Página 1
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Pneumatic Brad Nailer Cloueuse de finition pneumatique Clavadora neumática para clavos de puntilla AF505 007179 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model AF505 Air pressure 4.0 - 8.0 kgf/cm G (60 - 115 PSIG) Nail length 15 mm (5/8”) - 50 mm (2”) Nail capacity 100 pcs. Min. hose diameter 6.5 mm (1/4”) Dimensions (L X H X W) 260 mm X 64 mm X 237 mm (10-1/4”...
Página 3
20. Watch your footing and maintain your balance 33. Ask Makita’s Authorized service centers for with the tool. Make sure there is no one below periodical inspection of the tool.
Página 4
SYMBOLS Selecting air hose 004294 USD501-1 The followings show the symbols used for tool.....Read and understand tool labels and manual.....Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields.....Keep fingers away from trigger when not driving fasteners to avoid acci- Use an air hose as large and as short as possible to dental firing.
FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: • Always disconnect the hose before adjusting or • Always disconnect the hose before carrying out any checking function on the tool. work on the tool. • Load the same kind, size and uniform length of Adjusting depth of nailing nails when loading nails in the magazine.
Página 6
Store the nose adapter in place when not in use. The B. Pull the trigger fully and hold it on for 1-2 seconds after place for storage is on both sides of the tool and inside nailing. the carrying case. Direction of exhaust air 007186 007189...
Página 7
With tool disconnected, make daily inspection to assure 007303 free movement of the contact element and trigger. Do not 1. Contact top use tool if the contact element or trigger sticks or binds. 2. Contact arm 007195 Nails 004310 When the tool is not to be used for an extended period of time, lubricate the tool using pneumatic tool oil and store the tool in a safe place.
Página 8
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle AF505 Pression d’air 4.0 - 8.0 kgf/cm G (60 - 115 PSIG) Longueur de clou 15 mm (5/8”) - 50 mm (2”) Capacité de clouage 100 pcs. Diamètre min. du tuyau 6.5 mm (1/4”) Dimensions (L x H x P) 260 mm X 64 mm X 237 mm (10-1/4”...
Página 10
10. Il se peut que des réglementations locales 20. Regardez où vous posez les pieds et assurez- s’appliquent concernant les niveaux de bruit vous d’un bon équilibre pendant l’utilisation de permis. Veuillez les respecter. Le cas échéant, l’outil. Assurez-vous qu’il n’y a personne au- des volets doivent être installés pour réduire le dessous de vous vous lorsque vous travaillez bruit.
Página 11
33. Confiez régulièrement l’outil à un centre de service après-vente agréé Makita pour une inspection. 34. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l’outil, son entretien et sa réparation doivent être effectués dans un centre de service après-...
Réglage de la profondeur de clouage kgf/cm G (150 PSIG) ou de 1.5 fois la pression maximale produite par le système, la valeur la plus élevée parmi les 007181 précédentes s’appliquant. 1. Dispositif de réglage ATTENTION: • La capacité d’entraînement de l’outil risque de diminuer si la sortie d’air du compresseur est faible ou si le tuyau d’air est trop long ou d’un diamètre trop petit pour la fréquence de clouage.
ASSEMBLAGE Rangez l’adaptateur de bec si vous ne vous en servez pas. Rangez-le sur le porte-adaptateur de bec (des deux côtés de l’outil), ou à l’intérieur de l’étui de transport. ATTENTION: 007186 • Débranchez toujours le tuyau avant tout réglage de 1.
A. N’appliquez pas une force excessive en plaçant 007303 l’élément de contact contre la pièce. 1. Dessus de B. Appuyez à fond sur la gâchette et maintenez-la telle contact quelle pendant 1 ou 2 secondes après le clouage. 2. Bras de contact Orientation de l’échappement 007189 1.
Entretien de la cloueuse Entretien du compresseur, de la chambre à air et du tuyau d’air Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est en bon état 004317 et qu’aucune de ses vis n’est desserrée. Le cas échéant, 1. Robinet de serrez les vis. vidange 007192 004318...
Página 16
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: •...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo AF505 Presión de aire 390 kPa - 780 kPa (60 - 115 PSIG) Longitud del clavo 15 mm (5/8”) - 50 mm (2”) Capacidad de clavos 100 pzas. Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4”) Dimensiones (La x Al x An) 260 mm X 64 mm X 237 mm (10-1/4”...
Página 18
10. Puede que haya regulaciones locales respecto la parte interior como de la parte exterior. Los al ruido las cuales debe cumplirse al mantener clavos podrían desgarrarse y/o salir volando, lo los niveles de ruido dentro de los límites cual representa un serio peligro. preestablecidos.
007305 30. No modifique ni altere la herramienta sin la autorización de Makita. 31. No intente mantener el gatillo o el elemento de contacto presionados con cinta adhesiva o con algún alambre. Podría causarse una lesión m por minuto grave o la muerte.
Cómo ajustar la profundidad de clavado menor de 20 m (65,6 ft) cuando el intervalo entre cada clavado es de 0,5 segundos. Las mangueras de 007181 suministro de aire deberán tener una escala de presión 1. Ajustador de funcionamiento mínima de 1034,2 kPa (150 PSIG) o de 150 por ciento de la máxima presión producida en el sistema, cualquiera sea la mayor.
MONTAJE Para evitar rayar o dañar la superficie de la pieza de trabajo, use el adaptador de nariz al encajarlo en la protuberancia de la parte interior del mismo con la PRECAUCIÓN: ranura en el brazo de contacto. • Siempre desconecte la manguera antes de llevar a Guarde el adaptador de nariz en su lugar al no usarse.
deja que vuelva a hacer contacto con la pieza de 007191 trabajo u otra superficie bajo la influencia del 1. Cerrojo retroimpacto (retroceso brusco de la herramienta). Para evitar este clavado inesperado, proceda como se indica a continuación; A. No coloque el elemento de contacto contra la pieza de trabajo con demasiada fuerza.
MANTENIMIENTO 007194 PRECAUCIÓN: • Desconecte siempre la manguera de aire de la herramienta antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. Mantenimiento de la clavadora Verifique siempre el estado general de la herramienta y afloje los tornillos antes de ponerla en funcionamiento. Ajuste según lo requerido.
Página 24
Estos accesorios acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Página 28
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China...