Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

REF.: OV02D500
Español
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad y
de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, pón-
gase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de aten-
ción al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA
Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE (RD.
1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando todos los
riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO
22523 de Prótesis y Ortesis.
INDICACIONES
Orliven
Sport
®
⋅ Mejora del retorno venoso incrementando la recuperación muscular, reduciendo la fatiga durante
el ejercicio y disminuyendo los periodos de recuperación.
Orliven
Travel
®
⋅ Mejora del retorno venoso, por tanto, los calcetines están indicados para todos aquellos usua-
rios que realicen viajes en los que permanezcan sentados durante varias horas.
Orliven
Relax Diabetic / Orliven
Daily Diabetic
®
®
⋅ Pie diabético.
⋅ Candidiasis.
⋅ Micosis.
⋅ Eczema.
⋅ Evitar la proliferación de bacterias y hongos (bacteriostático).
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Orliven
Sport / Orliven
Travel
®
®
⋅ Antes de poner el calcetín, asegúrese de que el pie está completamente seco.
⋅ Doble el calcetín al revés hasta el talón.
⋅ Introduzca el pie hasta el talón.
⋅ Deslice el calcetín sobre la pierna.
⋅ Reparta el tejido alrededor de la pierna.
⋅ No doble la parte superior del calcetín.
PRECAUCIONES - ADVERTENCIAS
El material constructivo es inflamable.
No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera desprén-
dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo. El material empleado
es hipoalergénico, sin embargo no podemos garantizar al 100% que en determinados casos no
puedan producirse alergias, si así fuera, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor.
En caso de rozadura, irritación o hinchazón retirar el producto y acudir al médico o técnico ortopé-
dico. Contraindicado en cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
FABRICACIÓN- CARACTERÍSTICAS
Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac-
terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.
Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera calidad y ofrecen un
inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos ofrecen contención, estabilidad y com-
presión (Orliven
Sport / Orliven
Travel) para el tratamiento óptimo de las patologías para las
®
®
cuales han sido diseñados.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO
Instrucciones de lavado en lavadora:
⋅ Lávelos a diario.
⋅ Los calcetines pueden lavarse a máquina con el programa de ropa delicada a 30°C.
⋅ Utilice sólo detergente para ropa delicada. No utilice suavizante porque puede cerrar los poros
y apelmazar las fibras.
⋅ No seque nunca estos calcetines al sol ni sobre un radiador. Séquelos a la sombra en posición
horizontal o tiéndalos.
⋅ No aplique lavados químicos a estos calcetines, no los planche ni use lejía.
Consejos de lavado a mano:
⋅ Para la mayoría de las personas el lavado diario a máquina no es práctico, ni es recomendable
desde un punto de vista medioambiental. Para lavar sus prendas a mano siga los siguientes pa-
sos:
⋅ Llene un recipiente o el lavabo con agua fría.
⋅ Vierta sólo detergente para ropa delicada.
⋅ Sumerja la prenda y deje que actúe unos 5-10 minutos.
⋅ Lávela suavemente sin frotar.
⋅ Aclare con abundante agua fría.
⋅ Escurra la prenda sin retorcerla, envuélvala en una toalla para sacar el exceso de humedad y
séquela a la sombra en posición horizontal o tiéndalas.
GARANTÍAS
ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipulados
ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por mal uso,
deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si observara al-
guna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para
proceder a su cambio.
ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Orliman OV02D500

  • Página 1 Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac- Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad y terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.
  • Página 2 Dear customer, The material features used in production have been tested and approved and meet all the Europe- Thank you for your trust in this Orliman product. You have acquired a quality product with a high an quality requirements. medicinal value. Please, read the instructions carefully. If you have any doubt, get in contact with All the products are produced with high quality materials and offer an unbeatable comfort and your doctor, your orthopaedist specialist or our customer service department.
  • Página 3 Tous les produits offrent un maintien, une stabilité et une com- sée ou notre service d’attention à la clientèle. Orliman vous remercie de votre choix et vous sou- pression pour un traitement optimal des pathologies pour lesquelles ils ont été créés.
  • Página 4 GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG HERSTELLUNG - MERKMALE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Orliman-Produkt Die bei der Herstellung verwendeten Materialien wurden mit sämtlichen Merkmalen getestet und Ihr Vertrauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Bit- amtlich zugelassen und erfüllen die geforderten europäischen Qualitätsstandards.
  • Página 5 Todos os produtos indicados foram fabricados com materiais de primeira qualidade e oferecem ou com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Orliman agradece-lhe a sua eleição e um inigualável conforto e qualidade de uso. Todos os produtos oferecem uma contenção, esta- deseja-lhe rápidas melhoras.
  • Página 6 Tutti i materiali impiegati per la produzione sono stati testati ed omologati e le loro caratteristiche Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un prodotto di qualità e sono conformi ai requisiti europei di qualità applicabili.
  • Página 7 Drogi użytkowniku Materiały zastosowane do budowy zostały poddane testom i homologowane i spełniają wszel- Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyłeś firmę Orliman, zakupując jeden z naszych wysokiej kla- kie europejskie wymogi jakościowe. Wszystkie produkty są produkowane z wysokiej jakości ma- sy produktów medycznych. Prosimy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w ulotce.
  • Página 8 Mocht u twijfels hebben, dan kunt u contact opnemen met uw arts, uw gespecialiseerde orthopeed bruikskwaliteit. Alle producten bieden ondersteuning, stabiliteit en compressie voor de optimale of met onze afdeling klantenservice. Orliman stelt uw keuze op prijs en wenst u voorspoedige be- behandeling van de pathologieën waarvoor deze zijn ontworpen.
  • Página 9 GARANŢII ⋅ Îmbunătățesc circulația sângelui, fapt pentru care șosetele sunt indicate pentru călătorii în care ORLIMAN, S.L.U. oferă garanţie tuturor produselor sale, în condiţiile în care acestea nu au fost mo- utilizatorul stă așezat timp de mai multe ore. dificate faţă de starea lor iniţială. Orice modificare a produsului produsă ca urmare a utilizării gre- şite sau distrugerii acestuia, duce la pierderea garanţiei.
  • Página 10 инструкцию. Если у Вас возникли какие-либо сомнения, свяжитесь с Вашим лечащим вра- спечивают поддержку, прочность и компрессию для оптимального лечения тех патологий, чом, ортопедом или обратитесь в наш отдел по работе с клиентами. Компания Orliman ценит для которых они были разработаны.
  • Página 11 Materialerne, der er anvendt til fremstilling af produktet er blevet testet og godkendt, og de opfyl- Mange tak for den tillid, De har udvist ved at erhverve et Orliman produkt. De har købt et kvalitets- der alle EU-krav vedrørende kvalitet.
  • Página 12 Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain) Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 Tel. Exportación: 0034 96 274 23 33 E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com www.orliman.com EDICIÓN/EDITION: 01/2015...