EARPLUGS
BOUCHONS D'OREILLES
TAPONES PARA LOS OÍDOS
EP-S433
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
© 2022
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LE PORT INSTRUCCIONES DE AJUSTE
1
Identify the left and right. There is a raised bump on the
left side.
Identifiez la gauche et la droite. Il y a une bosse surélevée
sur le côté gauche.
Identifique el izquierdo y el derecho. En el lado izquierdo
hay una protuberancia.
Bestimmen Sie, welches der linke bzw. rechte Ohrhörer ist.
Der linke hat einen kleinen Vorsprung.
Identificeer het linker en rechter oordopje. Er bevindt zich
een bobbel aan de linkerkant.
Identificare il sinistro e il destro. È presente una sporgenza
sollevata sul lato sinistro.
NOTE
REMARQUE
NOTA
Prior to using this product, ensure that it is not damaged. If damaged, discard it immediately and purchase
another pair.
For proper soundproofing, remove your hair, hat, accessories, earphones, etc. when wearing the product.
Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous qu'il n' e st pas endommagé. S'il est endommagé, jetez-le
immédiatement et achetez-en une autre paire.
Pour une bonne insonorisation, enlevez vos cheveux, votre chapeau, vos accessoires, vos écouteurs etc.
lorsque vous portez l'appareil.
Replacing the earpieces
Remplacement des oreillettes
Medium-size memory foam earpieces are attached at the time of purchase.
For better attenuation, use earpieces of the size that fits your ears.
* Incorrect size can result in a significant reduction in attenuation.
Des oreillettes en mousse à mémoire de forme, de taille moyenne, sont fournies au moment de l'achat.
Pour une meilleure atténuation, utilisez des oreillettes de taille adaptée à vos oreilles.
* Une taille incorrecte peut entraîner une réduction significative de l'atténuation.
Should be no gap
Hier sollte keine Lücke sein
Il ne doit pas y avoir d'espace
Er mag geen opening zijn
No deben existir espacios
Non deve essere presente alcuna distanza
Note on replacing memory foam
Remarque sur le remplacement des
earpieces
oreillettes en mousse à mémoire de forme
NOTE
REMARQUE
NOTA
The earpieces are not covered by the warranty. The earpieces are consumable.
If you are looking for replacement parts for earpieces, please consult your authorized dealer.
Les oreillettes ne sont pas couvertes par la garantie.
Si vous recherchez des pièces de rechange pour les oreillettes, veuillez consulter votre revendeur agréé.
OHRSTÖPSEL
OORDOPJES
TAPPI PER LE ORECCHIE
Printed in China
B5A-4287-10
2
HINWEIS
OPMERKING
NOTE
Antes de usar el producto, asegúrese de que no esté dañado. Si está dañado, deséchelo de inmediato y
compre otro par.
Para una insonorización adecuada, retire el cabello, sombreros, accesorios, tapones para los oídos, etc.,
cuando use el producto.
Stellen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sicher, dass es nicht beschädigt ist. Wenn es beschädigt ist,
entsorgen Sie es sofort und erwerben Sie ein neues Paar.
Um eine ordnungsgemäße Schallisolierung zu erzielen, entfernen Sie Ihre Haare, Kopfbedeckung, Kopfhörer
usw., wenn Sie das Produkt tragen.
Sustitución de las almohadillas
Las almohadillas de espuma viscoelástica de tamaño medio están instaladas en el momento de la compra.
Para mejorar la atenuación, utilice almohadillas del tamaño adecuado a sus oídos.
* Un tamaño incorrecto puede causar una reducción significativa de la atenuación.
Bei Erwerb des Produkts sind mittelgroße Ohrstücke aus Memory-Schaumstoff angebracht.
Für eine bessere Dämpfung können Sie andere Ohrstücke wählen, die besser zu Ihren Ohren passen.
* Eine falsche Größe kann die Wirksamkeit der Dämpfung erheblich verringern.
• Check that the earpieces are securely attached.
• If the earpieces are not securely attached, they may slip off during use and remain
in your ears.
• When replacing the earpieces, take care not to damage them.
• Vérifiez que les oreillettes sont bien fixées.
• Si les oreillettes ne sont pas bien fixées, elles peuvent glisser pendant l'utilisation et demeurer dans vos
oreilles.
• Lors du remplacement des oreillettes, veillez à ne pas les endommager.
• Compruebe que las almohadillas están bien fijadas.
• Si las almohadillas no están fijadas de forma segura, podrían moverse durante el uso y permanecer en sus
oídos.
• Al sustituir las almohadillas, tenga cuidado de no dañarlas.
Nota sobre la sustitución de las
almohadillas de espuma viscoelástica
The memory foam earpieces are parts made of soft sponge material. Gently remove and attach them in a
direction that will not apply excessive force.
Les oreillettes en mousse à mémoire de forme sont des pièces en éponge souple. Retirez-les et installez-les
avec précaution dans une direction qui n'appliquera pas de force excessive.
Las almohadillas de espuma viscoelástica son piezas fabricadas con esponja suave. Extráigalas con cuidado y
colóquelas en una dirección que no aplique una fuerza excesiva.
Die Ohrstücke aus Memory-Schaumstoff bestehen aus einem weichen, schwammartigen Material. Entfernen
und befestigen Sie sie vorsichtig und gerade, sodass Sie keine übermäßige Kraft ausüben müssen.
HINWEIS
OPMERKING
NOTE
Las almohadillas no están cubiertas por la garantía.
Si está buscando piezas de repuesto para las almohadillas, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
Die Ohrstücke sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Wenn Sie Ersatz-Ohrstücke benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
TRAGEANWEISUNGEN
When using memory foam earpieces
Gently compress the earpieces before fitting, and then insert them into your ears. The
earpieces will expand to fit your ears.
Lors de l'utilisation d'oreillettes en mousse à mémoire de forme
Compressez doucement les oreillettes avant leur mise en place, puis insérez-les dans vos
oreilles. Les oreillettes se dilatent pour s'adapter à vos oreilles.
Al usar las almohadillas de espuma viscoelástica
Presione suavemente las almohadillas antes de usarlas y, a continuación, introdúzcalas
en los oídos. Las almohadillas se expandirán para adaptarse a sus oídos.
Bei Verwendung von Ohrstücken aus Memory-Schaumstoff
Drücken Sie die Ohrstücke vorsichtig zusammen, bevor Sie sie in Ihre Ohren einsetzen.
Die Ohrstücke erweitern sich dann so, dass sie gut in Ihre Ohren passen.
Bij gebruik van oordopjes van traagschuim
Druk de oordopjes voorzichtig in voordat u deze plaatst en steek ze vervolgens in uw
oren. De oordopjes passen zich aan uw oren aan.
Quando si utilizzano gli auricolari in schiuma di memoria
Comprimere delicatamente gli auricolari prima di utilizzarli, quindi inserirli nelle
orecchie. Gli auricolari si espandono per adattarsi alle orecchie.
Austausch der Ohrstücke
Hinweis zum Austausch der Ohrstücke
aus Memory-Schaumstoff
DRAAGINSTRUCTIES
ISTRUZIONI DI POSIZIONAMENTO
3
Adjust the position of the earpieces to fit them to your ears.
Ajustez la position des oreillettes pour les adapter à vos oreilles.
Ajuste la posición de las almohadillas para que se ajusten a sus
oídos.
Passen Sie die Positionen der Ohrstücke so an, dass sie gut in Ihre
Ohren passen.
Stel de positie van de oordopjes zo af dat ze goed in uw oren
passen.
Regolare la posizione degli auricolari per adattarli alle orecchie.
Voordat u dit product gaat gebruiken, controleert u allereerst of het niet beschadigd is. Indien het product
toch beschadigd is, gooit u het onmiddelijk weg en koopt u een nieuw paar.
Voor fatsoenlijke geluidsdemping, verwijdert u uw haar, hoed, accessoires, oordoppen, enz. voordat u dit
product gaat dragen.
Prima di utilizzare questo prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato. Qualora sia danneggiato, eliminarlo
immediatamente e acquistare un altro paio.
Per una corretta insonorizzazione, allontanare capelli, cappello, accessori, auricolari, ecc. quando si indossa il
prodotto.
De oordopjes vervangen
Sostituzione degli auricolari
De middelgrote oordopjes van traagschuim zijn meegeleverd op het moment van aankoop.
Gebruik voor betere demping een oordopje van de maat die past in uw oren.
* Een verkeerde maat kan leiden tot een significante afname van de demping.
Gli auricolari in schiuma di memoria di medie dimensioni sono collegati al momento dell'acquisto.
Per una migliore attenuazione, utilizzare auricolari delle dimensioni adatte alle proprie orecchie.
* Dimensioni errate possono comportare una significativa riduzione dell'attenuazione.
• Überprüfen Sie, dass die Ohrstücke sicher befestigt sind.
• Wenn die Ohrstücke nicht sicher befestigt sind, können sie während des Gebrauchs abfallen und in Ihren
Ohren stecken bleiben.
• Achten Sie beim Austausch der Ohrstücke darauf, diese nicht zu beschädigen.
• Controleer of de oordopjes stevig zijn bevestigd.
• Als de oordopjes niet goed zijn bevestigd, kunnen deze wegglijden tijdens het gebruik en in uw oren
blijven zitten.
• Let er bij het vervangen van de oordopjes op dat u deze niet beschadigt.
• Controllare che gli auricolari siano fissati saldamente.
• Se gli auricolari non sono fissati in modo sicuro, potrebbero scivolare fuori durante l'uso e rimanere nelle
orecchie.
• Quando si sostituiscono gli auricolari, fare attenzione a non danneggiarli.
Opmerking over het vervangen van
Nota sulla sostituzione degli auricolari
oordopjes van traagschuim
De oordopjes van traagschuim zijn onderdelen die zijn gemaakt van zacht sponsmateriaal. Verwijder en
bevestig ze voorzichtig in een richting waarbij geen overmatige kracht wordt uitgeoefend.
Gli auricolari in schiuma di memoria sono parti prodotte in materiale spugnoso morbido. Rimuoverli e fissarli
con delicatezza in una direzione che non applicherà una forza eccessiva.
De oordopjes vallen niet onder de garantie.
Als u op zoek bent naar vervangingsonderdelen voor oordopjes, neem dan contact op met uw erkende
dealer.
Gli auricolari non sono coperti dalla garanzia.
Se si stanno cercando parti di ricambio per gli auricolari, consultare il proprio rivenditore autorizzato.
in schiuma di memoria