Página 1
USER MANUAL SOLAR PUMP B e d i e n u n g s a n l e i t u n g U s e r m a n u a l I n s t r u k c j a O b s ł u g i N á...
Página 2
POMPA SOLARE PER FONTANE Nombre del producto: BOMBA SOLAR PARA FUENTE Termék neve NAPELEMES SZÖKŐKÚT SZIVATTYÚ Produktnavn SOLAR SPRINGVAND PUMPE Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku HT-SP-104 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Página 3
Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Springbrunnenpumpe Modell HT-SP-104 Akkuparameter Lithium-Batterie / 7,4 VDC / 4000 mAh Parameter der Pumpe 12VDC / 7W Parameter des Solarmoduls 9VDC / 7W Wasserdurchfluss [l / h] Maximale Hubhöhe [m]...
Página 4
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! Ein allgemeines Warnzeichen, das eine bestimmte Situation beschreibt. ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Página 5
2.3. Eigenschutz Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,...
Página 6
Verwenden Sie das Gerät nur in Süßwasser. ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko.
Página 7
1 - Solarmodul 2 - Batterie und Controller 3 - LED-Beleuchtung 4 - Düsen 5 - Pumpe 6 - Verlängerungsrohre 7 - Ablage 8 - Fernsteuerung 3.2. Zusammenbau des Geräts 1) Packen Sie alle Komponenten vorsichtig aus 2) Stellen Sie die Pumpe unter Wasser und vergewissern Sie sich, dass sie vollständig eingetaucht ist.
Página 8
A: Drücken Sie diese Taste, um die Pumpe für 1-4 Stunden in Betrieb zu nehmen. Ein Druck - eine Stunde arbeiten, zwei Drucke - zwei Stunden arbeiten, drei Drucke - drei Stunden arbeiten, vier Drucke - vier Stunden arbeiten. Die Kontrollleuchte blinkt mehrmals, und die Anzahl der Blinksignale zeigt die aktuelle Einstellung an, z.
Página 9
1 - Rotor 2 - Rotordeckel 3 - Filter 4 - Pumpendeckel Sonnenkollektor: • Die Platte sollte regelmäßig mit einem weichen Tuch gereinigt werden. • Es wird empfohlen, das Panel regelmäßig zu reinigen, um eine optimale Umwandlung der Sonnenenergie in Gleichstrom zu gewährleisten. •...
Página 10
Öffnen Sie vorsichtig die hintere Abdeckung der Fernbedienung. Ersetzen Sie die Batterien durch einen neuen Satz entsprechend der in der Abbildung gezeigten Polarität. 3.7. Hinweise zur sicheren Entsorgung von Akkumulatoren und Batterien In den Geräten sind Batterien/Akkus eingebaut. Verbrauchte Batterien/Akkus sollten nach dem gleichen Verfahren wie bei der Installation aus dem Gerät entfernt werden.
Página 11
English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Solar pump Model HT-SP-104 Battery parameters Lithium battery / 7.4 VDC / 4000 mAh Pump parameters 12VDC / 7W Solar panel parameters 9VDC / 7W...
Página 12
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! A general warning sign that describes a given situation. CAUTION! Risk of electric shock! CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2.
Página 13
The product is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the appliance. 2.4. Safe use of the device Do not overload the device. Use tools that are suitable for the application. A correctly selected product will do a better and safer job for which it was designed.
Página 14
1 - Solar panel 2 - Battery and controller...
Página 15
3 - LED lighting 4 - Nozzles 5 - Pump 6 - Extension tubes 7 - Support 8 - Remote control 3.2. Installation of the unit 1) Carefully unpack all components 2) Place the pump under water and make sure it is completely submerged in water. If the pump pipe is too far from the water surface, stones or bricks can be placed under the pump.
Página 16
3.4. Cleaning Disconnect the pump from the solar panel before any cleaning, adjustment, or replacement of accessories, and if the device is not in use. Pump : If the pump begins to lose power or stop working after a while, check for sediment, scale, or dirt buildup in the filter.
Página 17
2) The pump works, but the water does not flow through the fountain head. Check for sediment or scale buildup in the pipes or filter - clean the pipes and filter. 3) The remote control button was pressed, but the water does not gush: •...
Página 18
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Solarna pompa fontannowa Model HT-SP-104 Parametry akumulatora Akumulator litowy / 7,4 VDC / 4000 mAh Parametry pompy 12VDC / 7W Parametry panelu słonecznego 9VDC / 7W Przepływ wody [l/h] Maksymalna wysokość...
Página 19
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Página 20
2.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są...
Página 21
UWAGA! Pomimo, iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. 3.
Página 22
1 - Panel słoneczny 2 - Bateria oraz sterownik 3 - Oświetlenie LED 4 - Dysze 5 - Pompa 6 - Rury przedłużające 7 - Podpora 8 - Pilot zdalnego sterowania 3.2. Montaż urządzenia 1) Ostrożnie rozpakować wszystkie elementy 2) Umieścić pompę pod wodą i upewnić się, że jest całkowicie zanurzona w wodzie. W przypadku, gdy rura pompy znajduje się...
Página 23
Jedno naciśnięcie – praca przez jedną godzinę, dwa naciśnięcia – praca przez dwie godziny, trzy naciśnięcia – praca przez trzy godziny, cztery naciśnięcia – praca przez cztery godziny. Lampka kontrolna zaświeci się kilkakrotnie, a liczba mignięć będzie wskazywać obecne ustawienie, np.: w przypadku ustawienia na 2 godziny, lampka kontrolna mignie dwa razy.
Página 24
1 - Wirnik 2 - Pokrywa wirnika 3 - Filtr 4 - Pokrywa pompy Panel słoneczny: • Panel należy okresowo czyścić miękką chusteczką. • Zaleca się regularne czyszczenie panelu w celu utrzymania optymalnej konwersji energii słonecznej na prąd stały. • Nie spryskiwać panelu słonecznego strumieniem wody i nie zanurzać go w wodzie. •...
Página 25
3.7. Instrukcja bezpiecznego usunięcia akumulatorów i baterii W urządzeniach zamontowane są baterie/akumulator. Zużyte baterie/akumulatory należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do jego montażu. Akumulator przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów. 3.8. Usuwanie zużytych urządzeń Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać...
Página 26
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Solární fontánové čerpadlo Model HT-SP-104 Parametry baterie Lithiová baterie / 7,4 V DC / 4000 mAh Parametry čerpadla 12V DC / 7W Parametry solárního panelu 9V DC / 7W Průtok vody [l/h]...
Página 27
POZOR! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJ! Obecný varovný signál, který popisuje danou situaci. UPOZORNĚNÍ! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2.
Página 28
Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými mentálními, smyslovými nebo intelektuálními funkcemi nebo osobami, které nemají zkušenosti a/nebo znalosti, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost o tom, jak používat zařízení. Při obsluze tohoto zařízení buďte opatrní a zdravý rozum. Chvíle nepozornosti při práci může vést k vážnému zranění.
Página 30
1 - Solární panel 2 - Baterie a ovladač 3 - LED osvětlení 4 - Trysky 5 - Čerpadlo 6 - Prodlužovací trubky 7 - Podpěra 8 - Dálkové ovládání 3.2. Montáž zařízení 1) Opatrně vybalte všechny součásti 2) Umístěte čerpadlo pod vodu a ujistěte se, že je zcela ponořeno ve vodě. Pokud je potrubí čerpadla příliš...
Página 31
Oranžová : Baterie je z poloviny nabitá. Čerpadlo poběží asi 1-3 hodiny. Červená : Baterie potřebuje dobít. Čerpadlo poběží méně než 1 hodinu. 3.4. Čištění Odpojte čerpadlo od solárního panelu před jakýmkoli čištěním, seřizováním nebo výměnou příslušenství a pokud zařízení nepoužíváte. Pumpa : Pokud čerpadlo začne ztrácet výkon nebo po chvíli přestane fungovat, zkontrolujte, zda ve filtru nejsou usazeniny, vodní...
Página 32
3.6. Řešení problémů 1) Čerpadlo nefunguje, i když je solární panel vystaven plnému slunečnímu záření. • Žádné připojení k solárnímu panelu - zkontrolujte připojení kabelu. • Oběžné kolo je zablokované - Pro vyčištění čerpadla sejměte přední desku a oběžné kolo. K odstranění...
Página 33
Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Pompe solaire pour fontaine Modèle HT-SP-104 Paramètres de la batterie Batterie au lithium / 7,4 Vcc / 4000 mAh Paramètres de la pompe 12VDC / 7W Paramètres du panneau solaire 9VDC / 7W Débit d'eau [l/h]...
Página 34
Produit recyclable. AVERTIR! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! Un signe d'avertissement général qui décrit une situation donnée. ATTENTION ! Risque d’électrocution ! ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2.
Página 35
Lorsque le produit est utilisé avec d’autres dispositifs, il est impératif de respecter les manuels d’utilisations des appareils concernés. 2.3. Sécurité personnelle N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui pourraient altérer votre capacité à utiliser l'appareil. L'appareil n'est pas destiné...
Página 36
d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil. Il est recommandé de faire preuve de prudence et de bon sens lors de son utilisation. 3. Mode d'emploi L'appareil est conçu pour être utilisé comme fontaine dans un petit plan d'eau. Pour que la pompe fonctionne, le panneau solaire doit être exposé...
Página 37
1 - Panneau solaire 2 - Batterie et contrôleur 3 - Éclairage LED 4 - Buses 5 - Pompe 6 - Tubes d’extension 7 - Étrier de dépose 8 - Télécommande 3.2. Montage de l’appareil 1) Déballez soigneusement tous les composants 2) Placez la pompe sous l'eau et assurez-vous qu'elle est complètement immergée dans l'eau.
Página 38
Une presse - travailler pendant une heure, deux presses - travailler pendant deux heures, trois presses - travailler pendant trois heures, quatre presses - travailler pendant quatre heures. Le voyant clignotera plusieurs fois et le nombre de clignotements indiquera le réglage actuel, par exemple : si réglé...
Página 39
1 - Rotor 2 - Couvercle de rotor 3 - Filtre 4 - Couvercle de pompe Panneau solaire: • Le panneau doit être nettoyé périodiquement avec un chiffon doux. • Il est recommandé de nettoyer régulièrement le panneau pour maintenir une conversion optimale de l'énergie solaire en courant continu.
Página 40
3.7. Instructions pour l'élimination en toute sécurité des accumulateurs et des piles Des piles/batteries rechargeables sont installées dans les appareils. Les piles/accumulateurs usagés doivent être retirés de l'appareil en suivant la même procédure que pour son installation. Déposez les piles dans un point de collecte approprié. 3.8.
Página 41
Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Pompa solare per fontane Modello HT-SP-104 Parametri della batteria Batteria al litio / 7,4 V CC / 4000 mAh Parametri della pompa 12VCC / 7W Parametri del pannello solare...
Página 42
ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Un segnale di avvertimento generale che descrive una determinata situazione. ATTENZIONE! Pericolo di folgorazione! ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
Página 43
2.3. Sicurezza personale Non utilizzare questo dispositivo se si è stanchi, malati o sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci che potrebbero compromettere la capacità di utilizzare il dispositivo. Il dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con funzioni mentali, sensoriali o intellettive ridotte o persone prive di esperienza e/o conoscenza a meno che non siano supervisionate o siano state istruite da una persona responsabile della loro sicurezza su come operare il dispositivo.
Página 44
3. Istruzioni per l'uso Il dispositivo è progettato per essere utilizzato come fontana in un piccolo specchio d'acqua. Affinché la pompa funzioni, il pannello solare deve essere esposto alla luce solare diretta. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1.
Página 45
1 - Pannello solare 2 - Batteria e controller 3 - Illuminazione a LED 4 - Ugelli 5 - Pompetta 6 - Tubi di prolungamento 7 - Supporto 8 - Telecomando 3.2. Montaggio dell'apparecchio 1) Disimballare con cura tutti i componenti 2) Posizionare la pompa sott'acqua e assicurarsi che sia completamente immersa nell'acqua.
Página 46
Una pressa - lavora per un'ora, due presse - lavora per due ore, tre presse - lavora per tre ore, quattro presse - lavora per quattro ore. La spia lampeggerà più volte e il numero di lampeggi indicherà l'impostazione corrente, ad esempio: se impostato per 2 ore, la spia lampeggerà due volte.
Página 47
1 - Rotore 2 - Coperchio del rotore 3 - Filtro 4 - Coperchio della pompa Pannello solare: • Il pannello deve essere pulito periodicamente con un panno morbido. • Si consiglia di pulire regolarmente il pannello per mantenere una conversione ottimale dell'energia solare in corrente continua.
Página 48
3.7. Istruzioni per lo smaltimento sicuro di accumulatori e batterie Le batterie/batterie ricaricabili sono installate nei dispositivi. Le batterie/accumulatori usati devono essere rimossi dal dispositivo seguendo la stessa procedura della sua installazione. Consegnare le batterie usate alla cellula responsabile dello smaltimento di questi materiali. 3.8.
Página 49
Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Bomba solar para fuente Modelo HT-SP-104 Parámetros de la batería Batería de litio / 7,4 V CC / 4000 mAh Parámetros de la bomba 12 V CC / 7 W Parámetros del panel solar...
Página 50
Producto reciclable. ¡PRECAUCIÓN! o ¡ ADVERTENCIA! o ¡ RECUERDA! Una señal de advertencia general que describe una situación dada. ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2.
Página 51
Si el dispositivo se utiliza conjuntamente con otros equipos, se deben observar también las indicaciones de los demás manuales de uso pertinentes. 2.3. Seguridad personal No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los medicamentos que podrían afectar su capacidad para operar el dispositivo.
Página 52
existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo. 3. Instrucciones de uso El dispositivo está diseñado para usarse como fuente en una pequeña masa de agua. Para que la bomba funcione, el panel solar debe estar expuesto a la luz solar directa.
Página 53
1 - Panel solar 2 - Batería y controlador 3 - Iluminación LED 4 - Boquillas 5 - Bomba 6 - Tubos alargadores 7 - Viga de fijación 8 - Mando 3.2. Montaje del equipo 1) Desembale con cuidado todos los componentes. 2) Coloque la bomba bajo el agua y asegúrese de que esté...
Página 54
Una pulsación: funciona durante una hora, dos pulsaciones: funciona durante dos horas, tres pulsaciones: funciona durante tres horas, cuatro pulsaciones: funciona durante cuatro horas. La luz indicadora parpadeará varias veces y el número de destellos indicará la configuración actual, por ejemplo: si se establece durante 2 horas, la luz indicadora parpadeará dos veces. Presione el botón D para apagar la bomba.
Página 55
1 - Rotor 2 - cubierta del rotor 3 - Filtro 4 - tapa de la bomba Panel solar: • El panel debe limpiarse periódicamente con un paño suave. • Se recomienda limpiar el panel con regularidad para mantener una conversión óptima de energía solar a corriente continua.
Página 56
3.7. Instrucciones para la eliminación segura de acumuladores y baterías Las baterías/baterías recargables están instaladas en los dispositivos. Las baterías/acumuladores usados deben retirarse del dispositivo siguiendo el mismo procedimiento que para su instalación. Entregue las pilas usadas a un punto de recogida autorizado. 3.8.
Página 57
Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Napelemes szökőkút szivattyú Modell HT-SP-104 Az akkumulátor paraméterei Lítium akkumulátor / 7,4 VDC / 4000 mAh Szivattyú paraméterek 12VDC / 7W Napelem paraméterek 9VDC / 7W Vízáramlás [l / h] Maximális emelési magasság [m]...
Página 58
Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELMEZTETÉS! vagy EMLÉKEZTETÉS! Egy adott helyzetet leíró általános figyelmeztető jel. VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást.
Página 59
2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok Ne kezelje ezt a készüléket, ha fáradt, beteg, vagy olyan alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely befolyásolhatja a készülék kezelési képességét. A készüléket nem használhatják csökkent szellemi, érzékszervi vagy értelmi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve olyan személyek, akiknek nincs tapasztalatuk és/vagy ismereteik, kivéve, ha felügyelet alatt állnak, vagy a biztonságukért felelős személy utasította őket a készülék működtetésére.
Página 60
3. Használati utasítás A készüléket szökőkútként való használatra tervezték egy kisebb víztestben. A szivattyú működéséhez a napelemet közvetlen napfénynek kell kitenni. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. Termék áttekintés...
Página 61
1 - Napelem 2 - Akkumulátor és vezérlő 3 - LED világítás 4 - Fúvókák 5 - Szivattyú 6 - Tömlő hosszabbító 7 - Támaszték 8 - Távirányító 3.2. A készülék összeszerelése 1) Óvatosan csomagolja ki az összes alkatrészt 2) Helyezze a szivattyút víz alá, és győződjön meg róla, hogy teljesen a víz alá merült. Ha a szivattyúcső...
Página 62
Egy nyomás - egy óra munka, két nyomás - két óra munka, három nyomás - három óra munka, négy nyomás - négy óra munka. A jelzőfény többször villog, és a villogások száma jelzi az aktuális beállítást, pl.: ha 2 órára van beállítva, a jelzőfény kétszer villog. Nyomja meg a D gombot a szivattyú...
Página 63
2 - Rotorburkolat 3 - Szűrő 4 - Szivattyúfedél Napelem: • A panelt rendszeresen meg kell tisztítani puha papírzsebkendővel. • A napenergia egyenárammá történő optimális átalakítása érdekében ajánlott a panelt rendszeresen tisztítani. • Ne permetezze le a napelemet vízsugárral, és ne merítse vízbe. •...
Página 64
3.7. Az akkumulátorok és elemek biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó utasítások A készülékekben akkumulátorok/újratölthető elemek vannak beépítve. Az elhasznált elemeket/akkumulátorokat a készülékből a beszereléssel azonos módon kell eltávolítani. Az elemeket juttassa el ilyen anyagok ártalmatlanításáért felelős hulladékfeldolgozóhoz. 3.8. A használt eszközök ártalmatlanítása Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra.
Página 65
Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Solar springvand pumpe Model HT-SP-104 Batteriparametre Lithium-batteri / 7,4 VDC / 4000 mAh Pumpeparametre 12VDC / 7W Parametre for solpaneler 9VDC / 7W Vandgennemstrømning [l / h] Maksimal løftehøjde [m]...
Página 66
FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! Et generelt advarselsskilt, der beskriver en given situation. OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Página 67
viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, om, hvordan de skal betjene apparatet. Vær forsigtig og brug din sunde fornuft, når du betjener denne enhed. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig personskade. Apparatet er ikke et legetøj.
Página 68
1 - Solpanel 2 - Batteri og controller...
Página 69
3 - LED-baggrundsbelysning 4 - Dysser 5 - Pumpe 6 - Forlængerør 7 - Understøtte 8 - Fjernbetjening 3.2. Montering af apparatet 1) Pak forsigtigt alle komponenter ud 2) Sæt pumpen under vand, og sørg for, at den er helt nedsænket i vand. Hvis pumperøret er for langt fra vandoverfladen, kan man lægge sten eller mursten under pumpen.
Página 70
3.4. Rengøring: Frakobl pumpen fra solcellepanelet før rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og hvis enheden ikke er i brug. Pumpe : Hvis pumpen begynder at miste strøm eller holder op med at fungere efter et stykke tid, skal du kontrollere, om der er aflejringer, kalk eller snavs i filteret.
Página 71
i rørene eller filteret - rens rør og filter. 3) Der blev trykket på fjernbetjeningsknappen, men vandet sprøjter ikke: • Afstanden mellem fjernbetjeningen og solfontænen kan overstige 10 meter, eller der kan være en alvorlig forhindring mellem fjernbetjeningen og fontænen. •...
Página 72
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall ge- geben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.