsetting the Base Plate (see figure F) For sawing close to edges, the base plate 8 can be offset to the rear. Operating Modes Remove the dust cover 17 (see “Dust Cover”, page 36). Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
  • Página 38 For precise cuts and quiet running, guide the machine additionally Switching On and Off (BTI-ST 135 E) with the other hand by the plastic cap 1. To start the machine, push the On/Off switch 3 for- wards.
  • Página 39 Parallel Guide with Circle Cutter (Accessory) Disposal For cuts using the parallel guide with circle cutter 26 (accessory), the thickness of the material must not The machine, accessories and packaging should be exceed a maximum of 30 mm. sorted for environmental-friendly recycling. Parallel Cuts (see figure I): Loosen the locking screw Only for EC countries: 25 and slide the scale of the parallel guide through the...
  • Página 40 Υποδείξεις ασφαλείας d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ για ηλεκτρικά εργαλεία καλώδιο μακριά απ υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή απ Διαβάστε...
  • Página 41 d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι- τυχ ν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ- κ εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικ εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή να...
  • Página 42 Κάθε φορά που τελειώνετε ένα τμήμα της Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ δουλειά σας θέστε πρώτα το ηλεκτρικ εργαλείο εκτ ς λειτουργίας και βγάλτε την Η συσκευή προορίζεται, ακουμπισμένη επάνω πριον λαμα απ την τομή μ νο ταν αυτ σε μια σταθερή επιφάνεια για την κοπή ξύλων, έχει...
  • Página 43 Τεχνικά χαρακτηριστικά Σέγα BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Κωδ. Αριθ. 9018972 9018974 Έλεγχος αριθμού εμβολισμών – Προεπιλογή αριθμού εμβολισμών Ταλάντωση Ονομαστική ισχύς Αποδιδ μενη ισχύς Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο n 500 – 2800 500 – 2800 Διαδρομή μέγ. βάθος κοπής...
  • Página 44 Δήλωση συμβατ τητας Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊ ν που περι- γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκ- πληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευ- αστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (απ 29.12.2009). Τεχνικ ς φάκελος απ : BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Υπ...
  • Página 45 Καπάκι πατήστε το μέσα στην μπροστινή θέση και ταν εργάζεστε με φαρδιές πριον λαμες στην πίσω Συναρμολογήστε το καπάκι 17 πριν συνδέσετε θέση του πέλματος 8. το ηλεκτρικ εργαλείο σε μια αναρρ φηση σκ νης. ταν χρησιμοποιείτε το πέδιλο ολίσθησης 7 τ...
  • Página 46 μοχλού σύσφιξης 23 για το πέλμα. Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας ταν μετά το κλείσιμο του μοχλού το πέλμα 8 (BTI-ST 135 E) δεν «κάθεται» γερά, τ τε ανοίξτε το μοχλ και Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικ εργα- γυρίστε...
  • Página 47 Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας Υποδείξεις εργασίας (BTI-ST 135 BE) Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικ ταν κατεργάζεστε μικρά ή λεπτά υλικά εργαλείο πατήστε το διακ πτη ON/OFF 3. χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε μια σταθερή επιφάνεια ή ένα τραπέζι πριονίσματος Για...
  • Página 48 εμβολισμών επιλέξτε το μέγιστο αριθμ Μια τυχ ν ισχυρή ρύπανση του ηλεκτρικού εμβολισμών. Πατήστε το ηλεκτρικ εργαλείο εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε ανωμαλίες γερά ενάντια στο υπ κατεργασία τεμάχιο και λειτουργίας. Γι’ αυτ μην κ βετε απ την κάτω αφήστε την πριον λαμα να βυθιστεί σιγά-σιγά πλευρά...
  • Página 49 Norme di sicurezza ti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movi- mento. I cavi danneggiati o aggrovigliati au- Avvertenze generali di pericolo per mentano il rischio d’insorgenza di scosse elettri- elettroutensili che. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile Leggere tutte le avvertenze di AVVERTENZA...
  • Página 50 f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare f) Mantenere gli utensili da taglio sempre vestiti larghi, né portare bracciali e cate- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti particolare attenzione e con taglienti affilati lontani da pezzi in movimento.
  • Página 51 Dopo aver spento la macchina, non cercare Uso conforme alle norme di fermare la lama esercitando pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rom- In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per persi oppure provocare un contraccolpo. l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno Al fine di rilevare linee di alimentazione na- nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella pia-...
  • Página 52 Dati tecnici Seghetto alternativo BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Cod. art. 9018972 9018974 Controllo del numero di corse – Preselezione numero corse Oscillazione Potenza nominale assorbita Potenza resa Numero di corse a vuoto n 500 – 2800 500 – 2800 Corsa Max.
  • Página 53 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009).
  • Página 54 Paratrucioli Pattino di scorrimento Montare il paratrucioli 17 prima di collegare l’elettrou- tensile ad un sistema di aspirazione polvere. In caso di lavorazione di superfici delicate è possibile Applicare il paratrucioli 17 sull’elettroutensile in modo applicare il pattino di scorrimento 7 sul piedino 8 in modo da evitare di graffiare la superficie.
  • Página 55 220 V. dino nella posizione regolata. Operazioni di taglio con piedino spostato 8 sono pos- Accendere/spegnere (BTI-ST 135 E) sibili solo con un angolo obliquo di 0°. Inoltre non pos- Per accendere l’elettroutensile spingere in avanti sono essere utilizzati né...
  • Página 56 Preselezione del numero di corse Taglio dal centro (vedere figure G – H) Tramite la rotellina di regolazione del numero di corse Seguendo il procedimento di taglio dal centro 4 è possibile preselezionare il numero di corse richie- possono essere lavorati solo materiali teneri sto ed anche modificarlo durante la fase di funziona- con legno, lastre di carton gesso o simili! mento.
  • Página 57 Manutenzione ed Smaltimento assistenza Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Manutenzione e pulizia Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra Prima di qualunque intervento sull’elettrou- i rifiuti domestici! tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Página 58 Avertissements de sécurité e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à Avertissements de sécurité généraux l’utilisation extérieure réduit le risque de choc pour l’outil électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement Lire tous les avertisse- AVERTISSEMENT humide est inévitable, utiliser une alimen-...
  • Página 59 4) Utilisation et entretien de l’outil Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, à...
  • Página 60 (BTI-ST 135 BE) * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous 3 Interrupteur Marche/Arrêt compris dans la fourniture. Caractéristiques techniques Scie sauteuse BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE N° d’article 9018972 9018974 Variateur de vitesse – Présélection de vitesse Mouvement pendulaire Puissance nominale absorbée...
  • Página 61 Niveau sonore et vibrations BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont Niveau de pression acoustique dB(A) Niveau d’intensité acoustique...
  • Página 62 Montage de la lame de scie (voir figure A) – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières. Si nécessaire, enlevez le capot 17 (voir « Capot »). – Veillez à bien aérer la zone de travail. Introduisez la lame de scie 14 dans le porte-outil 16, –...
  • Página 63 Réglage de l’angle pour coupes biaises Patin antidérapant (voir figure E) La plaque de base 8 peut s’orienter vers la droite ou Pour travailler des surfaces sensibles, il est possible vers la gauche pour le réglage des angles de coupe d’adapter le patin antidérapant 7 sur la plaque de base jusqu’à...
  • Página 64 également être utilisés sous 220 V. Pendant les travaux, tenez l’outil électroportatif par la poignée 19 et guidez-le le long du tracé souhaité. Mise en Marche/Arrêt (BTI-ST 135 E) Pour obtenir des coupes précises et un fonctionne- Pour mettre en marche l’outil électroportatif, pous- ment régulier, guidez l’outil électroportatif avec l’autre...
  • Página 65 Sciage de bois épais Liquides de refroidissement/lubrifiant Pour les coupes droites dans du bois épais, respectez Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant ou un les recommandations suivantes : liquide de refroidissement le long du tracé de coupe. – Mettez en marche Precision Control pour un gui- dage latéral de la lame de scie (voir «...
  • Página 66 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil électropor- tatif avec les ordures ménagères ! Conformément à...
  • Página 67 Wskazówki bezpieczeństwa d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla wód, ani używać przewodu do zawiesze- nia urządzenia; nie wolno też wyciągać elektronarzędzi wtyczki z gniazdka pociągając za prze- Należy przeczytać...
  • Página 68 d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na- urządzenia oddać do naprawy. Wiele leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu- wypadków spowodowanych jest przez cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. w ruchomych częściach urządzenia mogą f) Należy stale dbać o ostrość i czystość na- doprowadzić...
  • Página 69 Nie należy hamować brzeszczotu po wyłą- Przedstawione graficznie czeniu bocznym naciskiem. Brzeszczot może komponenty zostać uszkodzony, złamać się lub spowodo- wać reakcję zwrotną. Numeracja przedstawionych graficznie komponen- Należy używać odpowiednich przyrządów tów odnosi się do schematu elektronarzędzia na poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry- stronach graficznych.
  • Página 70 Dane techniczne Wyrzynarka BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Nr art. 9018972 9018974 Sterowanie prędkości skokowej – Wstępny wybór prędkości skokowej Ruch oscylacyjny Moc znamionowa Moc wyjściowa Prędkość skokowa bez obciążenia n 500 – 2800 500 – 2800 Skok maks. głębokość cięcia –...
  • Página 71 Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że pro- dukt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpo- wiada wymaganiom następujących norm i doku- mentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wy- maganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od 29.12.2009). Dokumentacja techniczna: BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i.
  • Página 72 Praca Osłona odsysania Należy zamontować osłonę 17, przed podłączeniem elektronarzędzia do urządzenia odsysającego. Rodzaje pracy Osłonę 17 nałożyć na elektronarzędzie w taki sposób, aby uchwyty, znajdujące się pośrodku Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę- osłony, zaskoczyły na elemencie, chroniącym dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. przed dotykiem 15.
  • Página 73 220 V. otworzyć dźwignię i pokręcić pokrętłem w kierunku „+“. Włączanie/wyłączanie (BTI-ST 135 E) Jeżeli po otwarciu dźwigni, podstawa nie daje się Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć przestawić lub przestawia się z trudem, należy włącznik/wyłącznik 3 do przodu.
  • Página 74 Dobieranie prędkości skokowej Cięcie wgłębne (zob. rys. G – H) Za pomocą pokrętła 4 można dokonać wstępnego Cięć wgłębnych można dokonywać tylko wyboru prędkości skokowej, a także zmieniać ją w miękkich materiałach, takich jak drewno, podczas pracy maszyny. gipsokarton lub podobne! Do cięcia wgłębnego należy używać...
  • Página 75 Konserwacja i serwis Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy Konserwacja i czyszczenie poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasa- dami ochrony środowiska. Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę- dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Tylko dla państw należących do UE: Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, Nie należy wyrzucać...
  • Página 76 Указания по безопасности г) Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транс- портировки или подвески электроин- Общие указания по технике безопас- струмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте ности для электроинструментов шнур от воздействия высоких темпе- Прочтите...
  • Página 77 г) Убирайте установочный инструмент влияющих на функцию электроинстру- или гаечные ключи до включения мента. Поврежденные части должны электроинструмента. Инструмент или быть отремонтированы до использова- ключ, находящийся во вращающейся ния электроинструмента. Плохое обслу- части электроинструмента, может при- живание электроинструментов является вести к травмам. причиной...
  • Página 78 Применяйте только неповрежденные, Применение по назначению безупречные пильные полотна. Погнутые или притупленные пильные полотна могут Электроинструмент предназначен для выпол- обломаться или привести к рикошету. нения на прочной опоре продольных распилов и Не затормаживайте пильное полотно пос- вырезов в древесине, синтетическом материа- ле...
  • Página 79 Технические данные Лобзиковая пила BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Арт. № 9018972 9018974 Управление частотой ходов – Предварительная установка частоты ходов Маятниковый ход Ном. потребляемая мощность Вт Полезная мощность Вт Частота ходов на холостом ходу n мин 500 – 2800 500 –...
  • Página 80 Заявление о соответствии С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009). Техническая документация: BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Указание: Если...
  • Página 81 Крышка Опорный башмак Монтируйте крышку для отсоса 17 до присоеди- нения электроинструмента к пылеотсосу. При обработке чувствительных поверхностей Вы можете поставить опорный башмак 7 на Установите крышку для отсоса 17 так на опорную плиту 8, чтобы предотвратить электроинструмент, чтобы крепление в образование...
  • Página 82 имеет люфт 8, то раскройте рычаг и поверните также и при напряжении 220 В. установочное колесико усилия зажима в направлении «+». Включение/выключение (BTI-ST 135 E) Если после раскрытия рычага опорную плиту Для включения электроинструмента перед- невозможно переставить или если это возмож- виньте...
  • Página 83 Включение/выключение (BTI-ST 135 BE) Защитный щиток от прикосновения Для включения электроинструмента нажмите Установленный на корпусе защитный щиток от на выключатель 3. прикосновения 15 предотвращает непредна- меренное прикосновение к пильному полотну Для фиксирования выключателя 3 держите во время работы и его нельзя удалять. его...
  • Página 84 Параллельный упор с устройством для Сильное загрязнение электроинструмента вырезания по кругу (принадлежности) может привести к неисправностям функции. Поэтому не пилите сильно пылящие материалы Для работ с параллельным упором с устройст- снизу или над головой. вом для вырезания по кругу 26 (принадлеж- ность) толщина...
  • Página 85 Veiligheidsvoorschriften uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde- Algemene veiligheidswaarschuwin- len. Beschadigde of in de war geraakte kabels gen voor elektrische gereedschappen vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch ge- Lees alle...
  • Página 86 f) Draag geschikte kleding. Draag geen los- voeren werkzaamheden. Het gebruik van hangende kleding of sieraden. Houd ha- elektrische gereedschappen voor andere dan ren, kleding en handschoenen uit de buurt de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke si- van bewegende delen. Loshangende kleding, tuaties leiden.
  • Página 87 45°. De adviezen voor zaagbladen moe- * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt ten in acht worden genomen. standaard meegeleverd. Technische gegevens Decoupeerzaag BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Art. nr. 9018972 9018974 Regeling aantal zaagbewegingen –...
  • Página 88 Informatie over geluid en trillingen BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend Geluidsdrukniveau dB(A) Geluidsvermogenniveau dB(A) Onzekerheid K= Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald...
  • Página 89 Zaagblad inzetten (zie afbeelding A) Beschermkap Verwijder indien nodig de beschermkap 17 (zie „Be- Monteer de beschermkap 17 voordat u het elektrische schermkap”). gereedschap op een stofafzuiging aansluit. Duw het zaagblad 14 met de tanden in de zaagrich- Zet de beschermkap 17 zodanig op het elektrische ting tot het in de zaaghouder 16 vastklikt.
  • Página 90 Duw de voetplaat 8 vervolgens tot aan de aanslag in Glijvoet de richting van het zaagblad 14. Sluit de spanhendel 23 om de voetplaat in de inge- Bij de bewerking van kwetsbare oppervlakken kunt u stelde positie te vergrendelen. de glijvoet 7 op de voetplaat 8 plaatsen, om krassen op het oppervlak te voorkomen.
  • Página 91 3 min met het maximale aantal worden gebruikt. zaagbewegingen lopen om het te laten afkoelen. In- en uitschakelen (BTI-ST 135 E) Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen Tips voor de werkzaamheden duwt u de aan/uit-schakelaar 3 naar voren.
  • Página 92 Onderhoud en service Invallend zagen (zie afbeeldingen G – H) Alleen zachte materialen als hout en gipskar- ton mogen invallend worden gezaagd. Onderhoud en reiniging Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen. Trek altijd voor werkzaamheden aan het elek- Invallend zagen is alleen mogelijk met een verstekhoek trische gereedschap de stekker uit het stop- van 0°.
  • Página 93 Instrucţiuni privind sigu- e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi- ranţa și protecţia muncii toare adecvate și pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de Indicaţii generale de avertizare pentru electrocutare.
  • Página 94 4) Utilizarea și manevrarea atentă a sculelor Instruţiuni privind siguranţa și electrice protecţia muncii pentru ferăstraie a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi pentru verticale executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică Prindeţi scula electrică de mânerele izolate potrivită...
  • Página 95 (BTI-ST 135 BE) * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în 3 Întrerupător pornit/oprit setul de livrare standard. Date tehnice Ferăstrău vertical BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Nr. art. 9018972 9018974 Reglarea numărului de curse – Preselecţia numărului de curse Mișcare pendulară...
  • Página 96 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat A al mașinii este în mod normal de Nivel presiune sonoră dB(A) Nivel putere sonoră dB(A) Incertitudine K= Purtaţi protecţie auditivă!
  • Página 97 Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A) Apărătoarea pentru aspirare Dacă este cazul demontaţi capacul de protecţie 17 Montaţi apărătoarea pentru aspirare 17, înainte de (vezi „Apărătoarea pentru aspirare“). a racorda scula electrică la o instalaţie de aspirare a prafului. Împingeţi pânza de ferăstrău 14, cu dinţii în direcţia de tăiere, până...
  • Página 98 Pentru reglarea unor unghiuri de înclinare precise, Sabot de protecţie talpa de fixare este prevăzută cu puncte de fixare la 0° și 45°. Basculaţi talpa de fixare 8 corespun- La prelucrarea suprafeţelor sensibile puteţi monta zător scalei 21 aducând-o în poziţia dorită. Cu sabotul de protecţie 7 pe talpa de fixare 8, pentru a ajutorul unui raportor pot fi reglate și alte unghiuri împiedica zgârierea suprafeţei prelucrate.
  • Página 99 230 V pot funcţiona și racor- conduceţi în mod suplimentar scula electrică date la 220 V. ţinând cealaltă mână pe capacul din plastic 1. Pornire/oprire (BTI-ST 135 E) Protecţia împotriva atingerii Pentru pornirea sculei electrice împingeţi înainte Protecţia împotriva atingerii 15 montată pe carcasă...
  • Página 100 Întreţinere și service Tăiere cu pătrundere directă în material (vezi figurile G – H) Prin procedeul de tăiere cu pătrundere Întreţinere și curăţare directă în material pot fi prelucrate numai materiale moi ca lemnul, gips-cartonul sau Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei materiale similare! electrice scoateţi cablul de alimentare afară...
  • Página 101 Güvenlik Talimatı e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Talimatı kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Bütün uyarıları ve talimat hükümle- f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda UYARI rini okuyun.
  • Página 102 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve Dekupaj testereleri için güvenlik bakımı talimatı a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Alet ucunun görünmeyen elektrik kabloları- Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, na veya aletin kendi şebeke bağlantı kablo- belirlenen çalışma alanında daha iyi ve suna rastlama olasılığı...
  • Página 103 27 Paralellik mesnedi merkezleme ucu* (BTI-ST 135 BE) * Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart 3 Açma/kapama şalteri teslimat kapsamında değildir. Teknik veriler Dekupaj testeresi BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Ürün kodu 9018972 9018974 Strok sayısı kontrolü – Strok sayısı ön seçimi Pandül hareket...
  • Página 104 Gürültü/Titreşim bilgisi BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edilmektedir. Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak Ses basıncı seviyesi dB(A) Gürültü emisyonu dB(A) Tolerans K= Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre tespit edilmiştir:...
  • Página 105 Testere bıçağının takılması (Bakınız: Şekil A) Koruyucu kapak Gerekiyorsa koruyucu kapağı 17 çıkarın (Bakınız: Koruyucu kapağı 17 takın, elektrikli el aletinizi bir “Koruyucu kapak”). toz emme tertibatına bağlamadan önce. Testere bıçağını 14 dişler kesme yönünde olacak bi- Koruyucu kapağı 17 elektrikli el aleti üzerine öyle çimde kavrama yapıncaya kadar strok koluna 16 itin.
  • Página 106 İşletim Taban levhası konumunun ayarlanması (Bakınız: Şekil F) Kenara yakın kesme işleri için taban levhası 8 İşletim türleri arkaya getirilebilir. Koruyucu kapağı 17 çıkarın (Bakınız: “Koruyucu Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yap- kapak”, sayfa 105). madan önce her defasında fişi prizden çekin. Taban levhasının germe kolunu 23 açın ve taban Pandül hareketin ayarlanması...
  • Página 107 Çalışırken elektrikli el aletini tutamaktan 19 tutun ve 220 V ile de çalıştırılabilir. istenen kesme hattı boyunca yönlendirin. Hassas kesme yapabilmek ve rahat çalışabilmek için diğer Açma/kapama (BTI-ST 135 E) elinizle elektrikli el aletini plastik kapağı 1 iterek Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama hareket ettirin.
  • Página 108 Dairesil kesicili paralellik mesnedi (aksesuar) Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntem- lerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, Dairesel kesicili (aksesuar) paralellik mesnedi ile onarım BTI elektrikli aletleri için yetkili bir serviste çalışmak için 26 iş parçasının kalınlığı en fazla yapılmalıdır.
  • Página 109 Biztonsági előírások d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél Általános biztonsági előírások az fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol elektromos kéziszerszámokhoz a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől Olvassa el az összes...
  • Página 110 e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a sére. A berendezés megrongálódott ré- normálistól eltérő testtartást, ügyeljen szeit a készülék használata előtt javíttassa arra, hogy mindig biztosan álljon és az meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos elektromos kéziszerszám nem kielégítő...
  • Página 111 Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú Rendeltetésszerű használat fűrészlapokat használjon. A meggörbült vagy életlenné vált fűrészlapok eltörhetnek, vagy egy A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett visszarúgáshoz vezethetnek. fában, műanyagban, fémekben, kerámialapokban A fűrészlapot a kikapcsolás után sohase és gumiban végzett daraboló vágásokra és fékezze le oldalirányú...
  • Página 112 Műszaki adatok Szúrófűrész BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Cikkszám 9018972 9018974 Löketszámvezérlés – Löketszám előválasztás Rezgés Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Üresjárati löketszám n perc 500 – 2800 500 – 2800 Löket Legnagyobb vágási mélység – fában – alumíniumban –...
  • Página 113 Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumok- nak: EN 60745 a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek megfelelően. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Megjegyzés: Ha a fűrészlap felvevő...
  • Página 114 Fedőburkolat Csúszótalp Szerelje fel a 17 fedőburkolatot, mielőtt az elek- tromos kéziszerszámot hozzácsatlakoztatná egy Érzékeny felületek megmunkálásához fel lehet porelszívó berendezéshez. helyezni a 7 csúszósarut a 8 talplemezre, és ezzel meg lehet akadályozni a felület megsértését. Helyezze úgy fel az elektromos kéziszerszámra a 17 védőbúrát, hogy a fedél közepén található...
  • Página 115 220 V hálózati feszültségről is szabad A talplemez 23 rögzítő emeltyűjének előfeszített üzemeltetni. állapotát a 22 szabályozókerékkel lehet megvál- Be- és kikapcsolás (BTI-ST 135 E) toztatni. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához Ha a 8 talplemez a kar bezárása után még nincs jól tolja előre az 3 be-/kikapcsolót.
  • Página 116 A löketszám vezérlése (BTI-ST 135 BE) – Az elektromos kéziszerszámot mindig a 26 párhuzamos ütközőhöz, vagy egy segédléchez A 3 be-/kikapcsolóra gyakorolt nyomás növelésé- szorosan nekinyomva vezesse Kerülje el a 19 vel vagy csökkentésével a bekapcsolt elektromos fogantyúra gyakorolt erős oldalirányú nyomást, kéziszerszám löketszáma fokozatmentesen hogy meggátolja az elektromos kéziszerszám szabályozható.
  • Página 117 Karbantartás és szerviz Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és Karbantartás és tisztítás a csomagolást a környezetvédelmi szempontok- nak megfelelően kell újrafelhasználásra előké- Az elektromos kéziszerszámon végzendő szíteni. bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Csak az EU-tagországok számára: Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- Ne dobja ki az elektromos kéziszer- szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy...
  • Página 118 Указания за безопасна г) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. работа за да носите електроинструмента за ка- бела или да извадите щепсела от кон- такта. Предпазвайте кабела от нагрява- Общи указания за безопасна работа не, омасляване, допир...
  • Página 119 г) Преди да включите електроинструмен- са запознати с начина на работа с тях и та, се уверявайте, че сте отстранили от не са прочели тези инструкции. Когато него всички помощни инструменти и са в ръцете на неопитни потребители, гаечни ключове. Помощен инструмент, електроинструментите...
  • Página 120 Допирайте електроинструмента до обра- Поддържайте работното си място чисто. ботвания детайл, след като предвари- Смесите от различни материали са особено телно сте го включили. В противен случай опасни. Фини стружки от леки метали могат съществува опасност от възникване на да се самовъзпламенят или да експлодират. откат, ако...
  • Página 121 * Изобразените на фигурите или описани в ръко- Precision Control водството за експлоатация допълнителни при- способления не са включени в окомплектовката. Технически данни Прободен трион BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Кат. № 9018972 9018974 Регулиране на честотата на възвратно-постъпателните движения...
  • Página 122 Информация за излъчван шум и вибрации BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на излъчвания шум обикновено е Равнище на звуковото налягане dB(A) Мощност на звука dB(A) Неопределеност K= Работете с шумозаглушители! Пълната...
  • Página 123 Поставяне на режещ лист (вижте фиг. А) Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за Ако е необходимо, първо демонтирайте капака канцерогенни, особено в комбинация с 17 (вижте раздела «Капак за прахоулавяне»). химикали за третиране на дървесина (хро- Вкарайте...
  • Página 124 Оптималната степен на колебателните движе- Предпазна пластина (вижте фиг. D) ния се определя най-добре чрез изпробване на практика. При това са валидни следните Предпазната пластина 20 (допълнително при- принципи: способление) предотвратява откъртването при – Изберете по-малка степен на колебателните рязане на ръбчето на обработвания детайл. движения, респ.
  • Página 125 завъртете ръкохватката в посоката, означена напрежение 220 V. с «+». Ако след отваряне на лоста основната плоча не Включване и изключване (BTI-ST 135 E) може да се измества или се измества трудно, За включване на електроинструмента премес- завъртете ръкохватката в посоката, означена...
  • Página 126 Предварително установяване на честотата – Водете електроинструмента винаги плътно на възвратно-постъпателните движения допрян до опората за успоредно водене 26 или до помощна летва. За да предотвратите С потенциометъра 4 можете предварително да заклинване на режещия лист, избягвайте установите възвратно-постъпателните движе- странично...
  • Página 127 Охлаждащо-смазваща течност Бракуване За да предотвратите прегряване при разряз- ване на метали, трябва да нанесете охлаж- С оглед опазване на околната среда електро- дащо-смазваща течност по продължение на инструментът, допълнителните приспособле- линията на рязане. ния и опаковката трябва да бъдат подложени на...
  • Página 128 Upute za sigurnost e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Opće upute za sigurnost za Primjena produžnog kabela prikladnog za rad električne alate na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Página 129 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim Upute za sigurnost za ubodne pile alatima a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo koristite za to predviđen električni alat. moglo oštetiti skrivene električne kablove ili S odgovarajućim električnim alatom radit vlastiti priključni kabel, električni alat držite ćete bolje i sigurnije u navedenom području...
  • Página 130 3 Prekidač za uključivanje/isključivanje * Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom 4 Kotačić za prethodno biranje broja hodova opsegu isporuke. Tehnički podaci Ubodna pila BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Art.-Nr. 9018972 9018974 Upravljanje brojem hodova – Prethodno biranje broja hodova...
  • Página 131 Informacije o buci i vibracijama BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745. Prag buke uređaja vrednovan sa A obično iznosi Prag zvučnog tlaka dB(A) Prag učinka buke dB(A) Nesigurnost K= Nositi štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti oscilacija (vektorski zbroj tri smjera) izračunavaju se prema EN 60745:...
  • Página 132 Umetanje lista pile (vidjeti sliku A) Poklopac U tom slučaju skinite poklopac 17 (vidjeti „Poklo- Poklopac 17 montirajte prije nego što se električni pac“). alat priključi na usisavanje prašine. Stavite poklopac 17 tako na električni alat da držači Pomaknite list pile 14 sa zubima u smjeru rezanja, uskoče u sredinu poklopca, na zaštitu od dodira 15.
  • Página 133 Pomicanje ploče podnožja (vidjeti sliku F) Za rezanje uz rub, ploča podnožja 8 se može pomaknuti prema natrag. Načini rada Skinite poklopac 17 (vidjeti „Poklopac“, str. 132). Prije svih radova na električnom alatu Otvorite steznu polugu ploče podnožja 23 i izvucite mrežni utikač...
  • Página 134 230 V mogu raditi i na 220 V. Kod rada električnog alata držite ga za ručku 19 i vodite ga uzduž tražene linije rezanja. Za precizne Uključivanje/isključivanje (BTI-ST 135 E) rezove i miran rad, električni alat vodite sa drugom Za uključivanje električnog alata pomaknite preki- rukom dodatno na plastičnoj kapi 1.
  • Página 135 Graničnik paralelnosti s kružnim rezačem Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka (pribor) izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za BTI Za radove s graničnikom paralelnosti s kružnim električne alate. rezačem 26 (pribor), debljina izratka smije iznositi max.

Este manual también es adecuado para:

Bti-st 135 be