Descargar Imprimir esta página
Whirlpool 4GWED5500 Instrucciones De Instalación
Whirlpool 4GWED5500 Instrucciones De Instalación

Whirlpool 4GWED5500 Instrucciones De Instalación

Secadora eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para 4GWED5500:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DRYER SAFETY ......................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................. 5
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP.......................................7
INSTALL LEVELING LEGS ......................................................... 8
ELECTRICAL CONNECTION .................................................... 8
VENTING ................................................................................... 11
PLAN VENT SYSTEM ............................................................... 12
SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................ 18
EXIGENCES D'INSTALLATION ............................................... 21
RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU
SECHE-LINGE ÉLECTRIQUE .................................................. 24
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT .................... 25
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE............................................25
EXIGENCES CONCERNANT L'ÉVACUATION ........................ 28
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ 35
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................. 38
CONEXIÓN DE ENERGÍA DE LA
SECADORA ÉLECTRICA .........................................................40
INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS...................... 41
CONEXIÓN ELÉCTRICA ......................................................... 42
REQUISITOS DE VENTILACIÓN ............................................. 45
PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN .............. 46
W11083790A
ELECTRIC DRYER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DU
SECHE-LINGE ELECTRIQUE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA
SECADORA ELÉCTRICA
Table of Contents
Table des matières
INSTALL VENT SYSTEM ......................................................... 13
CONNECT VENT ...................................................................... 14
LEVEL DRYER .......................................................................... 14
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST .............................. 15
REVERSE DOOR SWING ......................................................... 15
TROUBLESHOOTING .............................................................. 17
PLANIFICATION DU SYSTÈME D'ÉVACUATION ................... 29
INSTALLATION DU CIRCUIT D'ÉVACUATION ....................... 30
RACCORDMENT DU CONDUIT D'ÉVACUATION .................. 31
REGLAGE DE L'APLOMB DU SECHE-LINGE ........................ 31
ACHEVER L'INSTALLATION – LISTE DE VERIFICATION ...... 32
INVERSION DE LA PORTE ...................................................... 32
DÉPANNAGE ............................................................................ 34
Índice
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN .................. 47
CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE.................................... 47
NIVELACIÓN DE LA SECADORA............................................ 48
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA .... 48
CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA
DE LA PUERTA ......................................................................... 49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 51
4GWED5500
4KMEDX505
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whirlpool 4GWED5500

  • Página 1 INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS...... 41 CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA CONEXIÓN ELÉCTRICA ............42 DE LA PUERTA ................. 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........51 REQUISITOS DE VENTILACIÓN ..........45 PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN ....46 4GWED5500 W11083790A 4KMEDX505...
  • Página 2 DRYER SAFETY CAUTION – RISK OF FIRE FLAMMABLE MATERIALS This is an additional safety alert symbol that alerts you to the risk of re.
  • Página 3 FOR YOUR SAFETY 1. DO NOT USE OR STORE PETROL OR OTHER FLAMMABLE MATERIALS IN THIS APPLIANCE OR NEAR THIS APPLIANCE. 2. DO NOT SPRAY AEROSOLS IN THE VICINITY OF THIS APPLIANCE WHILE IT IS IN OPERATION. 3. DO NOT MODIFY THIS APPLIANCE. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING:...
  • Página 4 This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste.
  • Página 5 INSTALLATION REQUIREMENTS Parts needed (not supplied with dryer): Electric cord and plug ■ Tools and Parts Vent clamps ■ Gather the required tools and parts before starting installation. Vent elbows and ductwork ■ Additional parts may be required, depending on your installation. Check local codes.
  • Página 6 Back View: Dryer Dimensions 279 mm (11") Front View: 686 mm (27") 972 mm ") 1095 mm 100 mm ") (4") 359 mm ") Recessed Area and Closet Installation Side View: This dryer may be installed in a recessed area or closet. 743 mm If a closet door or louvered door is installed, the minimum ")
  • Página 7 ELECTRIC DRYER Recommended earthing method POWER HOOKUP It is your responsibility to contact a qualified electrical installer to ensure that the electrical installation is adequate and in Electrical Requirements conformance with all local codes and ordinances. This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must be connected by a competent electrician to a single-phase electricity supply at the voltage shown on the data plate, using a suitable fixed wiring installation in accordance...
  • Página 8 INSTALL LEVELING LEGS ELECTRICAL CONNECTION Electrical Connection Options Choose electrical connection type Power supply cord: Go to steps 1–2 on page 9 for power supply cord strain relief, then steps 3–5 in “Power Supply Cord Con- nection” section. Then go to the “Venting Requirements”...
  • Página 9 Install Strain Relief Power supply cord strain relief Direct wire strain relief Attach power supply cord Attach direct wire strain relief strain relief Unscrew the removable conduit connector (A) and any Unscrew the removable conduit connector (A) and any screws from a 19 mm (3/4") strain relief. Put the threaded screws from a 19 mm (3/4") strain relief.
  • Página 10 Power Supply Cord Connection Direct Wire Connection Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. Prepare your 3-wire cable for direct connection A. Spade terminal with up-turned ends B. 19 mm (3/4") strain relief with ring terminals Connect neutral wire Direct wire cable must have 1.52 m (5 ft) of extra length so dryer may be moved if needed.
  • Página 11 VENTING Connect ground wire Venting Requirements Place hooked end of ground wire power supply cable under the center terminal block screw (hook facing right). Squeeze hooked end together and securely tighten screw. Connect active wire WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
  • Página 12 Exhaust hoods: Improper venting can cause moisture and lint to collect Must be at least 305 mm (12") from ground or any object ■ indoors, which may result in: that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper, Recommended Styles: carpets, etc.
  • Página 13 The maximum length using a 51 mm x 152 mm (2"x 6") If you prefer, dryer may be converted to exhaust out right side, rectangular vent with 2 elbows and a 64 mm (2½") exhaust hood left side, or through bottom. You must contact your local dealer is 2.4 m (8 ft).
  • Página 14 CONNECT VENT LEVEL DRYER Connect vent to exhaust outlet Level Dryer Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood.
  • Página 15 COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) (Models with side-swing doors only) Check that all parts are now installed. If there is an extra ■ part, go back through steps to see what was skipped. Check that you have all of your tools. ■...
  • Página 16 Flip door over Remove screws from hinges Flip door over so handle side is down. Remove screws attaching hinges to door. Attach door hinges Remove screws from door Remove screws at top, bottom, and side of door (6 screws). Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes.
  • Página 17 Insert screws in hinge holes on dryer cabinet NOTE: two people may be needed to reinstall door. Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
  • Página 18 SÉCURITÉ DU SÈCHE-LINGE MISE EN GARDE – ’ RISQUE D INCENDIE DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES C’est un symbole supplémentaire d’alerte de sécurité qui des alertes vous au risque d’incendie.
  • Página 19 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : WARNING: Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporellles lors de To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic l’utilisation du sèche-linge, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : precautions, including the following: Lire toutes les instructions avant d’utiliser le sèche-linge.
  • Página 20 POUR VOTRE SECURITE 1. NE PAS UTILISER OU REMISER D’ESSENCE OU AUTRES MATÉRIAUX INFLAMMABLES DANS CET APPAREIL MÉNAGER O U À PROXIMITÉ DE CELUI-CI. 2. NE PAS VAPORISER D’AÉROSOLS À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL MÉNAGER LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT. 3. NE PAS MODIFIER CET APPAREIL MÉNAGER. Le marquage de l’appareil est conforme à...
  • Página 21 EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Tournevis à lame plate Cisaille de ferblantier Niveau Pince à dénuder (pour l’installation (installations avec d’un nouveau conduit raccordement par d’évacuation) câblage direct) Pièces fournies (pour tous les modèles) : Clé...
  • Página 22 Exigences d’emplacement Espacements d’installation : L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte du sèche-linge. Ne pas installer derrière une porte verrouillable, une porte coulissante ou une porte avec une charnière sur le côté faisant face à celle du sèche-linge d’une manière qui gênerait l’ouverture complète de la porte du sèche-linge.
  • Página 23 Vue latérale de la porte à ouverture latérale : Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard 743 mm Ce sèche-linge peut être installé dans un encastrement ou un ") placard. Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimales d’entrée d’air en haut et en bas 578 mm de la porte.
  • Página 24 RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUE Spécifications électriques Cet appareil est un sèche-linge à 3 conducteurs qui doit être relié à la terre. Si les codes le permettent et si un conducteur supplémentaire Ce sèche-linge est livré sans cordon d’alimentation électrique de mise à...
  • Página 25 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT Options de raccordement électrique Choisir le type de raccordement électrique Cordon d’alimentation électrique : Consulter les étapes 1 à 2 de la page 26 pour les instructions sur le serre-câble pour cordon d’alimentation, puis les étapes 3 à...
  • Página 26 Installation du serre-câble Serre-câble du câble d’alimentation Serre-câble pour raccordement direct Fixer le serre-câble pour Fixer le serre-câble du câble raccordement direct d’alimentation Dévisser le raccord de conduit amovible (A) et les vis d’un Dévisser le raccord de conduit amovible (A) et les vis d’un serre-câble de 19 mm (3/4").
  • Página 27 Raccordement du cordon d’alimentation Méthode de raccordement direct A utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion du conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre. Préparer le câble à 3 fils pour un raccordement direct A. Cosses à fourche à pointes relevées B.
  • Página 28 EXIGENCES CONCERNANT Raccorder le conducteur de liaison L’ÉVACUATION à la terre Placer la forme en crochet du conducteur de terre du câble d’alimentation sous la vis centrale du bornier (extrémité libre du crochet vers la droite). Rapprocher les extrémités du crochet et serrer solidement la vis.
  • Página 29 PLANIFICATION DU SYSTÈME Clapets d’évacuation : Doit se trouver à au moins 305 mm (12") du plancher ou ■ D’ÉVACUATION de tout objet susceptible d’obstruer l’ouverture d’évacuation (tels des fleurs, des pierres, des buissons ou de la neige). La conception du système d’évacuation doit permettre à toute condensation formée pendant le fonctionnement de l’appareil Styles recommandés : d'être retenue avant de s'évaporer ou d'être évacuée.
  • Página 30 Si vous préférez, le sèche-linge peut être converti pour évacuer Le tableau des systèmes d’évacuation indique les critères vers la droite, vers la gauche ou vers le bas. Contactez votre d’évacuation qui vous aideront à obtenir des performances de revendeur local pour convertir le sèche-linge. séchage idéales.
  • Página 31 RACCORDEMENT DU CONDUIT RÉGLAGE DE L’APLOMB DU D’ÉVACUATION SÈCHE-LINGE Raccorder le conduit d’évacuation au clapet d’évacuation Réglage de l’aplomb du sèche-linge À l'aide d’une bride de serrage de 102 mm (4"), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation du sèche-linge.
  • Página 32 ACHEVER L’INSTALLATION INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF) LISTE DE VÉRIFICATION (MODÈLES AVEC PORTES À OUVERTURE LATÉRALE UNIQUEMENT) Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il ■ reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour Modèle de 686 mm (27 pouces) de large avec porte découvrir laquelle aurait été...
  • Página 33 Ôter les vis des charnières Retourner la porte Retourner la porte de façon à ce que la poignée soit orientée Retirer les vis fixant les charnières à la porte. vers le bas. Ôter les vis du panneau de porte Fixer les charnières de porte Retirer les vis du sommet, du bas et du côté...
  • Página 34 Contrôler l’alignement du piton Retirer les bouchons d’obturation de la porte et les transférer Ôter les 4 vis fixant les 2 bouchons d’obturation du côté gauche. Transférer les bouchons d’obturation au côté opposé Fermer la porte et vérifier que le piton de la porte est aligné à...
  • Página 35 SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 36 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: WARNING: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o de daño a las personas que usen la secadora, To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: precautions, including the following: Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
  • Página 37 PARA SU SEGURIDAD 1. NO USE NI GUARDE GASOLINA NI OTROS MATERIALES INFLAMABLES DENTRO DE ESTE APARATO NI CERCA DEL MISMO. 2. NO ROCÍE CON AEROSOLES EN LA PROXIMIDAD DE ESTE APARATO MIENTRAS ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. 3. NO MODIFIQUE ESTE APARATO. Este electrodoméstico está...
  • Página 38 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas necesarias (no se proveen con la secadora): Cable y enchufe eléctrico Herramientas y piezas ■ Abrazaderas para ducto ■ Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes Codos para ducto y ducto ■ de comenzar la instalación. Podrá...
  • Página 39 Espacios para la instalación: Vista lateral de la puerta con abertura lateral: La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder 743 mm abrir completamente la puerta de la secadora. ") No instale el aparato detrás de una puerta con cerradura, 578 mm una puerta corredera o una puerta con bisagra en el lado ")
  • Página 40 Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y deberá ■ incluirse un interruptor con un contacto de separación en 356 mm ambos polos que provea una desconexión completa bajo (14") max. condiciones de voltaje excesivo de categoría III en el cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado locales.
  • Página 41 INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS Prepare la secadora para las patas niveladoras INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá...
  • Página 42 CONEXIÓN ELÉCTRICA Instale el protector de cables Protector de cables del cable de suministro de energía Opciones para la conexión eléctrica Sujete el protector de cables Seleccione el tipo de conexión del cable de suministro de energía eléctrica Cable de suministro de energía : Vaya a los pasos 1 y 2 en esta página para ver cómo usar el protector de cables con el cable de suministro de energía;...
  • Página 43 Protector de cables para cable directo Conecte el hilo neutro Sujete el protector de cables para cable directo Conecte el hilo neutro del cable de suministro de energía al tornillo terminal derecho del bloque de terminal. Apriete bien el tornillo. Desatornille el conector de conducto removible (A) y cualquier tornillo del protector de cables de 19 mm (3/4").
  • Página 44 Conexión por cable directo Conecte el hilo a tierra Prepare el cable de 3 hilos para la conexión directa Coloque el extremo en forma de gancho del alambre a tierra del cable de suministro eléctrico debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha).
  • Página 45 REQUISITOS DE VENTILACIÓN Capotas de ventilación: Deberán estar a por lo menos 305 mm (12") del piso o ■ cualquier objeto que pueda obstruir la salida (tales como flores, rocas, arbustos o nieve). Estilos recomendados: Capota tipo persiana Capota tipo caja Estilo aceptable: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,...
  • Página 46 PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA Si lo prefiere, la secadora puede convertirse para ventilar el aire hacia el lado derecho, el izquierdo, o a través del fondo. DE VENTILACIÓN Debe ponerse en contacto con su distribuidor local para hacer convertir la secadora. Al diseñar el sistema de salida, deberá...
  • Página 47 CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores tienen una vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90° al cuadro. Conecte el ducto de escape La longitud máxima, usando un ducto de escape rectangular a la salida de escape de 51 mm x 152 mm (2"...
  • Página 48 NIVELACIÓN DE LA SECADORA LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay ■ alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver qué se omitió. Verifique que tenga todas las herramientas. ■...
  • Página 49 CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE Levante y quite la puerta de LA PUERTA (OPCIONAL) los tornillos de la parte superior (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS CON PUERTAS DE ABERTURA LATERAL) Modelo con puerta ancha de abertura lateral de 686 mm (27") Coloque una toalla sobre la secadora Levante la puerta hasta que los tornillos superiores de la...
  • Página 50 Gire la puerta exterior Sujete las bisagras de la puerta Gire la puerta exterior 180° y colóquela de nuevo sobre la puerta interior. Asegúrese de mantener el espaciador de cartón centrado entre las puertas. Vuelva a sujetar el panel exterior al panel interior de la puerta, de modo que la manija quede en el lado en donde recién se han quitado las bisagras.
  • Página 51 Inserte los tornillos en los orificios de la carcasa de la secadora NOTA: Puede ser que necesite la ayuda de dos personas para instalar la puerta. Introduzca los tornillos en los orificios inferiores del lado izquierdo de la carcasa de la secadora. Atorníllelos por la mitad.
  • Página 52 .‫أدخل ال غي فتحات المفص ت ع خ ز انة المجفف‬ :‫م حظة‬ .‫افحص محاذاة ترباس الباب‬ ‫استكشاف ا خطاء وإص حها‬ ‫©7102 .ةظوفحم قوقحلا عيمج‬ W11083790A 02/17...
  • Página 53 .‫اعكس الباب‬ .‫فك ال اغي من المفص ت‬ .‫ركب مفص ت الباب‬ .‫فك ال اغي من الباب‬ :‫م حظة‬ .‫أدر الباب الخارجي‬ .‫أزل المقبس وانقلهما‬...
  • Página 54 (‫عكس تأرجح الباب )اخياري‬ ‫أكمل قائمة تحقق التثبيت‬ (‫)المودي ت المزودة بأبواب متأرجحة جانبيا فقط‬ ■ ً ( ‫باب ا لتفاف الجان للموديل بعرض 686 مم) 72 بوصة‬ ■ .‫ضع فوطة ع المجفف‬ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 55 ‫قم بتسوية المجفف‬ ‫قم بتوصيل العادم‬ .‫صل المأخذ ع مخرج الت يف‬ ‫قم بتسوية المجفف‬ . ‫حرك المجفف للمكان النها‬ :‫م حظة‬ ‫مستوية‬ .‫أحكم ربط سيقان التسوية واضبطها‬...
  • Página 56 :‫تحديد مسار العادم‬ ■ ■ ■ ‫ركب نظام المأخذ‬ ■ ■ ‫ركب غطاء الت يف‬ ‫تحذير‬ 305 mm (12" mín.) ‫خطر الحريق‬ 305 mm .‫استخدم مخرج عادم معد ثقيل‬ (12" mín.) . ‫تستخدم مخرج عادم ب ستي‬ .‫تستخدم مخرج عادم رقائق معدنية‬ .‫يمكن...
  • Página 57 :‫أغطية الت يف‬ ■ :‫بها‬ ‫ا نماط المو‬ ‫نظام فتحات المآخذ المخططة‬ ‫بها للت يف‬ ‫ال كيبات المو‬ :‫النمط المقبول‬ :‫الكيعان‬ ■ .‫انقل ال كيبات بالتناوب حالة الخلوص القريب‬ :‫مشابك التثبيت‬ ■ ■...
  • Página 58 ‫فتحات المآخذ‬ ‫قم بتوصيل سلك التأريض‬ ‫متطلبات فتحات المآخذ‬ ‫تحذير‬ ‫خطر الحريق‬ .‫استخدم مخرج عادم معد ثقيل‬ . ‫تستخدم مخرج عادم ب ستي‬ .‫تستخدم مخرج عادم رقائق معدنية‬ ‫قم بتوصيل السلك النشط‬ .‫يمكن أن يؤدي عدم اتباع هذه التعليمات إ الموت أو الحريق‬ :‫تحذير‬...
  • Página 59 ‫توصيل سلك إمدادات الطاقة‬ ‫توصيل السلك المبا‬ ‫ا س ك للتوصيل المبا‬ ‫قم بإعداد الكابل ث‬ ‫. طرف خطا بأط ر اف مثنية ع‬A ‫. أداة تخفيف ضغط 91 مم )4/3 بوصة( مع أط ر اف حلقية‬B ‫قم بتوصيل السلك المحايد‬ ‫قم...
  • Página 60 ‫تثبيت أداة تخفيف الضغط‬ ‫أداة تخفيف ضغط السلك المبا‬ ‫أداة تخفيف ضغط سلك إمدادات الطاقة‬ ‫اربط أداة تخفيف ضغط سلك إمدادات الطاقة‬ ‫اربط أداة تخفيف ضغط السلك المبا‬ ‫اربط سلك إمدادات الطاقة بأداة تخفيف الضغط‬ ‫اربط كابل السلك المبا بأداة تخفيف الضغط‬...
  • Página 61 ‫وتوصيلة كهربائية مفردة النقطة‬ ‫المتطلبات الكهربائية‬ ‫خيارات التوصي ت الكهربائية‬ ‫اخ نوع التوصيل الكهربا‬ :‫سلك إمدادات الطاقة‬ : ‫توصيل السلك المبا‬ ‫أزل غطاء مجموعة أط ر اف التوصيل‬ ‫. غطاء مجموعة أط ر اف التوصيل‬A ‫الخارجي‬ ‫. ب ُ رغي الموصل ا ر‬B ‫.
  • Página 62 ‫توصيل المجفف بالكهرباء‬ ‫بها‬ ‫طريقة التأريض المو‬ ‫المتطلبات الكهربائية‬ ‫ركب سيقان التثبيت‬ .‫جهز المجفف بسيقان التسوية‬ ■ ■ ■ :‫م حظة‬ .‫اربط سيقان التسوية‬ :‫م حظة‬ ‫ع مة المع‬ ‫ع مة المع‬ ‫ع مة المع‬...
  • Página 63 ‫المنظر الخلفي‬ ‫أبعاد المجفف‬ 279 mm :‫المنظر ا مامي‬ (11") 686 mm (27") 972 mm ") 1095 mm 100 mm ") (4") 359 mm ") : ‫المنظر الجان‬ ‫التثبيت خ ز انة أو تجويف‬ 743 mm ") 356 mm (14") 356 mm (14") max.
  • Página 64 ‫متطلبات ال كيب‬ (‫ا ج ز اء المطلوبة: )غ موردة مع المجفف‬ ■ ‫ا دوات وقطع الغيار‬ ■ ■ ‫متطلبات الموقع‬ : ‫سوف تحتاج إ‬ ■ ■ ■ ■ ■ :‫م حظة‬ :‫خلوص ال كيب‬ :(‫القطع الموردة )لكافة المودي ت‬...
  • Página 66 ‫حفاظا ع س متك‬ ‫إرشادات هامة للس مة‬ :‫تحذير‬ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ :‫تحذير‬ ■ ‫احفظ هذه التعليمات‬...
  • Página 67 .‫س مة المجفف‬...
  • Página 68 7 ....................‫توصيل المجفف بالكهرباء‬ 14 ......................‫قم بتسوية المجفف‬ 7 ......................‫ثب ت أرجل التسوية‬ 15 ..................‫إكمال القائمة المرجعية لل كيب‬ 8 ......................‫المتطلبات الكهربائية‬ 15 ..................(‫اعكس التفاف الباب )اختياري‬ 8 ......................‫التوصيل الكهربا‬ 17 ....................‫استكشاف ا خطاء وإص حها‬ 11 ..........................‫التهوية‬ 4GWED5500 W11083790A 4KMEDX505...

Este manual también es adecuado para:

4kmedx505