1.1
POSITION DE LA SELLE
SADDLE POSITION
SATTELHÖHE
POSITION DE LA SELLE
ALTURA DEL SILLÍN
ZADELHOOGTE
SATTELHÖHE:
HAUTEUR DE LA SELLE
ZADELHOOGTE
HAUTEUR DE LA SELLE
SADDLE HEIGHT:
ALTURA DEL SILLÍN
- Sit on the bike, leaning against a wall to place both
- Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lehnen Sie
- Asseyez-vous sur le vélo sur la selle du vélo (?) :
- Siéntate en la bicicleta, apoyándote en una pared
- Ga op de fiets zitten terwijl je tegen een muur
- Asseyez-vous sur la selle du vélo : pour cela vous
feet on the pedals.
pouvez vous appuyer contre un mur afin de poser
leunt, zodat je beide voeten op de pedalen kunt
sich gegen eine Wand, um beide Füße auf die
para colocar ambos pies en los pedales.
pour cela vous pouvez vous appuyer contre un mur
- Place your heels on the pedals and turn the cranks
- Coloca los talones sobre los pedales y gira las
vos deux pieds sur les pédales.
afin de poser vos deux pieds sur les pédales.
plaatsen.
Pedale stellen zu können.
- Platzieren Sie Ihre Füße mit den Fersen auf
- Placez vos talons sur les pédales et descendez
- Plaats je hielen op de pedalen en draai een van
- Placez vos talons sur les pédales et descendez
bielas hasta la posición más baja, como se
to the lowest position as shown in the illustration.
- Your leg should be slightly bent, almost straight,
l'une d'elles en position basse comme indiqué
muestra en la ilustración.
beide trapassen naar de laagste stand, zoals op
l'une d'elles en position basse comme indiqué
die Pedale und bringen Sie einen Kurbelarm in
- La pierna debe estar ligeramente flexionada, casi
die niedrigste Stellung, wie in der Abbildung
in this position.
sur l'illustration.
de afbeelding te zien is.
sur l'illustration.
- In deze positie moet je been licht gebogen zijn,
- Votre jambe doit être légèrement fléchie,
- Votre jambe doit être légèrement fléchie,
recta, en esta posición.
dargestellt.
Now, it's up to you to fine-tune the saddle height
- In dieser Position sollte Ihr Bein noch leicht
net niet helemaal recht.
voir à peine tendue dans cette position.
voir à peine tendue dans cette position.
Ahora, te toca a ti ajustar la altura del sillín de modo
based on your comfort. You may need to lower the
gebeugt sein.
Stel nu de exacte zadelhoogte af op basis van wat
que te sientas cómodo. Es posible que tengas que
À vous d'ajuster plus précisément la hauteur
saddle slightly more.
A vous d'ajuster plus précisément la hauteur
Ausgehend von dieser Grundeinstellung können Sie
de selle en fonction de votre ressenti,
bajar el sillín ligeramente.
de selle en fonction de votre ressenti,
Be cautious not to raise the saddle too high, as
voor jou comfortabel is. Het zou kunnen dat je het
die Sattelhöhe durch kleine Veränderungen an Ihren
car vous pouvez avoir le besoin
Ten cuidado de no colocar el sillín demasiado alto,
car vous pouvez avoir le besoin
zadel nog een beetje lager moet zetten.
this can lead to imbalance and muscular or joint
Pas op dat je het zadel niet te hoog zet. Dit kan
de descendre la selle légèrement plus.
ya que esto puede provocar desequilibrios y
de descendre la selle légèrement plus.
individuellen Sitzkomfort anpassen. Möglicherweise
discomfort.
müssen Sie den Sattel noch etwas tiefer stellen.
Attention à ne pas mettre la selle trop haute,
molestias musculares o articulares.
Attention à ne pas mettre la selle trop haute,
leiden tot onbalans en spier- of gewrichtsklachten.
car cela peut induire un déséquilibre
car cela peut induire un déséquilibre
Vermeiden Sie eine zu hohe Satteleinstellung, da dies
et des douleurs musculaires ou articulaires.
et des douleurs musculaires ou articulaires.
zu einem unausgewogenen Bewegungsablauf sowie
De zadelhoogte aanpassen
How to adjust
Cómo ajustar la
zu Muskel- oder Gelenkbeschwerden führen kann.
the saddle height:
altura del sillín
Draai de zadelkraag los met een 5 mm
Comment régler
Comment régler
inbussleutel (zie ingezoomde foto). Stel de
Grab a 5mm Allen key and
Con una llave Allen de 5 mm afloja la abrazadera
Einstellung der Sattelhöhe:
la hauteur de selle
la hauteur de selle
gewenste zadelhoogte in. Draai nu de kraag
loosen the seat collar (see zoomed-in photo).
del sillín (ver foto ampliada). Ajusta el sillín a la altura
Lösen Sie mit einem 5-mm-Innensechskantschlüssel
weer vast (aanhaalmoment 7 Nm — zie
Munissez-vous d'une clé Allen 5 mm
Set the desired saddle hight. Next, tighten the collar
Munissez-vous d'une clé Allen 5 mm
deseada. A continuación, aprieta la abrazadera
die Sattelstützenklemmung (siehe Detailabbildung).
gebruikershandleiding).
et desserrez le collier de selle
(torque to7 Nm—see user manual).
et desserrez le collier de selle
(par de apriete de 7 Nm - véase el manual de
Stellen Sie die gewünschte Sattelhöhe ein. Ziehen
(cf. photo zoom).
instrucciones).
(cf. photo zoom).
Sie danach die Sattelstützenklemmung wieder fest (7
Resserrez ensuite le collier
Resserrez ensuite le collier
Nm Anzugsdrehmoment – siehe Benutzerhandbuch).
(couple de 7 Nm – cf. manuel
(couple de 7 Nm – cf. manuel
utilisateur).
utilisateur).
FURTHER INFORMATION:
MEER INFORMATIE
POUR ALLER PLUS LOIN
POUR ALLER PLUS LOIN
MÁS INFORMACIÓN
WEITERFÜHRENDE
The tilt of your saddle can also
Je kunt ook de kanteling van
INFORMATIONEN
L'inclinaison de votre selle
L'inclinaison de votre selle
También puedes ajustar
be adjusted according to your
je zadel aanpassen aan je
peut également être réglée
peut également être réglée
la inclinación del sillín en
Die Neigung des
anatomy and preferences.
lichaamsbouw en voorkeuren.
selon votre anatomie et vos
función de tu anatomía y tus
selon votre anatomie et vos
Sattels kann auch
For an optimal position that
Voor een optimale positie die het
préférences. Pour une position
preferencias. Para una posición
préférences. Pour une position
entsprechend Ihrer
best complements the use of
best is afgestemd op je gebruik
optimale qui s'adapte au mieux
óptima que complemente mejor
optimale qui s'adapte au mieux
Anatomie und
the suspension, the saddle
van de vering, moet het zadel
avec l'usage de la suspension,
el uso de la suspensión, el sillín
avec l'usage de la suspension,
Präferenz eingestellt
should be tilted slightly
iets naar achteren zijn gekanteld
la selle doit être légèrement
debe inclinarse ligeramente
la selle doit être légèrement
werden. Für eine
backward (see illustration). If the
(zie afbeelding). Als de afstel-
inclinée vers l'arrière (cf visuel).
inclinée vers l'arrière (cf visuel).
hacia atrás (véase la ilustración).
bestmögliche Nutzung der
adjustment does not feel right
ling niet goed of comfortabel
Si le réglage ne vous semble pas
Si le réglage ne vous semble pas
Si el ajuste no te parece correcto
Federung sollte der
o cómodo, no dudes en ponerse
8
or comfortable, do not hesitate
correct ou confortable, n'hésitez
en contacto con tu distribuidor
aanvoelt, aarzel dan niet om je
correct ou confortable, n'hésitez
to contact your authorized
pas à vous rapprocher de votre
autorizado Moustache para que
erkende Moustache-dealer om
pas à vous rapprocher de votre
Moustache dealer for assistance.
revendeur agréé Moustache.
te ayude.
hulp te vragen.
revendeur agréé Moustache.