Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Solarlampe Roxx
Solar light Roxx
Solarlamp Roxx
Lampe solaire Roxx
Luz solar Roxx
Luce solare Roxx
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet • The following symbols are used in this manual • In deze handleiding
worden de volgende symbolen gebruikt • Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel • En este manual se utilizan los
siguientes símbolos • De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt
Zeigt eine gefährliche Situation an, die zum Personenschaden oder Produktschaden führen kann.
hazardous situation that could result in personal injury or damage to the product.
leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product.
Indique une situation dangereuse, qui pourrait entraîner des blessures
corporelles ou endommager le produit.
Indica una situación de peligro, que podría provocar lesiones personales o daños en
el producto.
Indica una situazione pericolosa, che potrebbe provocare lesioni personali o danni al prodotto.
Nützliche, zusätzliche Informationen. Nicht auf Sicherheit bezogen.
Nuttige, aanvullende informatie. Niet aan veiligheid gerelateerd.
Informations complémentaires utiles. Cela n'a rien à
voir avec la sécurité.
Información adicional útil. No está relacionado con la seguridad.
correlato alla sicurezza.
Inhalt • Contents • Inhoud • Contenu • Contenido • Contenuto
1.
Hauptteile
Main parts
Hoofdonderdelen
Principaux
composants
2.
Wirkung und
Operation
Werking &
Fonctionnement
Verwendung
& use
gebruik
et utilisation
3.
Wartung
Maintenance
Onderhoud
maintenance
4.
Benutzung
Usage
Gebruik
Utilisation
5.
Sicherheit
Safety
Veiligheid
Sécurité
6.
Lagerung
Storage
Opslag
Stockage
7.
Entsorgung
Disposal
Afdanking
Élimination
1.
Hauptteile • Main Parts • Hoofdonderdelen • Principaux composants • Componentes principales • Componenti principali
Solarmodul
Solar panel
Solar paneel
Panneau solaire
Panel solar
Pannello solare
LED-Leuchten
LED light
Ein/Aus-Taste (Rückseite)
LED lampje
Power button (rear side)
Lumière LED
Aan/uit knop (achterzijde)
Luz LED
Bouton marche/arrêt (arrière)
Luce LED
Botón de encendido/apagado (parte trasera)
Pulsante On/Off (posteriore)
2.
Wirkung und Verwendung • Operation & use • Werking & gebruik • Fonctionnement et utilisation • Funcionamiento y uso •
Funzionamento e uso
Platzierung der Lampe
• Eine Solarlampe arbeitet mit Sonnenenergie, die durch das Solarmodul erzeugt wird. Wir raten Ihnen daher, die Leuchte an einem
sonnigen Ort zu platzieren. Dadurch kann sich die Lampe bis zum Maximum aufladen.
• Achten Sie darauf, dass kein direktes Licht, wie z. B. eine andere Lampe, auf das Solarpanel scheint.
Placement of the lamp
• A solar lamp works on solar energy that is generated through the solar panel. We therefore advise you to place the lamp in as sunny
a location as possible. This will allow the lamp to charge itself to the maximum.
• Make sure that no direct light, such as another lamp, shines on the solar panel.
Plaatsing van de lamp
• Een solarlamp werkt op zonne-energie die wordt verwekt via het zonnepaneel. Wij adviseren u daarom om de lamp op een zo
zonnig mogelijke locatie te plaatsen. Hierdoor kan de lamp zich maximaal opladen.
• Zorg ervoor dat er geen direct licht, zoals een andere lamp, op het zonnepaneel schijnt.
Placement de la lampe
• Une lampe solaire fonctionne grâce à l'énergie solaire qui est générée par le panneau solaire. Nous vous conseillons donc de placer
la lampe dans un endroit aussi ensoleillé que possible. Cela permettra à la lampe de se recharger au maximum.
• Assurez-vous qu'aucune lumière directe, telle qu'une autre lampe, ne brille sur le panneau solaire.
Colocación de la lámpara
• Una lámpara solar funciona con la energía solar que se genera a través del panel solar. Por ello, le aconsejamos que coloque la
lámpara en un lugar lo más soleado posible. Esto permitirá que la lámpara se cargue al máximo.
• Asegúrate de que ninguna luz directa, como la de otra lámpara, incide sobre el panel solar.
Posizionamento della lampada
• Una lampada solare funziona con l'energia solare che viene generata attraverso il pannello solare. Vi consigliamo quindi di
posizionare la lampada in un luogo più soleggiato possibile. Questo permetterà alla lampada di caricarsi al massimo.
• Assicuratevi che nessuna luce diretta, come un'altra lampada, brilli sul pannello solare.
Wenn Sie die Lampen an einem weniger sonnigen Ort aufstellen, werden die Batterien möglicherweise nicht vollständig
aufgeladen, wodurch sich die Brenndauer verringert.
When placed in a less sunny location, the batteries may not fully
charge, shortening the burn time.
Bij plaatsing op een minder zonnige plaats zullen de batterijen zich mogelijk niet volledig
opladen waardoor de brandtijd wordt verkort.
Si elle est placée dans un endroit moins ensoleillé, les piles risquent de ne pas
être complètement chargées et la durée de combustion sera réduite.
Si se coloca en un lugar menos soleado, es posible
que las baterías no se carguen completamente y el tiempo de combustión se reduzca.
soleggiato, le batterie potrebbero non essere completamente caricate e il tempo di combustione sarà ridotto.
Gebrauchsanweisungen (erste Anwendung)
• Lassen Sie die Lampe nach dem Aufstellen 48 (sonniger Tag) oder 72 Stunden (normaler Tag) lang ausgeschaltet. Dadurch wird
sichergestellt, dass der Akku vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen ist. Auf diese Weise wird die maximale Kapazität des
Akkus genutzt und die Lampe brennt länger.
• Schalten Sie die Solarlampe ein, indem Sie den Ein/Aus-Knopf auf der Rückseite drücken. Einmal drücken für warmweißes Licht.
Zweimal drücken für hellweißes Licht.
Instructions for use (first time in use)
• After installation, leave the lamp off for 48 (sunny day) or 72 hours (normal day). This will ensure that the battery is fully charged
before the first use. In this way the maximum capacity of the battery will be used and the lamp will burn longer.
• Turn on the solar lamp by pressing the on/off button on the back. Press once for warm white light. Press twice for cold white light.
Gebruiksinstructies (eerste keer in gebruik)
• Laat de lamp na plaatsing gedurende 48 (zonnige dag) of 72 uur (normale dag) uit staan. Dit zorgt ervoor dat de batterij volledig
opgeladen wordt voor het eerste gebruik. Op deze manier zal de maximale capaciteit van de batterij benut worden en brandt de
lamp langer.
• Zet de solarlamp aan door op het aan/uit knopje te drukken aan de achterzijde. Druk eenmaal voor warm wit licht. Druk tweemaal
voor koud wit licht.
Mode d'emploi (première utilisation)
• Après l'installation, laissez la lampe éteinte pendant 48 (jour ensoleillé) ou 72 heures (jour normal). Cela permet de s'assurer que
la batterie est entièrement chargée avant la première utilisation. De cette façon, la capacité maximale de la batterie sera utilisée et la
lampe fonctionnera plus longtemps.
• Allumez la lampe solaire en appuyant sur le bouton on/off situé à l'arrière. Appuyez une fois pour une lumière blanche chaude.
Appuyez deux fois pour une lumière blanche froide.
Instrucciones de uso (primera vez que se utiliza)
• Tras la instalación, deje la lámpara apagada durante 48 (día soleado) o 72 horas (día normal). Esto garantiza que la batería esté
completamente cargada antes del primer uso. De este modo, se utilizará la capacidad máxima de la batería y la lámpara arderá
durante más tiempo.
• Enciende la lámpara solar pulsando el botón de encendido/apagado de la parte trasera. Pulse una vez para obtener una luz blanca
cálida. Pulse dos veces para obtener una luz blanca y fría.
Istruzioni per l'uso (primo utilizzo)
• Dopo l'installazione, lasciare la lampada spenta per 48 (giorno di sole) o 72 ore (giorno normale). Questo assicura che la batteria
sia completamente carica prima del primo utilizzo. In questo modo la capacità massima della batteria sarà utilizzata e la lampada
brucerà più a lungo.
• Accendere la lampada solare premendo il pulsante on/off sul retro. Premere una volta per una luce bianca calda. Premere due volte
per la luce bianca fredda.
Montage der Leuchte:
1. Bestimmen Sie die Position der Schraube.
2. Befestigen Sie die Schraube an dieser Stelle ggf. mit den mitgelieferten Dübeln.
3. Hängen Sie die Lampe an die Schraube.
Indicates a
Mounting the lamp:
Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan
1. Determine the location of the screw.
2. Attach the screw to this location, using the supplied plugs if necessary.
3. Hang the lamp on the screw.
Montage van de lamp:
1. Bepaal de plaats van de schroef.
Useful, additional information. Not safety related.
2. Bevestig de schroef op deze plaats, eventueel met behulp van de meegeleverde pluggen.
3. Hang de lamp aan de schroef.
Informazioni aggiuntive utili. Non
Montage de la lampe:
1. Déterminez la position de la vis.
2. Fixez la vis à cet endroit, si nécessaire en utilisant les bouchons fournis.
3. Accrochez la lampe à la vis.
Montaje de la lámpara:
1. Determine la posición del tornillo.
2. Fije el tornillo en este lugar, si es necesario, utilizando los tapones suministrados.
Componentes
Componenti
3. Cuelgue la lámpara en el tornillo.
principales
principali
Montaggio della lampada:
Funcionamiento
Funzionamento
1. Determinare la posizione della vite.
y uso
e uso
2. Fissare la vite in questa posizione, se necessario utilizzando i tappi forniti.
mantenimiento
manutenzione
3. Appendere la lampada alla vite.
Uso
Uso
Seguridad
Sicurezza
Betrieb der Lampe: Die Leuchte ist mit einem Dämmerungssensor ausgestattet. Sobald es dunkel wird, schaltet sich die Lampe
Almacenamiento
Stoccaggio
automatisch ein. Bitte beachten Sie, dass es manchmal notwendig ist, die Lampe einige Tage im vollen Sonnenlicht stehen zu lassen,
Eliminación
Smaltimento
bevor sie richtig funktioniert.
Functioning of the lamp: The lamp is equipped with a twilight sensor. As soon as it gets dark, the lamp will turn on automatically.
Please note that it is sometimes necessary to leave the lamp in full sunlight for a few days before it works fully properly.
Werking van de lamp: De lamp is voorzien van een schemersensor. Zodra het donker wordt, gaat de lamp vanzelf aan. Houdt u er
rekening mee dat het soms nodig is om de lamp een paar dagen in de volle zon te laten staan voordat hij volledig naar behoren
werkt.
Fonctionnement de la lampe: La lampe est équipée d'un capteur crépusculaire. Dès qu'il fait nuit, la lampe s'allume
automatiquement. Veuillez noter qu'il est parfois nécessaire de laisser la lampe en plein soleil pendant quelques jours avant qu'elle
ne soit pleinement fonctionnelle.
Funcionamiento de la lámpara: La lámpara está equipada con un sensor crepuscular. En cuanto oscurece, la lámpara se enciende
automáticamente. Tenga en cuenta que a veces es necesario dejar la lámpara a plena luz del sol durante unos días antes de que
sea totalmente funcional.
Funzionamento della lampada: La lampada è dotata di un sensore crepuscolare. Appena fa buio, la lampada si accende
automaticamente. Si prega di notare che a volte è necessario lasciare la lampada in piena luce del sole per alcuni giorni prima che
sia completamente funzionale.
Brenndauer der Leuchte
Die Brenndauer der Solarlampe hängt von der Intensität des (Sonnen-)Lichts ab, das das Solarmodul erhält. Es lädt am schnellsten
bei direktem Sonnenlicht und langsamer bei Tageslicht. An sehr dunklen Tagen ist es möglich, dass sich die Lampe fast gar nicht
auflädt. Die Lampe wird daher zu einem früheren Zeitpunkt leer sein. Eine Solarlampe brennt im Sommer länger und im Winter
kürzer. Da es im Winter früher dunkel wird, wird auch die Lampe früher eingeschaltet. Die Lampe wird dann auch zu einem früheren
Zeitpunkt leer sein.
Ladezeit:
Brenndauer:
Falsche oder unbeabsichtigte Anwendung von dem Produkt kann die Lebensdauer verkürzen
Burn duration of the lamp
The burning time of the solar lamp depends on the amount of (sun) light received by the solar panel. It charges fastest with direct
sunlight and less fast with just daylight. On very dark days it can happen that the lamp barely charges at all. So a solar lamp burns
longer in the summer and shorter in the winter. Because it gets dark earlier in the winter, the lamp also goes on earlier. The lamp will
also be empty at an earlier time.
Charge time:
Burn time:
Improper or unintended use of the product may shorten its life.
Brandduur van de lamp
De brandduur van de solarlamp is afhankelijk van de hoeveelheid (zon)licht die het zonnepaneel ontvangt. Hij laadt het snelst op met
direct zonlicht en minder snel met enkel daglicht. Op hele donkere dagen kan het voorkomen dat de lamp vrijwel niet oplaadt. Een
solarlamp brandt dus langer in de zomer en korter in de winter. Omdat het in de winter vroeger donker wordt, gaat de lamp tevens
eerder aan. De lamp zal bovendien dus op een eerder tijdstip leeg zijn.
Laadtijd:
Brandduur:
Verkeerd of onbedoeld gebruik van het product kan de levensduur verkorten.
Durée de combustion de la lampe
La durée de combustion de la lampe solaire dépend de la quantité de lumière (solaire) que reçoit le panneau solaire. Il se charge plus
rapidement avec la lumière directe du soleil et plus lentement avec la seule lumière du jour. Par temps très sombre, il est possible
que la lampe se charge presque complètement. Une lampe solaire brûle donc plus longtemps en été et moins longtemps en hiver.
Comme il fait nuit plus tôt en hiver, la lampe s'allume également plus tôt. La lampe sera vide à une heure antérieure.
Temps de charge: 8-10 heures (selon la lumière du soleil)
Durée de combustion: jusqu'à 8 heures (en fonction du temps de charge et de la position de la lumière)
Une utilisation incorrecte ou involontaire du produit peut réduire sa durée de vie.
Tiempo de combustión de la lámpara
El tiempo de funcionamiento de una lámpara solar depende de la cantidad de luz (solar). Cuanta más luz, más se cargará la batería.
En invierno, hay menos luz y la batería se carga menos, o a veces no se carga. También oscurece antes, por lo que la lámpara se
Se posizionato in un luogo meno
enciende antes. Por tanto, una lámpara solar arde más tiempo en verano y menos en invierno.
Con un número de días consecutivos sin luz solar, puede ocurrir que la lámpara no se encienda. Esto no es un defecto, sino algo
inherente al uso de las lámparas solares. Después de un día soleado, las lámparas se volverán a encender automáticamente.
Tiempo de carga: 8-10 horas (dependiendo de la luz solar)
Tiempo de combustión: hasta 8 horas (dependiendo del tiempo de carga y de la posición de la luz)
El uso incorrecto o involuntario del producto puede acortar su vida útil.
Tempo di combustione della lampada
Il tempo di combustione della lampada solare dipende dalla quantità di luce (del sole) che il pannello solare riceve. Si carica più
velocemente con la luce diretta del sole e più lentamente con la sola luce del giorno. Nei giorni molto bui, è possibile che la lampada
si carichi quasi completamente. Una lampada solare brucia quindi più a lungo in estate e meno in inverno. Poiché in inverno fa buio
prima, anche la lampada si accende prima. La lampada sarà vuota in un momento precedente.
L'uso scorretto o involontario del prodotto può ridurre la sua durata di vita.
Produktspezifikationen • Product Specifications • Productspecificaties • Spécifications du produit • Especificaciones del producto • Specifiche
del prodotto
Solarmodul
panel
Solar paneel
Panneau solaire
Panel solar
solare
Batterie (aufladbar)
Battery (rechargeable)
Batterij (oplaadbaar)
Batterie (rechargeable)
Batería (recargable)
Batteria (ricaricabile)
8-10 Stunde (von dem Sonnenlicht abhängig)
Bis 8 Stunde (je nach Ladezeit und Lichtmodus)
8-10 hours (depending on sunlight)
up to 8 hours (depending on charging time and light mode)
6-12 uur (afhankelijk van zonlicht)
tot 8 uur (afhankelijk van laadtijd en lichtstand)
Tempo di ricarica: 8-10 ore (a seconda della luce del sole)
Tempo di combustione: fino a 8 ore (a seconda del tempo di ricarica e della posizione della luce)
2V 130mA
Solar
Lichtfarbe
Warmes oder Kaltes Weiss
Light color
Licht
Warm or cold white
kleur
Couleur claire
of koud wit
Pannello
Color claro
froid
Colore chiaro
Bianco caldo o freddo
Ni-Mh AAA 1,2V/1000 mAh
Lichteistung
20 Lumen
Light output
20 Lumen
Lichtopbrengst
lúmenes
Puissance lumineuse
Potencia lumínica
Uscita luce
Auf der Verpackung befindet sich der Titel des Produkts und der Produktcode (SKU).
product code (SKU) are listed.
Op verpakking staat de titel van het product en de productcode (SKU).
trouverez le titre du produit et le code produit (SKU).
Sulla confezione troverete il titolo del prodotto e il codice del prodotto (SKU).
3.
Wartung • Maintenance • Onderhoud • Maintenance • Mantenimiento • Manutenzione
Auswechseln der Batterie
1. Nehmen Sie die Leuchte von der Wand ab.
2. Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite.
3. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue wiederaufladbare 1,2V 1000mAh AAA-Batterie.
4. Schrauben Sie die Rückwand wieder an die alte Position.
5. Bringen Sie die Lampe wieder an der Wand an.
Replacing the battery
1. Remove the lamp from the wall.
2. Loosen the screws on the back.
3. Replace the battery with a new rechargeable 1.2V 1000mAh AAA battery.
4. Screw the back side back on to the old location.
5. Reposition the lamp on the wall.
Vervangen van de batterij
1. Verwijder de lamp van de muur.
2. Draai de schroefjes los aan de achterzijde.
3. Vervang de batterij met een nieuwe oplaadbare 1,2V 1000mAh AAA batterij.
4. Schroef de achterzijde weer vast op de oude plek.
5. Plaats de lamp opnieuw op de muur.
Remplacement de la batterie
1. Retirez la lampe du mur.
2. Dévissez les vis à l'arrière.
3. Remplacez la pile par une nouvelle pile AAA 1,2V 1000mAh rechargeable.
4. Revissez la plaque arrière sur l'ancienne position.
5. Replacez la lampe sur le mur
Sustitución de la batería
1. Retira la lámpara de la pared.
2. Desenrosque los tornillos de la parte trasera.
3. Sustituye la pila por una nueva pila AAA recargable de 1,2 V y 1000 mAh.
4. Vuelva a atornillar la placa trasera en la posición anterior.
5. Vuelva a colocar la lámpara en la pared.
Sostituzione della batteria
1. Rimuovere la lampada dal muro.
2. Svitare le viti sul retro.
3. Sostituire la batteria con una nuova batteria ricaricabile 1.2V 1000mAh AAA.
4. Riavvitare la piastra posteriore sulla vecchia posizione.
5. Riposizionare la lampada sul muro.
Wartung des Produkts
• Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel schön sauber bleibt. Reinigen Sie dieses regelmäßig mit einem trockenen Tuch oder mit
warmem Seifenwasser. Schmutzige Solarzellen können den Akku nämlich nicht völlig aufladen. Das kann zur frühzeitigen Alterung
des Akkus führen und kann eine unzuverlässige Wirkung der Außenleuchte zur Folge haben.
• Laden Sie die Lampe regelmäßig auf, um die Batterie in guter Kondition zu halten. Das können Sie machen indem Sie die Leuchte
ab und zu für ein paar Tage ausschalten. Die Leistungsfähigkeit der Batterie wird sich, abhängig vom Gebrauch, nach ein oder zwei
Jahren mindern. Sie werden das bemerken, wenn die Lampe eine kürzere Brenndauer liefert. Sie können sich dann entscheiden, um
die Batterie zu wechseln.
• Mit einem weichen Tuch können Sie die Außenseiten der Leuchte sauber machen.
Product Maintenance
• Keep the solar panel nice and clean. Clean it regularly with a dry cloth or warm soapy water. Dirty solar cells cannot fully charge the
battery. This can lead to premature ageing of the battery and can cause the outdoor light to work unreliably.
• Charge the lamp regularly to keep the battery in good condition. You can do this by switching the light off for a few days every now
and then. The performance of the battery will degrade after one or two years, depending on use. You will notice this when the lamp
provides a shorter light duration. In this case you can decide to change the battery.
• Use a soft cloth to clean the outside of the lamp.
Onderhoud van het product
• Zorg ervoor dat het zonnepaneel schoon blijft. Maak deze regelmatig schoon met een droge doek of met warm zeepwater.
Vuile zonnecellen kunnen de accu niet volledig laden. Dit kan leiden tot vroegtijdige veroudering van de accu en kan leiden tot
onbetrouwbare werking van de buitenlamp.
• Laad de lamp regelmatig op om de batterij in conditie te houden. Dit kunt u doen door de lamp af en toe een aantal dagen uit te
schakelen. Afhankelijk van het gebruik zal de capaciteit van de batterij na een of twee jaar afnemen. Dit kunt u merken wanneer de
lamp een kortere brandtijd oplevert. U kunt er dan voor kiezen om de batterij te vervangen.
• Alle andere zijdes aan de buitenkant kunt u schoonmaken met een zachte doek.
Entretien du produit
• Maintenez le panneau solaire propre. Nettoyez-le régulièrement avec un chiffon sec ou de l'eau chaude savonneuse. Des cellules
solaires sales ne peuvent pas charger complètement la batterie. Cela peut entraîner un vieillissement prématuré de la batterie et un
fonctionnement peu fiable de la lampe extérieure.
• Chargez la lampe régulièrement pour maintenir la batterie en état. Vous pouvez le faire en éteignant la lampe pendant quelques
jours à la fois. En fonction de l'utilisation, la capacité de la batterie diminuera après un ou deux ans. Vous pouvez le remarquer
lorsque la lampe produit un temps de combustion plus court. Vous pouvez alors choisir de remplacer la batterie.
• Toutes les autres surfaces extérieures peuvent être nettoyées avec un chiffon doux.
Mantenimiento del producto
• Mantén limpio el panel solar. Límpialo regularmente con un paño seco o con agua tibia y jabón. Las células solares sucias no
pueden cargar completamente la batería. Esto puede provocar el envejecimiento prematuro de la batería y puede causar un
funcionamiento poco fiable de la lámpara de exterior.
• Cargue la lámpara regularmente para mantener la batería en condiciones. Puede hacerlo apagando la lámpara durante algunos
días. Dependiendo del uso, la capacidad de la batería disminuirá después de uno o dos años. Puede notar esto cuando la lámpara
produce un tiempo de combustión más corto. A continuación, puede optar por sustituir la batería.
• Todas las demás superficies exteriores pueden limpiarse con un paño suave.
Manutenzione del prodotto
• Tenere pulito il pannello solare. Pulirlo regolarmente con un panno asciutto o con acqua calda e sapone. Le celle solari sporche non
possono caricare completamente la batteria. Questo può portare a un invecchiamento prematuro della batteria e a un funzionamento
inaffidabile della lampada esterna.
• Caricare regolarmente la lampada per mantenere la batteria in condizioni ottimali. Potete farlo spegnendo la lampada per alcuni
giorni alla volta. A seconda dell'uso, la capacità della batteria diminuirà dopo uno o due anni. Lo si può notare quando la lampada
produce un tempo di combustione più breve. Si può quindi scegliere di sostituire la batteria.
• Tutte le altre superfici esterne possono essere pulite con un panno morbido.
Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Petroleum (Peteröl, Kerosin, Öl), Farbverdünner, Terpentin, Alkohol oder Ammoniak.
Diese aggressiven Produkte können die Oberfläche beschädigen.
kerosene, oil), paint thinner (thinner), turpentine, alcohol or ammonia. These aggressive products can damage the surface.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen zoals petroleum (peterolie, kerosine, olie), verfverdunner (thinner), terpentine, alcohol of
ammonia. Deze agressieve producten kunnen de oppervlakte beschadigen.
que le pétrole (huile de paraffine, huile), le diluant pour peinture, la térébenthine, l'alcool ou l'ammoniac. Ces produits agressifs
peuvent endommager la surface.
disolvente de pintura (thinner), aguarrás, alcohol o amoníaco. Estos productos agresivos pueden dañar la superficie.
usare mai detergenti come petrolio (olio di paraffina, paraffina, olio), diluente per vernici (diluente), trementina, alcool o
ammoniaca. Questi prodotti aggressivi possono danneggiare la superficie.
Das Ausführen von Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Paragraphen erwähnt werden, kann zum Produktschaden und
Garantieablauf führen.
Performing maintenance other than that specified in this section may result in damage to the product
and void the warranty.
Het uitvoeren van andere onderhoudswerkzaamheden dan in deze paragraaf genoemd kan leiden tot
Warm
schade aan het product en het vervallen van de garantie.
Blanc chaud ou
paragraphe peut entraîner des dommages au produit et annuler la garantie.
Blanco cálido o frío
mencionado en este párrafo puede provocar daños en el producto e invalidar la garantía.
diversa da quella menzionata in questo paragrafo può provocare danni al prodotto e invalidare la garanzia.
20 Lumen
20 lumens
20
20 lumi
On packaging, the title of the product and the
Sur l'emballage, vous
En el envase encontrará el título del producto y el código del producto (SKU).
Never use cleaning agents such as petroleum (paraffin oil,
N'utilisez jamais de produits de nettoyage tels
No utilice nunca productos de limpieza como petróleo (aceite de parafina, parafina, aceite),
Non
L'exécution d'un entretien autre que celui mentionné dans ce
La realización de un mantenimiento distinto al
L'esecuzione di una manutenzione

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para rexlight Roxx

  • Página 1 Op verpakking staat de titel van het product en de productcode (SKU). Sur l’emballage, vous Solar light Roxx sia completamente carica prima del primo utilizzo. In questo modo la capacità massima della batteria sarà utilizzata e la lampada trouverez le titre du produit et le code produit (SKU).
  • Página 2 Lagerung • Storage • Opslag • Stockage • Almacenamiento • Stoccaggio endommager le produit et annuler la garantie Uso previsto: La lámpara solar Roxx es una lámpara LED de pared que funciona con energía solar y está pensada para la Bewahren Sie das Produkt immer in einer trockenen Umgebung auf.