A
B
C
D
E
F
G
H
1
2
3
4
5
6
ES
- INSTRUCCIÓN MONTAJE KIT VÁLVULA BOLA GF MODELO 546
1.
Insertar los dos tornillos (A) en los agujeros con forma hexagonal
de la brida superior (B).
2.
Fijar la brida superior (B) al actuador , utilizando los cuatro tornillos
(C) (F03-F04 tornillos M5x10 , F05 tornillos M6x12 o F07 tornillos
M8x20).
3.
Insertar la brida inferior (F) en la válvula y fijarla mediante los
cuatro tornillos (E)
4.
Insertar la conexión (D) en el eje de la válvula. ( Montar la conexión
que tenga la misma estrella que el actuador).
5.
Coger el actuador y situarlo encima de la válvula haciendo coincidir
la estrella de la conexión con la del actuador.
6.
Fijar el equipo mediante las dos arandelas (G) seguidas de las dos
tuercas (H).
EN
- GF BALL VALVE TYPE 546 MOUNTING INSTRUCTIONS
1.
Fit two screws (A) inside the hextagonal holes on the adapter plate
(B).
2.
Fix the adapter plate (B) to the actuator, by using four screws (C)
(F03-F04 size M5x10, F05 size M6x12 or F07 size M8x20).
3.
Fit the mounting plate (F) onto the valve by fixing it with four screws
(E).
4.
Fit the drive adapter (D) on the valve shaft. (Mount the drive adapter
with the same square as the actuator's).
5.
Take the actuator and put it on the valve, fitting the square of the
drive adapter with the square of the actuator.
6.
Fix the equipment by using two washers (G) and later two nuts (H).
FR
- INSTRUCTION DE MONTAGE À KIT VANNE À BOULE GF MODÈLE 546
1.
Insérez les deux vis (A) dans les trous hexagonaux de la bride
supérieure (B).
2.
Réglez la bride supérieure (B) à l'actionneur, en utilisant les quatre
vis (C) (F03-F04 vis M5X10, M6x12 vis F05 ou F07 vis M8XX20).
3.
Insérez la bride inferieure (F) dans la vanne et la fixer avec les
quatre vis (E).
4.
Insérez la connexion (D) sur l'axe de la vanne (Réglez la connexion
avez la même étoile que celle de l'actionneur).
5.
Prenez l'actionneur et placez-le au-dessus de la vanne en faisant
correspondre l'étoile de la connexion avec celle de l'actionneur.
6.
Fixez l'actionneur en utilisant les deux rondelles (G) suivie des deux
écrous (H).
DE
- MONTAGESATZ ZUR AUTOMATISIERUNG VON KUGELHÄHNEN HERS-
TELLER GF TYP 546
1.
Stecken Sie die zwei Schrauben (A) in die Sechskant- Aufnahmen
der Adapterplatte (B).
2.
Befestigen Sie die Adapterplatte (B), mit den vier Schrauben (C)
(F03-F04 = Größe M5x10, F05 = Größe M6x12, F07 = Größe M8x20).
3.
Stecken Sie die Montageplatte (F) auf die Armatur. Befestigen Sie
die Montageplatte mit den vier Schrauben (E).
4.
Stecken Sie den Antriebsadapter (D) auf die Armaturenwelle
(Verwenden Sie den Antriebsadapter der zu Ihrer
Antriebsvierkantaufnahme passt!).
5.
Verbinden Sie den Antrieb und die Armatur. Stecken Sie den
Antriebsadapter in die Vierkantaufnahme des Antriebs.
6.
Fixieren Sie die automatisierte Einheit mittels der zwei Scheiben (G)
und Muttern (H).
IT
- VALVOLA A SFERA GF TIPO 546 - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO KIT
1.
Montare due viti (A) all'interno dei fori esagonali della piastra di
adattamento (B).
2.
Montare la piastra di adattamento (B) sull'attuatore utilizzando 4
viti (C) (flangia F03-F04 M5x10, flangia F05 M6x12 o flangia F07
M8x20).
3.
Fissare la piastra di montaggio (F) sulla valvola con quattro viti (E).
4.
Fissare l'adattatore (D) sull'albero della valvola. (Montare l'adattore
con lo stesso quadro dell'attuatore).
5.
Prendere l'attuatore e metterlo sulla valvola, accoppiando il quadro
dell'adattatore con il quadro dell'attuatore.
6.
Fissare il gruppo utilizzando due rondelle (G) e poi due dadi (H).