Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

A
NHANG
TCL 350
Bedienungsanleitung (DE)
Operating Instructions (UK)
Mode d'emploi (FR)
Bedieningshandleiding (NL)
Istruzioni d'uso (IT)
Instrucciones de uso (ES)
Bruksanvisning (SE)
Manual de instruções (PT)
Bruksanvisning (NO)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amplicomms TCL 350

  • Página 1 NHANG TCL 350 Bedienungsanleitung (DE) Operating Instructions (UK) Mode d’emploi (FR) Bedieningshandleiding (NL) Istruzioni d'uso (IT) Instrucciones de uso (ES) Bruksanvisning (SE) Manual de instruções (PT) Bruksanvisning (NO)
  • Página 2 NHANG TCL 350...
  • Página 3 TCL 350 Weck-Blitzlicht Anzeige „PM“ Anzeige „Automatische Uhrzeiteinstellung aktiv“ Zeitanzeige Weckzeiteinstellungs-Modus Anzeige „Weckton ein“ Anzeige „Vibrationsalarm ein“ Anzeige „Weck-Blitzlicht ein“ SET-Taste AL SET/SELECT-Taste Schlummer-/Dimmer-Taste WAVE/M-Taste DEMO/L-Taste Batteriefach (für Pufferbatterien/an der Unterseite) Anschluss für Netzteil Anschluss für Vibrationskissen Packungsinhalt • Wecker •...
  • Página 4 Wecker anschließen Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stecker- netzteil, da andere Netzteile das Gerät beschädigen kön- nen. Versperren Sie den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände. Die Steck- dose muss in der Nähe des Gerätes installiert und leicht zugänglich sein.
  • Página 5 VORSICHT • Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch einen falschen Typ ersetzt werden. • Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den gesetzlichen Vorschriften. Umgebungsabhängige Empfangsqualität Ihr Funkwecker erhält die genaue Zeit über ein Funksignal. Wie bei allen auf Funkbasis arbeitenden Geräten, kann die Emp- fangsfähigkeit z.
  • Página 6 Empfang des Zeitsignals Nach dem Einschalten des Weckers beginnt dieser, das Funk- zeitsignal mit gedimmter Hintergrundbeleuchtung (niedrige Helligkeit) zu empfangen. Die Anzeige blinkt. • Signal wird empfangen (Anzeige blinkt) • Erfolgreicher Empfang (Anzeige leuchtet dauernd) • Fehler beim Empfang (Anzeige geht aus).
  • Página 7 Zeit und Schlummer-Dauer einstellen (Deutsche Version: Standardzeit bei 0:00 und 24h-Zeitformat) (U.K Version: Standardzeit bei 12:00 und 12h-Zeitformat. Keine Zeitzone ausgewählt.) Drücken Sie einmal die SET-Taste, "00" blinken, drücken Sie L/M, um die Zeitzone einzustellen (nur deutsche Ver- sion). “00” = GMT +1 Stunde (z. B. Deutschland) “01”...
  • Página 8: Weckzeit Einstellen

    Drücken Sie erneut die SET-Taste, um den Einstellmo- dus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Einstellmodus automatisch beendet. Weckzeit einstellen Drücken und halten Sie die AL SET/SELECT-Taste, die Anzeige AL erscheint und die Stundenzahlen der Weck- zeit blinken.
  • Página 9 Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, die Anzeige blinkt und das Display zeigt "L1". Drücken Sie L oder M, um die Wecktonlautstärke einzustellen. • L1 (leise) • L2 (mittel) • L3 (laut) Drücken Sie noch einmal die AL SET/SELECT-Taste um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Einstell- modus automatisch beendet.
  • Página 10 Wecksignal quittieren Wenn das Wecksignal gegeben wird, blinkt die entsprechende Weckmodusanzeige. Drücken Sie einmal die AL SET/ SELECT-Taste, um das Wecksignal zu stoppen und es für den nächsten Tag zurückzusetzen. Die entsprechende Weckmodus- anzeige auf dem Display bleibt an. Schlummer-Funktion nutzen Wenn das Wecksignal gegeben wird, drücken Sie die Schlummer-/Dimmer-Taste .
  • Página 11 Technische Daten / Funktionen Funktionen: Uhr, Wecker Weck-Modi: Weckton, Vibration, Blitzlicht Steckernetzteil (K0093-WS-DCF Version) AC / DC Netzteil: GS 5V 1200mA Modell: HX12-0501200-AG (K0093-WS-MSF Version) AC / DC Netzteil: BS 5V 1200mA Modell: HX12-0501200-AB Nur Originalnetzteil verwenden! Pufferbatterien (optional, nicht mitgeliefert): 2 x AAA, jährlich austauschen Spezifikationen RCC-Frequenz...
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Lautstärke Schlummerdauer 05 (5 Minuten) Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. • Benutzen Sie elektrische Geräte niemals in der Nähe von Wasser, z. B. nah an Badewannen, Waschbecken, Schwimm- becken, Ausgussbecken, in feuchten Kellern oder an ähnli- chen Orten.
  • Página 13 auf oder in die nähere Umgebung des Gerätes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. • Betreiben Sie Gerät und Netzteil nicht im Freien oder in Räu- men mit hoher Luftfeuchtigkeit • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal- lierte Steckdose an, deren Netzspannung mit der auf dem Netzteil angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Página 14: Pflegehinweise

    eines seiner Komponenten, das Netzteil oder das Anschluss- kabel sichtbare Schäden aufweist, oder wenn ein Gerät heruntergefallen ist. • Schützen Sie Ihre Möbel, wenn Sie das Gerät auf eine lackierte Holzoberfläche stellen. Zur Vermeidung von Abdrücken der Gummifüße legen Sie ggf. eine rutschfest Unterlage zwischen das Gerät und die Möbeloberfläche.
  • Página 15 Der Wecker wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und Sie müssen ihn erneut einstellen. Garantie AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Pro- duktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Mate- rialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für ein- wandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
  • Página 16 Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantie- zeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kauf- quittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungs- ansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Pro-...
  • Página 17: Service−Hotline

    Service−Hotline Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Ser- vice−Hotline wenden. Die Rufnummer finden Sie auf unserer Internetseite www.amplicomms.com Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhänd- ler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 2014/53/EU.
  • Página 18 TCL 350 Flash/strobe light Indicator “PM“ Indicator “Radio controlled signal reception“ Time Alarm Set Mode Indicator “Sound alarm on“ Indicator “Shaker alarm on“ Indicator “Flash/strobe light alarm on“ SET button AL SET/SELECT button Snooze/Dimmer button WAVE/M button DEMO/L button Battery compartment (backup battery)
  • Página 19 Installation Attention: Only use the power adapter plug contained in the material supplied since other power adapter plugs could damage the product. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
  • Página 20 • DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. Environmental reception effects Your radio controlled clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the receiving ability maybe affected by, but not limited to, the following circumstances: •...
  • Página 21 Radio controlled time signal reception After your clock is powered up, it starts to receive radio controlled time signal with dimmed backlight. The indicator flashes. • Receiving signal ( indicator flashing) • Successful reception ( indicator becomes static) • Failed reception ( indicator disappear).
  • Página 22 To set time and the snooze duration (U.K. version: default time at 12:00 AM and 12Hr time format. No time zone selected.) (German version : default time at 0:00 and 24Hr time format) Press SET once, “00” flash, press L/M to set the time zone (for german version only).
  • Página 23: To Set The Alarm

    To set the alarm Press and hold AL SET/SELECT, the AL indicator appears and the alarm’s hour digits flash. Press L or M to set the alarm in hours (hold L/M to advance rapidly). Press AL SET/SELECT once again, the alarm’s minute digits flash.
  • Página 24 To select the alarm mode At normal time display mode, press AL SET/SELECT one at a time to activate the alarm(s), the corresponding alarm indicator(s) in the display will be on: : only shaker alarm is activated : both sound and shaker alarm are activated : both strobe light and shaker alarm are activated : strobe light, sound and shaker alarm are activated.
  • Página 25 To stop and reset the alarm When alarm is sounding, the corresponding alarm indicator flashes. Press AL SET/SELECT once to stop the alarm and reset it to come on the following day. After that, the corresponding alarm indicator stays on the display. To use snooze When alarm is sounding, press once, the alarm will...
  • Página 26 Technical data / features Functions: Clock, Alarm clock Alarm modes: Buzzer, Vibration, Strobe light Power supply: (K0093-WS-DCF Version) AC / DC adaptor: GS 5V 1200mA Model: HX12-0501200-AG (K0093-WS-MSF Version) AC / DC adaptor: BS 5V 1200mA Model : HX12-0501200-AB Use only the original AC adaptor! Back-up batteries (optional, not included): 2 x AAA, change once a year.
  • Página 27: Safety Information

    Safety Information • Read this manual carefully and keep it for future reference. • Never use electrical equipment near water, e.g. close to bathtubs, sinks, swimming pools, sinks, damp cellars or similar places. • Place your device on a stable surface, away from sources of direct sunlight or excessive heat or moisture.
  • Página 28 • Unplug the power supply from the socket: - during storms - before you clean the connected device - if faults arise during operation - if you do not use the device for a longer period of time. Always unplug the power supply, not the connection cable. •...
  • Página 29 Disposal You are obliged to dispose of consumable goods properly in accordance with the applicable legal regulations. The symbol on this product indicates that electrical and electro nic apparatus must be disposed of separately from domestic waste at suitable collection points provided by the public waste authorities.
  • Página 30 The clock will be reset to default settings and you need to set it again. Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life.
  • Página 31 If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
  • Página 32: Declaration Of Conformity

    CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
  • Página 33: Contenu De L'emballage

    TCL 350 Flash réveil Affichage « PM » Affichage « Réglage automatique de l’heure activé » Affichage de l’heure Mode réglage de l'alarme Affichage « Sonnerie du réveil ON » Affichage « Vibreur ON » Affichage « Flash réveil ON »...
  • Página 34: Mise En Service

    Mise en service Attention : utilisez seulement le bloc d'alimentation livré, car d’autres blocs d'alimentation peuvent endommager l'appareil. Ne bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou d’autres objets. La prise de courant doit être installée à proximité de l'équipement et être facilement accessible. Piles tampon Il est possible d'insérer des piles tampon (2 piles AAA) pour surmonter une panne de courant temporaire ou un débran-...
  • Página 35 inappropriée risque d'entraîner une explosion. • Disposez des piles usagées selon les règlements locaux. Qualité de réception dépendante de l’environnement Votre réveil radio reçoit l’heure exacte via un signal radio. Comme sur tous les appareils fonctionnant par radio, la capacité de réception peut être altérée dans différentes circonstances : •...
  • Página 36 Réception du signal de l’heure Après son allumage, le réveil commence à recevoir le signal radio de l’heure avec rétroéclairage atténué (faible luminosité). L’affichage clignote. • Le signal est reçu (l’affichage clignote) • Réception réussie (l’affichage brille en permanence) • Mauvaise réception (l’affichage s’éteint).
  • Página 37 Réglage de l’heure et durée de la répétition (Version française : format de l’heure standard 0:00 et 24h) (Version U.K : format de l’heure standard 12:00 et 12h, aucun fuseau horaire) Appuyez une fois sur la touche SET, « 00 » clignote, appuyez sur L/M pour régler le fuseau horaire (uniquement pour la version française).
  • Página 38 Appuyez à nouveau sur la touche SET pour quitter le mode de réglage. Si aucune touche n’est activée pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté automatiquement. Réglage de la sonnerie du réveil Appuyez et maintenir appuyée la touche AL SET/SELECT, AL s'affiche et les chiffres de l’heure de réveil clignotent.
  • Página 39 Appuyez encore une fois sur la touche AL SET/SELECT, l'affichage clignote et « L1 » apparaît sur l’écran. Appuyez sur L ou sur M pour sélectionner le volume de l’alarme. • L1 (bas) • L2 (moyen) • L3 (fort) Appuyez encore une fois sur la touche AL SET/SELECT pour quitter le mode de réglage.
  • Página 40: Utiliser La Fonction De Répétition

    Quitter le signal d’alarme Quand le signal d’alarme est émi, le voyant du mode de réveil correspondant clignote. Appuyez une fois sur la touche AL SET/SELECT pour arrêter le signal d’alarme et le réinitialiser pour le lendemain. Le voyant du mode de réveil correspondant reste allumé...
  • Página 41 Caractéristiques techniques / Fonctions Fonctions : heure, réveil Mode réveil : sonnerie, vibration, flash Bloc d’alimentation : (K0093-WS-DCF Version) AC / DC adapter : GS 5V 1200mA Model : HX12-0501200-AG (K0093-WS-MSF Version) AC / DC adapter : BS 5V 1200mA Model : HX12-0501200-AB Utilisez uniquement l'alimentation d'origine!
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    Sonnerie Volume Durée des répétitions 05 (5 minutes) Consignes de sécurité • Lisez soigneusement ce mode d’emploi et conservez-le bien pour une consultation ultérieure. • N’utilisez jamais d’appareils électriques à proximité d’eau par ex. près de baignoires, lavabos, piscines, éviers, dans des caves humides ou des lieux similaires.
  • Página 43 vases sur ou à proximité de l’appareil. Le récipient peut se renverser et altérer la sécurité électrique. • N’exploitez pas l’appareil et le bloc d’alimentation en plein air ou dans des pièces dont le taux d’humidité de l’air est élevé. •...
  • Página 44 d’alimentation. Ne mettez aucun appareil en service si l’un de ses composants, le bloc d’alimentation ou le câble de raccordement comporte des dommages visibles ou si un appareil est tombé. • Protégez vos meubles si vous placez l’appareil sur une surface en bois laquée.
  • Página 45: Elimination Des Défauts

    Les paramètres d’usine du réveil sont réinitialisés et vous devez les régler à nouveau. Garantie Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie.
  • Página 46: Hotline De Service

    AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les...
  • Página 47: Déclaration De Conformité

    Cet appareil remplit les exigences figurant dans la directive européenne: 2014/53/EU. La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site Internet www.amplicomms.com.
  • Página 48 TCL 350 Weklicht Indicator "PM" Indicator "Automatische tijdinstelling aan" Tijdsweergave Wektijd-instelmodus Indicator "Wektoon aan" Indicator "Trilalarm aan" Indicator "Weklicht aan" SET-toets AL SET/SELECT-toets Sluimer-/dimmertoets WAVE/M-toets DEMO/L-toets Batterijvak (voor backup-batterij/aan de onderkant) Aansluiting voor adapter Aansluiting voor trilkussen Verpakkingsinhoud • Wekker •...
  • Página 49: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Opgelet: Gebruik enkel de meegeleverde adapter, want andere adapters kunnen het apparaat beschadigen. De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen. Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn. Noodbatterijen Voor het overbruggen van een korte stroomuitval of het kort verwijderen van de adapter uit het stopcontact kunt u...
  • Página 50 • Voer verbruikte batterijen af volgens de wettelijke voorschriften. Ontvangstkwaliteit afhankelijk van omgeving Uw radiowekker ontvangt de correcte tijd via een radiosignaal. Zoals bij alle radiogestuurde apparaten kan de ontvangst worden aangetast door zaken zoals: • grote afstand tot de zender; •...
  • Página 51: Automatische En Handmatige Ontvangst

    Ontvangst van het tijdsignaal Nadat u de wekker hebt ingeschakeld, begint hij het radiosignaal met gedimde achtergrondverlichting (weinig helder) te ontvangen. Het indicator knippert. • Het signaal wordt ontvangen (indicator knippert) • Correcte ontvangst (indicator brandt zonder knipperen) • Fout bij ontvangst (indicator gaat uit).
  • Página 52 De tijd en sluimerduur instellen (Duitse versie: standaardtijd bij 0:00 en 24u-tijdformaat) (U.K. versie: standaardtijd bij 12:00 en 12u-tijdformaat. Geen tijdzone ingesteld) Druk eenmaal op de SET-toets; "00" knippert nu. Druk op L/M om de tijdzone in te stellen (alleen in duitse versie).
  • Página 53: De Wektijd Instellen

    Druk opnieuw op de SET-toets om de instelmodus te verlaten. Wanneer u ongeveer 10 seconden geen enkele toets indrukt, schakelt de instelmodus automatisch uit. De wektijd instellen Houd de AL SET/SELECT-toets ingedrukt; het indicator AL verschijnt en de uurcijfers van de wektijd beginnen te knipperen.
  • Página 54: De Wekmodus Instellen

    Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets, de indica- knippert en in de display verschijnt "L1". Druk op L of M om het volume van de wekker in te stellen. • L1 (zacht) • L2 (standaard) • L3 (luid) Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets om de ins- telmodus te verlaten.
  • Página 55: De Sluimerfunctie Gebruiken

    Weksignaal stoppen Wanneer het weksignaal wordt gegeven, knippert de bijbehorende wekmodusindicator. Druk eenmaal op de AL SET/SELECT-toets om het weksignaal te stoppen en het opnieuw in te stellen voor de volgende dag. De desbetreffende wekmodusweergave in de display blijft aan. De sluimerfunctie gebruiken Wanneer het weksignaal wordt gegeven, drukt u op de sluimer-/ dimmer-toets...
  • Página 56: Specificaties

    Technische specificaties/functies Functies: tijd, wekker Wekmodus: Weklicht, wektoon en trilling Adapter: (K0093-WS-DCF Version) AC / DC adapter: GS 5V 1200mA Model: HX12-0501200-AG (K0093-WS-MSF Version) AC / DC adapter: BS 5V 1200mA Model: HX12-0501200-AB Gebruik alleen originele adapter! Noodbatterijen (optioneel, niet inbegrepen): 2 x AAA, jaarlijks te vervangen.
  • Página 57 Volume Sluimertijd 05 (5 minuten) Veiligheidsaanwijzingen • Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstige naslag. • Gebruik elektrische apparaten niet in de buurt van water, bv. in de buurt van badkuipen, wastafels, zwembaden, gootstenen, in vochtige kelders of vergelijkbare ruimtes. •...
  • Página 58 • Gebruik het apparaat en de adapter niet buitenshuis of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerd stopcontact waarvan de spanning overeenkomt met de op de adapter vermelde spanning. • Trek de adapter uit het stopcontact: - tijdens onweer;...
  • Página 59 • Bescherm uw meubelstuk wanneer u het apparaat op het geverfde houtoppervlak van een meubelstuk zet. Om afdrukken van de rubbervoeten te voorkomen, legt u indien nodig een slipvaste onderlegger tussen het apparaat en het meubel. Afvalverwijdering U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op geschikte wijze af te voeren.
  • Página 60: Storingen Oplossen

    De wekker is nu terug in de uitgeleverde toestand gezet en u moet hem opnieuw instellen. Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest met de modernste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur.
  • Página 61 Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de handelszaak waar u het AMPLICOMMS-apparaat hebt gekocht, op vertoon van uw aankoopbewijs. Alle garantieclaims volgens deze bepaling kunnen enkel geldig worden gemaakt bij uw handelaar. Na twee jaar na aankoop en overhandiging van onze producten vervallen de garantierechten.
  • Página 62: Servicehotline

    Servicehotline In geval van technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline. Het telefoonnummer daarvan vind u op onze website www.amplicomms.com Bij garantieaanspraken neemt u contact op met uw handelaar. De garantieperiode bedraagt 2 jaar. Conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn: 2014/53/EU.
  • Página 63: Contenuto Del Pacchetto

    TCL 350 Flash sveglia Icona “PM” Icona “impostazione automatica dell’ora attiva” Indicazione dell’ora Modalità di impostazione dell’ora di sveglia Icona “suoneria sveglia attiva” Icona “allarme a vibrazione attivo” Icona “flash sveglia attivo” Tasto - SET Tasto AL SET/SELECT Tasto snooze/dimmer...
  • Página 64 Mettere in funzione Attenzione: Utilizzi solo l'adattatore fornito visto che altri adattatori potrebbero danneggiare l’apparecchio. Non deve bloccare l'accesso all'adattatore per mezzo di mobili o altri oggetti. La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile. Batterie tampone Per bypassare una breve caduta di corrente o l’estrazione dell’alimentatore, è...
  • Página 65 un tipo errato. • Smaltire le batterie usate secondo le disposizioni di legge. Qualità della ricezione dipendente dalle condizioni ambientali La sveglia radiocontrollata riceve l’ora esatta tramite un segnale radio. Come per tutti gli apparecchi basati su segnali radio, la capacità...
  • Página 66 Ricezione del segnale orarios Dopo la sua accensione, la sveglia incomincia a ricevere il segnale radio orario con retroilluminazione smorzata (luminosità ridotta). L’ icona lampeggia. • SIl segnale viene ricevuto (l’icona lampeggia) • Ricezione avvenuta (l’icona si illumina costantemente) • Errore nella ricezione (l’icona si spegne).
  • Página 67 Impostazione dell’ora e della durata della funzione “snooze” (Versione tedesca: ora standard alle 0:00 e formato dell’ora 24h) (Versione UK: ora standard alle 12:00 e formato dell’ora 12h, nessun fuso orario) Premere una volta il tasto SET, lampeggiano le cifre “00”, premere L/M per impostare il fuso orario (solo per versione tedesca).
  • Página 68 Premere nuovamente il tasto SET per uscire dalla modalità di impostazione. Se per circa 10 secondi non viene premuto alcun tasto, la modalità di impostazione si chiuderà automaticamente. Impostazione della sveglia Premere e tenere premuto il tasto AL SET/SELECT, appare l’icona AL e le cifre delle ore della sveglia lampeggiano.
  • Página 69: Impostazione Della Sveglia

    Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT, l’icona lampeggia e sul display compare "L1". Premere L o M per impostare il volume della suoneria della sveglia. • L1 (basso) • L2 (medio) • L3 (alto) Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT per uscire dalla modalità...
  • Página 70: Utilizzo Della Funzione Snooze

    Arresto della sveglia Quando viene emesso il segnale di sveglia, la relativa spia della modalità sveglia lampeggia. Premere una volta il tasto AL SET/SELECT per fermare la sveglia e per ripristinarla per il giorno successivo. Il relativo simbolo della modalità sveglia rimane sul display.
  • Página 71 Dati tecnici / funzioni Funzioni: orologio, sveglia Modalità di sveglia: suoneria sveglia, vibrazione, flash Alimentatore di rete: (K0093-WS-DCF version) AC / DC alimentatore: GS 5V 1200mA Model: HX12-0501200-AG (K0093-WS-MSF version) AC / DC alimentatore: BS 5V 1200mA Model: HX12-0501200-AB Utilizzare solo alimentatore originale! Specifiche Frequenza RCC 60 kHz...
  • Página 72: Avvisi Di Sicurezza

    Avvisi di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura per una consultazione successiva. • Non utilizzare mai degli apparecchi elettrici in prossimità dell‘acqua, p.es. vicino a delle vasche, a dei lavandini, in piscina, vicino a vasche di scarico, in cantine umide o in luoghi similari.
  • Página 73 • Collegare l’apparecchio solo a una presa installata in modo regolamentare la cui tensione di rete coincida con quella indicata sull’alimentatore. • Estrarre l’alimentatore dalla presa: - in caso di temporale - prima di pulire l’apparecchio ad essa collegato - qualora sopravvengano delle anomalie durante il funzionamento - se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo lasso di tempo.
  • Página 74: Smaltimento

    su una superficie in legno laccato. Per evitare le impronte dei piedini in gomma, posare eventualmente un supporto antiscivolo fra l'apparecchio e la superficie del mobile. Smaltimento Vige l’obbligo legale di smaltire correttamente i prodotti di consumo. Il simbolo qui a lato riprodotto sul Suo apparecchio indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici.
  • Página 75: Rimozione Dei Guasti

    La sveglia viene riportata alle impostazioni di fabbrica e occorre eseguire nuovamente le impostazioni. Garanzia AMPLICOMMS – Gli apparecchi vengono prodotti e verificati secondo modernissimi processi di produzione. I materiali ricercati e tecnologie altamente sviluppate servono a garantire una funzione perfetta e un ciclo di vita lungo.
  • Página 76: Service Hotline

    Suo apparecchio di AMPLICOMMS, mostrando il Suo documento di conferma dell’acquisto. Tutti i diritti di prestazione di garanzia secondo queste prescrizioni devono essere fatti valere esclusivamente nei confronti del Suo rivenditore specializzato.
  • Página 77: Dichiarazione Di Conformità

    Quest’apparecchio adempie i requisiti della direttiva CE: 2014/53/EU. La conformità con la direttiva sopra menzionata viene confermata dal simbolo CE sull‘apparecchio. Per scaricare il testo completo della dichiarazione di conformità, La preghiamo di far uso del download gratuito dal nostro sito www.amplicomms.com...
  • Página 78 TCL 350 Flash despertador Indicador "PM" Indicador "ajuste automático del reloj activo" Indicador de la hora Modo alarma activado Indicador "tono de llamada enc." Indicador "alarma de vibración enc." Indicador "flash despertador enc.» Tecla SET Tecla AL SET/SELECT Tecla repetición/atenuador...
  • Página 79: Antes Del Uso

    Antes del uso Precaución: Use sólo la fuente de alimentación incluida, ya que otras fuentes de alimentación pueden dañar el aparato. No bloquee el acceso a la fuente de alimentación por muebles u otros objetos. La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
  • Página 80: Calidad De La Recepción Dependiente Del Entorno

    ATENCIÓN • Existe peligro de explosión si se cambia la batería por un tipo de batería equivocado. • Elimine las baterías utilizadas de acuerdo a las disposicio- nes legales existentes. Calidad de la recepción dependiente del entorno Su despertador inalámbrico recibe la hora exacta a través de una señal inalámbrica.
  • Página 81: Recepción De La Señal Horaria

    Recepción de la señal horaria Después de la activación del despertador éste empezará a reci- bir la señal horaria de forma inalámbrica con la retroilumina- ción atenuada (baja luminosidad). El indicador parpadea. • Se recibe la señal ( parpadea) • Recepción correcta ( encendida de forma permanente) •...
  • Página 82 Ajuste de la hora y la duración de la repetición (Versión alemana: la hora estándar en formato 00:00 y 24 horas) (Versión Reino Unido: la hora estándar en formato 12:00 y 12 horas, ninguna huso horaria) Pulse una vez la tecla SET, "00" parpadea, presione L/M para ajustar el huso horario (sólo en versión alemana).
  • Página 83: Configurar Hora De Alarma

    Presione de nuevo la tecla SET para abandonar el modo de configuración. Si no se pulsa ninguna tecla durante unos 10 s. el modo de configuración finaliza automáticamente. Configurar hora de alarma Mantenga presionada la tecla AL SET/SELECT, la indicación AL aparece y las cifras horarias de la hora de alarma parpadean.
  • Página 84: Configurar Modo De Alarma

    Presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT, el indica- parpadea y la pantalla muestra "L1". Presione L o M para seleccionar el volumen de la alarma. • L1 (bajo) • L2 (medio) • L3 (alto) Para salir del modo de configuración presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT.
  • Página 85: Eliminar Señal De Alarma

    Eliminar señal de alarma Cuando se emite la señal de alarma empieza a parpadear el indicador de modo de alarma. Presione y suelte la tecla AL SET / SELECT para detener la alarma y restablecerla para el día siguiente. El correspondiente indicador de modo de alarma permanece en la pantalla.
  • Página 86: Datos Técnicos / Funciones

    Datos técnicos / funciones Funciones: Reloj, despertador Modos de alarma: Tono de alarma, vibración, flash Fuente de alimentación: (K0093-WS-DCF Version) AC / DC adaptor: GS 5V 1200mA Model: HX12-0501200-AG (K0093-WS-MSF Version) AC / DC adaptor: BS 5V 1200mA Model: HX12-0501200-AB Utilice únicamente la fuente de alimentación original! Baterías de respaldo (opcional, no viene incluida en la...
  • Página 87 Volumen del tono de alarma e intensidad de vibración Tono de alarma Intensidad del volumen Duración repetición 05 (5 minutos) Notas de seguridad • Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. • Nunca utilice aparatos eléctricos cerca del agua, por ejemplo, junto a bañeras, lavabos, piscinas, grifos, en sótanos húmedos o lugares similares.
  • Página 88 objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima o al lado del dispositivo. El recipiente podría volcarse y el líquido podría afectar la seguridad eléctrica. • No utilice el dispositivo y la fuente de alimentación al aire libre o en zonas con alta humedad. •...
  • Página 89: Eliminación

    • Proteja sus muebles si coloca el dispositivo sobre una superficie de madera pintada. Para evitar las marcas de los apoyos de goma coloque, si lo precisa, una almohadilla antideslizante entre el dispositivo y la superficie de los muebles. Eliminación Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos de recogida autorizados por sus autoridades locales.
  • Página 90: Solución De Problemas

    Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida.
  • Página 91: Asistencia Telefónica

    únicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.
  • Página 92: Declaración De Conformidad

    Directiva de la UE: 2014/53/EU. La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para obtener la declaración de conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com...
  • Página 93: Innehåll I Förpackningen

    TCL 350 Väckningsblixtljus Display "PM" Display "Automatisk tidsinställning aktiv" Tidsvisning Väckningsinställningsläge Display "Väckningssignal på" Display "Vibrationsalarm på" Display "Väckningsblixtljus på" SET-tangent AL SET/SELECT-tangent Slummer-/Dimmer-tangent WAVE/M-tangent DEMO/L-tangent Batterifack (för reservbatterier/på undersidan) Anslutning nätadapter Anslutning till vibrationskudde Innehåll i förpackningen • Väckarklocka •...
  • Página 94 Anslutning av väckarklockan OBS: Använd endast den medföljande nätadaptern, då andra adaptrar kan skada enheten. Hindra inte tillgången till nätadaptern med möbler eller andra föremål. Eluttaget ska installeras i närheten av utrustningen och vara lättillgängligt. Reservbatterier För att överbrygga ett kort strömbortfall eller att näradaptern dras ut ur väggurtaget, kan reservbatterier (2xAAA) sattas i.
  • Página 95 Omgivningsberoende mottagningskvalitet Din radio-väckningsapparat tar emot den exakta tiden via en radiosignal. På samma sätt som med alla radiobaserade apparater kan mottagningsförmågan påverkas av följande: • Stort avstånd till sändaren • Berg och dalar i närheten • I höga byggnader •...
  • Página 96 Mottagning av tidssignalen Efter att väckaren har satts på bärjar denna ta emot radiotidssignalen med dimmad bakgrundsbelysning (lågt ljus). Displayen blinkar. • Signal tas emot (display blinkar) • God mottagning (display lyser med fast sken) • Fel vid mottagningen (display släcks).
  • Página 97 Inställning av tid och snoose (Tyska versionen: Standardtid vid 0:00 och 24-timmarsformat) (U.K versionen: Standardtid vid 12:00 och 12-timmarsformat, ingen tidszon) Tryck en gång på SET-knappen, "00" blinkar, använd L/M, för att ändra tidzonsinställninge (endast tyska versionen). “00” = GMT +1 timma (t.ex. Tyskland) “01”...
  • Página 98 Tryck åter på SET-knappen, för att lämna inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget automatiskt. Ställ in alarm Tryck på och håll AL SET/SELECT-knappen intryckt, displayen AL tänds och väckningslarmets tim-räknare blinkar. Använd L eller M, för att ställa in väckningstipunkten (håll knappen nedtryckt för en snabbehandling).
  • Página 99 • F-2 (mellanregisterton, 1 kHz) • F-3 (hög ton, 1,5 kHz) Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, displayen blinkar och displayen visar "L1". Tryck sedan på L eller M, för att ställa in väckningstonen. • L1 (tyst) • L2 (medel) • L3 (högt) Tryck åter på...
  • Página 100 Kvittering av larmet När väckningssignalen ges, blinkar den relevanta väckningslägesindikatorn. Tryck en gång på AL SET/SELECT- knappen för att stänga av väckningssignalen och ställa den för nästa dag. Den relevanta väckningslägesindikatorn på displayen förblir aktiverad. Användning av snoose-funktionen När väckningssignalen ges, trycker man på snoose-/ dimmer-tangenten .
  • Página 101: Specifikationer

    Tekniska data / funktioner Funktioner: Klocka, väckningsapparat Väckningsläge: väckningssignal, vibration, Blixtljus Nätadapter: (K0093-WS-DCF Version) AC / DC Nätadapter: GS 5V 1200mA Modell: HX12-0501200-AG (K0093-WS-MSF Version) AC / DC Nätadapter: BS 5V 1200mA Modell: HX12-0501200-AB Använd endast original nätadapter! Reservbatterier (tillval, ingår ej i leveransen): 2 x AAA, bytes varje år.
  • Página 102 Volym Snoose-tid 05 (5 minuter) Säkerhetsanvisningar • Läs noga igenom denna bruksanvsning och spara den för senare referens. • Använd aldrig elektriska apparater i närheten av vatten, t.ex. vid badkar, tvättställ, simbassänger, diskhoar, i fuktiga källare och andra liknande ställen. •...
  • Página 103 • Använd inte apparaten och nätadaptern utomhus eller i utrymmen med hög luftfuktighet. • Anslut endast apparaten i ett föreskriftsmässigt installerat väggurtag, där spänningen överensstämmer med nätadapterns angivna spänning. • Koppla bort nätadaptern från väggurtaget: - vid åska - innan du skall rengöra apparaten - om driftstörningar uppstår - när apparaten inte längre skall användas.
  • Página 104 Avfallshantering Du är juridiskt ansvarig för korrekt avfallshantering av förbrukningsartiklar. Symbolen på din apparat betyder att elektrisk- och elektroniskt skrotfärdigt material och batterier skall kastas skilda från hushållsavfallet. Elektrisk och elektronisk utrustning skall lämnas till kommunala uppsamlingsställen för återvinning. Batterier skall återlämnas till återförsäljare av dessa eller till befintliga uppsamlingsställen där särskilda behållare finns för ändamålet.
  • Página 105 Väckningsapparaten återställs till fabriksinställningarna och dessa måste ställas in på nytt. Garanti AMPLICOMMS-utrustning är tillverkad och testad enligt modernaste framställningsmetoder. Bästa material och högt utvecklad teknologi sörjer för felfri funktion och lång livslängd. Garantin gäller inte för de batterier eller batteripackar som används i produkten.
  • Página 106 är grundade på grov försummelse från tillverkaren. Om din utrustning, trots en defekt inom garantiperioden skulle avvisas, vänder du dig med inköpskvitto uteslutande till den återförsäljare där du har köpt din AMPLICOMMS-utrustning. Alla garantianspråk gäller enligt dessa bestämmelser uteslutande gentemot återförsäljaren. Servicelinje Om du har tekniska problem ringer du vår servicelinje.
  • Página 107: Conteúdo Da Embalagem

    TCL 350 Despertador flash Indicação „PM“ Indicação „definição automática da hora ativado“ Indicação das horas Definição do modo de despertar Indicação „tom do despertador ON“ Indicação „alerta vibratório ON“ Indicação „despertador flash ON“ Tecla SET Tecla AL SET/SELECT Tecla SNOOZE/DIMMER...
  • Página 108: Ligar O Despertador

    Ligar o despertador Atenção: utilize apenas o adaptador de alimentação fornecido. Outros adaptadores podem danificar o apa- relho. Não bloqueie o acesso ao adaptador de alimen- tação com móveis ou outros objetos. A tomada deve ser instalada perto do equipamento e deve ser facil- mente acessível.
  • Página 109 tipo de pilhas inadequado. • Elimine as pilhas gastas de acordo com os regulamentos legais. A qualidade de captação depende do ambiente O seu despertador radioelétrico recebe a hora certa através de um sinal de radiofrequência. Tal como acontece com todos os aparelhos que funcionam por radiocomunicação, a capacida- de de recepção ou captação pode ser afetada pelos seguintes factores:...
  • Página 110 Captação do sinal de horário Depois de ligar o despertador, este começa a captar o sinal de radiofrequência com baixa iluminação de fundo (baixa luminosi- dade). Indicação intermitente. • O sinal é captado (indicação intermitente) • Captação efetuada com sucesso (indicação contínuo) •...
  • Página 111 Definir hora e duração da pausa (Versão alemã: hora padrão em 0:00 e formato de 24h) (Versão U.K.: hora padrão em 12:00 e formato de 12h, nenhum fuso horário) Premir uma vez a tecla SET, "00" piscam, premir L/M, para definir o fuso horário (só na versão alemã). “00”...
  • Página 112: Definir A Hora De Despertar

    Premir novamente a tecla SET para sair do modo “definições” Se não se premir nenhuma tecla durante 10 segundos, o modo “definição” desligar-se-à automaticamene. Definir a hora de despertar Premir e manter premida a tecla AL SET/SELECT, a indicação AL aparece no ecrã e os dígitos das horas sinalizam em luz intermitente.
  • Página 113 Premir novamente a tecla AL SET/SELECT, a indicação pisca e o ecrã exibe "L1". Premir L ou M, para definir o volume do despertador. • L1 (baixo) • L2 (médio) • L3 (alto) Premir mais uma vez a tecla AL SET/SELECT para sair do modo “definições”.
  • Página 114: Reconhecer Sinal De Alarme

    Reconhecer sinal de alarme Quando o alarme é dado, a indicação respetiva do modo “espertar” emite luz intermitente. Premir uma vez a tecla AL SET/SELECT para desligar o sinal de alarme e redefini-lo para o dia seguinte. a indicação respetiva do modo “despertar”...
  • Página 115 Dados técnicos / Funções Funções: hora, despertador Modo “despertar”: tom despertar, vibração, flash Adaptador de fonte de alimentação: (K0093-WS-DCF Version) AC / DC adaptador: GS 5V 1200mA Model: HX12-0501200-AG (K0093-WS-MSF Version) AC / DC adaptador: BS 5V 1200mA Model: HX12-0501200-AB Use apenas a fonte de alimentação original! Pilhas compensadoras (opcional, não incluída):...
  • Página 116: Indicações De Segurança

    Tom despertar Volume Duração da pausa 05 (5 minutos) Indicações de segurança • Leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. • Não utilize aparelhos elétricos perto da água, como por exemplo, perto de banheiras, lavatórios, piscinas, pias, em caves húmidas ou locais idênticos.
  • Página 117 • Não utilize o aparelho e o adaptador de alimentação ao ar livre ou em salas com humidade elevada. • Ligue o aparelho apenas à uma tomada devidamente instalada cuja voltagem corresponde à tensão indicada na fonte de alimentação. • Desligue a fonte de alimentação da rede elétrica: - durante tempestades - antes de limpar o aparelho conectado - quando ocorrem interferências durante o funcionamento...
  • Página 118: Instruções De Manutenção

    • Proteja os seus móveis, quando colocar o aparelho sobre uma superfície de madeira pintada. Para evitar marcas dos suportes de borracha, coloque uma cobertura anti- derrapante entre o aparelho e a superfície do mobiliário. Eliminação Está obrigado por lei a eliminar adequadamente os produtos domésticos.
  • Página 119: Resolução De Avarias

    Por essa razão, deverá configurá-lo novamente. Garantia Os dispositivos AMPLICOMMS são fabricados e testados de acordo com os mais recentes métodos de produção. Os materiais selecionados e o uso de tecnologias avançadas garantem um funcionamento sem problemas e de longa duração.
  • Página 120 Caso o dispositivo continue a apresentar defeitos durante o período de garantia, entre em contacto unicamente com a loja onde adquiriu o seu dispositivo AMPLICOMMS, munido do seu recibo de compra. Todas as reclamações de garantia de acordo com estas disposições só serão válidas junto do distribuidor do produto.
  • Página 121: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Este dispositivo cumpre os requisitos da Diretiva da UE: 2014/53/EU. A conformidade com a diretiva anteriormente referida é confirmada pelo símbolo CE que aparece no dispositivo. Poderá descarregar gratuitamente a declaração de conformidade completa no nosso site www.amplicomms.com...
  • Página 122: Pakkens Innhold

    TCL 350 Alarmklokke-blitzlys Symbol „PM“ Symbol „Automatisk tidsinnstilling aktiv“ Tidsskjerm Modus for vekke-innstilling Symbol „Alarmklokke-lyd på“ Symbol „Vibrasjonsalarm på“ Symbol „Alarmklokke-blitzlys på“ SET-knapp AL SET/SELECT-knapp Slumre-/dimme-knapp WAVE/M-knapp DEMO/L-knapp Batterirom (for reservebatteri) Tilkobling for strømforsyning Tilkobling for vibrasjonspute Pakkens innhold • Alarmklokke •...
  • Página 123 Koble til alarmklokke Forsiktig: Bruk bare den medfølgende strømadapteren da andre strømforsyninger kan skade enheten. Tilgangen til strømadapteren må ikke blokkeres av møbler eller andre gjenstander. Stikkontakten skal være installert nær utstyret og være lett tilgjengelig. Reservebatterier Reservebatterier, (2xAAA), brukes ved kortere strømbrudd eller når strømadapteren er trukket ut.
  • Página 124 Miljøavhengig mottakskvalitet Radio-alarmklokken mottar nøyaktig tid via et radiosignal. Som med alle radiobaserte enheter kan mottaket påvirkes av følgende ting: • Stor avstand til senderen • Fjell og daler i nærheten • I høyhus • I nærheten av jernbane, høyspentkabler osv. •...
  • Página 125 • Signal blir mottatt (symbolet blinker) • Mottatt (symbolet lyser vedvarende) • Feil ved mottaket (symbolet slukker). Automatisk og manuelt mottak Automatisk mottak Alarmklokken starter automatisk mottak hver dag klokken 01:00, 02:00 og 03:00. Hvis tidssignalet ikke er mottatt før klokken 03:00, begynner mottaket klokken 04:00.
  • Página 126 Stille inn klokkeslett og pausevarighet (Tysk versjon: Standardtid ved 0:00 og 24h-tidsformat) (U.K. versjon: Standardtid ved 12:00 og 12h-tidsformat, ingen tidssone) Trykk på SET-knappen, "00" blinker, trykk på L/M for å stille inn tidssonen (bare for tysk versjon). “00” = GMT +1 time (eks. Tyskland) “01”...
  • Página 127: Stille Inn Alarmtid

    Stille inn alarmtid Trykk og hold AL SET/SELECT-knappen, symbolet AL vises og timetall blinker. Trykk på L eller M for å stille inn alarmen i timer (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring). Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen, minuttskjermen for alarmen blinker. Trykk på L eller M for å...
  • Página 128 • L2 (middels) • L3 (høy) Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen for å gå ut av innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av 10 sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk. Stille inn alarmmodus Trykk på AL SET/SELECT-knappen i normaltid- skjermmodus for å stille inn alarmmodus. Tilsvarende symbol lyser opp: : Bare vibrasjon : Lyd og vibrasjon...
  • Página 129 Bruke slumre-funksjon Når alarmsignalet er utløst, trykk på Slumre-/dimme- knappen . Alarmsignalet slås av midlertidig, mens det tilsvarende alarmmodus-signalet blinker videre. Alarmsignalet slås på igjen etter at den innstilte slumretiden er over. Innstilling av skjermens lysstyrke Skjermens lysstyrke kan innstillies i tre trinn. Trykk på...
  • Página 130: Spesifikasjoner

    Reservebatterier (valgfritt, ikke inkludert i leveringen): 2 x AAA, skiftes ut årlig. Spesifikasjoner RCC-frekvens 60 kHz Alarmvarighet 1 time Slumrevarighet 5 til 60 minutter Grunninnstillinger: Tidsformat 24 timer (tysk versjon), 12 timer (britisk versjon) 0:00 (tysk versjon), 12:00 (britisk versjon) Alarm 6:00 (AM) Alarm-lydstyrke og...
  • Página 131 • La det være god plass rundt enheten. Sjekk om luften sirkulerer fritt rundt enheten. • Sørg for at ventileringsåpningene på enheten ikke blokkeres. Plasser ikke enheten på senger, sofa, tepper eller lignende underlag da ventileringsåpningene lett kan blokkeres. Plasser ikke enheten i låste rom som f.eks. hyller og skap. Fjern alle gjenstander, som f.eks.
  • Página 132 • Tilkoblingskabelen må ikke bøyes eller klemmes. Hold tilkoblingskabelen vekk fra varme flater og skarpe kanter. • Sjekk enheten og strømadapteren regelmessig for skader. Bruk ikke enheten hvis en av komponentene, strømadapteren eller tilkoblingskabelen er skadet, eller hvis enheten har falt ned. •...
  • Página 133 Alarmklokken tilbakestilles til fabrikkinnstillingene og må innstilles på nytt. Garanti AMPLICOMMS - utstyr blir produsert og testet i henhold til de nyeste produksjonsmetoder. Utvalgte materialer og høyt utviklet teknologi sikrer problemfri drift og lang varighet.
  • Página 134 Hvis det utvikles en feil på enheten innenfor garantiperioden, kan du kontakte oss ved å sende kvitteringen utelukkende til butikken hvor AMPLICOMMS – enheten ble kjøpt. Alle garantikrav i henhold til disse bestemmelsene skal utelukkende rettes mot forhandleren. Etter et forløp på to år etter kjøp og overføring av våre produkter, er ikke garantien lenger gyldig.
  • Página 135 4 250711 997007 Audioline GmbH D-41460 Neuss 07/2017 – Ausgabe 1.2...

Tabla de contenido