Página 1
Weller Absauggerät MG 140 mit Reinraumfilter 147-249 Artikel-Nr.: Hersteller Artikel-Nr.: 145-1002-ESDN Hersteller: Weller Hier klicken und günstig bestellen! Zum PKE Webshop...
Página 2
LASERLINE 150 MG140 D E Originalbetriebsanleitung T R Orijinal işletme talimatı çevirisi G B Translation of the original C Z překlad původního návodu instructions k používání E S Traducción del manual original PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej FR traduction de la notice originale H U Eredeti használati utasítás fordítása...
Página 3
Tarne sisu Omvang van de levering Piegādes komplekts Leveransomfattning Komplektas Leveringsomfang Обем на доставката Toimitussisältö Pachetul de livrare Υλικά παράδοσης Popratna oprema Teslimat kapsamı LASERLINE 150 MG140 FT-L-15 145-1000-ESD MG140 150-4000 145-4000 33507 150-2012-L 145-2000-ESD Zubehör Příslušenství Accessory Wyposażenie Accessorio Tartozékok...
Página 4
Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung | Deutsch Pflege und Wartung | Garantie Technical Data | Safety information | Menu navigation | English Care and maintenance | Warranty Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú | Español Cuidado y mantenimiento | Garantía Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité...
Página 5
LASERLINE 150 Ein- und Ausschalter Tämän yhteydessä näyt- Sisse- ja väljalülitamise nupp töön tulee hetkeksi asetettu Ieslēgšanas un izslēgšanas On/Off switch ohjearvo. slēdzis Encendido y apagado Διακόπτης On-Off Įjungimo ir išjungimo myg- Bouton de marche et d'arrêt Açma / kapatma şalteri tukas Interruttore On/Off Включване...
Página 6
MG140 Rot/Gelb/Grün Filteranzeige Punainen/keltainen/vihreäsuo- Rdeč/rumen/zelen datinnäyttö indikator za filter Red/yellow/green filter display Indicador del filtro Ένδειξη φίλτρου Κόκκινη/ Punane/kollane/roheline Rojo/Amarillo/Verde Κίτρινη/Πράσινη filtri näit Kırmızı/Sarı/Yeşil filtre Sarkans/dzeltens/zaļš Affichage de l'état du filtre göstergesi filtra rādījums rouge/jaune/vert Indicatore del filtro Indikace filtru Raudonas / geltonas / žalias...
Página 7
Toestel in gebruik nemen Iekārtas lietošanas sākšana Ta lödstationen i drift Prietaiso paruošimas eksploatuoti Ibrugtagning af apparatet Включване на уреда Laitteen käyttöönotto Punerea în funcţiune a aparatului Θέση της συσκευής σε λειτουργία Uređaj pustiti u rad Cihazı işletime alma MG140 Easy-Click 60...
Página 8
Betrieb Provoz Operation Operacja Operação Üzemeltetés Fonctionnement Prevádzka Esercizio Delovanje Operação Operatsioon Gebruik Darbība Drift Operacija Funktion Работа Käyttö Funcţionarea Λειτουργία Operativni rad Operasyon START STOP...
Página 9
Filteranzeige Laufzeit Indikace filtru Doba běhu Operating time filter display Wskaźnik filtra czas eksploatacji Indicador de filtro Duración Futásidő szűrőkijelzőt Affichage du filtre durée Filtr dobu chodu Indicatore filtro Autonomia Filtrski indikator časa delovanja Indicação de filtro Tempo de serviço Filtrinäidik - tööaeg Filterindicatie looptijd Filtra rādījumu „darbības laiks”...
Página 10
Filter Zeit zurücksetzen Reset času filtru Reset filter time Resetowanie wskazanie czasu pracy filtra Resetear el tiempo del filtro Szűrőidő visszaállítása Remise à zéro de la durée de vie du filtre Vynulovanie filtračnej doby Reset tempo filtro Ponastavitev časa filtra Repor o tempo do filtro Filtri tööaja lähtestamine Filtertijd resetten...
Página 11
Filteranzeige Absaugleistung Indikace filtru Odsávací výkon Extraction capacity filter display Wskaźnik filtra wydajność odsysania Indicador de filtro Potencia Az elszívási teljesítmény szűrőkijelzőt Affichage du filtre capacité d'aspiration Výkon odsávania na indikátore filtra Indicatore filtro Potenza di aspirazione Filtrski indikator sesalne moči Indicação de filtro Capacidade de aspiração Filtrinäidik - imivõimsus Filterindicatie afzuigvermogen...
Página 12
Vorfilter wechseln Výměna předfiltr Change the prefilter wymiana filtra wstępnego Cambiar el pre-filtro Cseréje előszűrőt a berendezésbe Remplacer le préfiltre Výmena predradeného filtra Sostituire il prefiltro Menjava predfilter Trocar o pré-filtro Eelfilter vahetamine Wisselen de voorfilter Priekšfiltru nomaiņa Byt förfilter Pirminio valymo filtrą...
Página 13
Hauptfilter wechseln Výměna hlavní filtr Change the main filter wymiana filtr główny Cambiar el filtro principal Cserélje ki a fő szűrőt Remplacer le filtre principal Výmena hlavný filter Sostituire il filtro principale Menjava glavni filter Trocar o filtro principal Peafilter vahetamine Wisselen de Hoofdfilter Galvenais filtrs nomaiņa Byt huvudfiltret...
Página 14
Zu Ihrer Sicherheit Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Geräts erwiesene Lesen Sie diese Vertrauen. Anleitung und die Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde beiliegenden gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. Sicherheitshinweise vor Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät sicher und Inbetriebnahme und bevor sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Sie mit dem Gerät arbeiten...
Página 15
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lötrauchabsaugung ist eine mobile Filtereinheit zur Abscheidung von Partikeln und Gasen. Das Gerät wird zur Filtration von Abluft Berücksichtigte Richtlinien bei Löt-, Klebe-, Reinigungs-, Druckprozessen usw. verwendet und Die Weller Lötrauchabsau- ist für den industriellen Dauerbetrieb geeignet. gung Zero Smog entspricht der EG Konformitätserklärung Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr...
Página 16
Technische Daten Absaugung Laserline 150 MG140 Abmessungen L x B x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Gewicht 18 kg 18 kg Max.
Página 17
Steckdose ziehen. gewechselt werden, um die ordnungsgemäße Gas- abscheidung zu gewährleisten. Warnung! Mittels einer Differenzdruckmessung wird der Nur original WellerFT-Ersatzteile Verschmutzungsgrad des Filters erfasst. Die Filter- verwenden. anzeige zeigt den aktuellen Filterstand an. Keinerlei Veränderungen am Gerät Alarm ertönt und die gelbe Warnleuchte blinkt:...
Página 18
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir Technische Änderungen vorbehalten! nur, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsga- Bitte informieren Sie sich unter www.WellerFT. rantie von uns schriftlich und unter Verwendung des com. Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist. Symbole...
Página 19
For your safety Thank you for the confidence you have shown in buying this device. Read these The device has been manufactured in accordance with the most rigo- instructions and the rous quality standards which ensure that it operates perfectly. accompanying safety These instructions contain important information which will help you to information carefully before...
Página 20
Specified Conditions Of Use The solder fume extraction unit is a mobile filter unit for the separa- Applied directives tion of particulates and gases. The unit is used for the filtration of exhaust air during soldering, gluing, cleaning, pressure processes The Weller Zero Smog volume etc., and is suitable for continuous duty in industrial environments.
Página 21
Technical Data Extraction unit Laserline 150 MG140 Dimensions L x W x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Weight 18 kg...
Página 22
Filter change The normal service life of a main filter in the electro- Warning! nics industry is 1500 hours. Before doing any work on the The main filter should be changed at least once a machine, pull the plug out of the year in order to ensure proper gas separation.
Página 23
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Managing director Technical director Authorised to compile technical documentation. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 24
Por su propia seguridad Le agradecemos la confianza depositada en nosotros con la compra de Antes de poner en este aparato. funcionamiento el La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos cont- aparato y de roles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo. comenzar a trabajar con él Estas instrucciones contienen información importante para poder poner leer completamente las...
Página 25
Aplicación De Acuerdo A La Finalidad El extractor de gases de soldadura es una unidad de filtrado móvil Directivas aplicables para filtrar partículas y gases. El aparato es apto para filtrar aire El aspirador de humos de procedente de trabajos de soldaduras, pegado, limpieza, impresión, humos de soldadura Zero etc, y también es apto para uso industrial.
Página 26
Datos Técnicos Aspiración Laserline 150 MG140 Dimensiones L x An x Al 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Peso aproximadamente 18 kg 18 kg Caudal máx.
Página 27
Cambio de filtro La vida útil normal de un filtro principal en la industria ¡Advertencia! electrónica es de 1500 horas. Antes de realizar cualquier trabajo en Para filtrar correctamente el gas es recomendable la máquina, desenchufarla de la cambiar el filtro principal como mínimo una vez al alimentación eléctrica.
Página 28
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Director general Director técnico Autoriza la recopilación de la documentación técnica. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 29
Pour votre sécurité Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez avec Lire entièrement ce l‘achat de cet appareil. manuel et les Sa fabrication a fait l‘objet d‘exigences les plus strictes en termes de consignes de qualité, ce qui garantit un fonctionnement irréprochable de l‘appareil. sécurité...
Página 30
Utilisation Conforme Aux Prescriptions L‘aspiration des fumées de soudage est une unité de filtrage mobile Directives prises en compte pour séparer les particules et gaz. L‘appareil est utilisé pour filtrer l‘air d‘évacuation lors de processus de soudage, de collage, de net- Le système d’aspiration des toyage et de pression etc.
Página 31
Caractéristiques Techniques Aspiration Laserline 150 MG140 Dimensions L x l x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Poids Env. 18 kg 18 kg Volume refoulé...
Página 32
Remplacement du filtre La durée de vie normale d‘un filtre principal dans Avertissement ! l‘industrie électronique est de 1500 heures. Toujours extraire la fiche hors de la Le filtre principal doit être remplacé au moins une fois prise de courant avant d‘intervenir sur par an pour garantir la séparation correcte des gaz.
Página 33
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Directeur Directeur technique autorise à réunir les documentations techniques. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 34
Per la sicurezza dell‘utente Vi ringraziamo per la fiducia accordataci con l‘acquisto del presente Prima di mettere in apparecchio. funzione L‘apparecchio è stato realizzato in base a criteri qualitativi molto severi, l‘apparecchio e di che ne assicurano il perfetto funzionamento. utilizzarlo, si prega di Le presenti istruzioni per l‘uso contengono importanti informazioni che leggere attentamente le...
Página 35
Utilizzo Conforme L‘aspirazione fumi di saldatura è un‘unità di filtraggio mobile destinata alla separazione di particelle e gas. L‘apparecchio andrà Direttive considerate utilizzato per filtrare aria di scarico in processi di saldatura, incollag- L‘aspiratore per gas di gio, pulizia, stampa ecc. ed è idoneo al funzionamento continuo in brasatura Zero Smog ambito industriale.
Página 36
Dati Tecnici Aspirazione Laserline 150 MG140 Dimensioni L x P x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Peso 18 kg 18 kg Portata max.
Página 37
Sostituzione del filtro Nell‘industria elettronica, la normale durata utile di un Avviso! filtro principale è pari a 1500 ore. Prima di effettuare qualsiasi lavoro Il filtro principale andrà sostituito almeno una volta sull‘apparecchio, estrarre la spina all‘anno, al fine di garantire la corretta separazione dalla presa di corrente dei gas.
Página 38
Il produttore risponde della garanzia fornita solo se interventi. la garanzia di qualità e di durata è stata fornita dal Con riserva di modifiche tecniche. produttore per iscritto e con l‘impiego del termine Per ulteriori informazioni: www.WellerFT.com. Simboli Smaltimento Non gettare le apparecchiature Attenzione! elettriche tra i rifiuti domestici.
Página 39
Para a sua segurança Antes da colocação Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição deste em funcionamento e aparelho. antes de trabalhar O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, estan- com o aparelho, leia o do assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho. presente manual de O presente manual contém informações importantes para a colocação instruções e as indicações...
Página 40
Utilização Autorizada A exaustão de fumo de solda é uma unidade de filtragem móvel para a separação de partículas e gases. O aparelho é usado para Directivas aplicadas a filtragem de ar de exaustão em processos de soldagem, colagem, O aspiração de fumo de solda limpeza, e impressão e está...
Página 41
Características Técnicas Exaustão Laserline 150 MG140 Dimensões C x L x A 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Peso 18 kg 18 kg Quantidade de transporte máx.ora...
Página 42
Troca do filtro A vida útil normal de um filtro principal na indústria Aviso! electrónica é de 1500 horas. Antes de efectuar qualquer inter- O filtro principal deve ser mudado, no mínimo, uma venção no aspirador, desligá-lo da vez por ano, para assegurar a devida separação de rede.
Página 43
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Gerente Director técnico Responsável pela compilação da documentação técnica. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 44
Voor uw veiligheid We danken u voor de aankoop van het toestel en het door u gestelde Neem deze handlei- vertrouwen in ons product. ding en de bijgelever- Bij de productie werden de strengste kwaliteitsnormen toegepast, die de veiligheidsvoor- een perfecte werking van het toestel garanderen. schriften voor de Deze handleiding bevat belangrijke informatie om het toestel op een ingebruikneming en voor u...
Página 45
Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem De soldeerrookafzuiging is een mobiele filtereenheid voor de af- Toegepaste richtlijnen scheiding van partikels en gassen. Het toestel wordt voor de filtratie van afzuiglucht bij soldeer-, lijm-, reinigings-, drukprocessen enz. De Weller Zero Smog gebruikt en is voor het industriële continubedrijf geschikt. soldeerdamp afzuiging voor soldeerrook is conform de Waarschuwing! Verstikkingsgevaar, Vergiftigings-...
Página 46
Technische Gegevens Afzuiging Laserline 150 MG140 Afmetingen L x b x h 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Gewicht 18 kg 18 kg Max.
Página 47
Wissel van de filter De normale levensduur van een hoofdfilter in de Waarschuwing! elektronische industrie bedraagt 1500 uur. Voor alle werkzaamheden aan het De hoofdfilter moet minstens een keer per jaar apparaat de stekker uit het stopcon- vervangen worden om een goede gasafscheiding te tact nemen.
Página 48
Voor een door ons verleende garantie zijn we alleen erd werden. aansprakelijk als de kwaliteits- of houdbaarheidsga- Technische wijzigingen voorbehouden! rantie door ons schriftelijk en met vermelding van het Gelieve u te informeren op www.WellerFT.com. Symbolen Afvoer Geef elektrisch gereedschap niet Attentie!
Página 49
För din säkerhet Vi tackar det förtroende du visar oss med ditt köp av detta verktyg. Läs bruksanvisnin- Tillverkningen lyder under höga kvalitetskrav som säkerställer problemfri gen och bifogade funktion för verktyget. säkerhetsanvisningar Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur du startar före igångsättning och verktyget säkert och fackmässigt, hur du använder och underhåller det innan du börjar arbeta med...
Página 50
Använd Maskinen Enligt Anvisningarna Lödröksutsugen är en mobil filterenhet för separering av partiklar och gaser. Verktyget används för filtrering av frånluft vid lödnings-, Att tänka på limnings-, rengörings-, tryckprocesser osv. och är avsett för industri- ell kontinuerig drift. WELLER lödgasutsug Zero Smog motsvarar EG- försä- Varning! Risk för kvävning, Risk för förgiftning kran om överensstämmelse...
Página 51
Tekniska Data Utsugsapparat Laserline 150 MG140 Mått L x B x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Vikt 18 kg 18 kg...
Página 52
Byte av filter Ett huvudfilters normala livslängd i elektronikbran- Varning! schen är 1 500 timmar. Tag ut kontakten ur vägguttaget, om Huvudfiltret ska bytas ut minst en gång per år för att maskinen skall åtgärdas. föreskriven gasavskiljning ska kunna garanteras. Med hjälp av tryckskillnadsmätning registreras Varning! filtrets föroreningsnivå.
Página 53
Vi tar enbart ansvar för den av oss utfärdade garan- Med reservation för tekniska ändringar. tin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har Mer information hittar du på www.WellerFT. angivits av oss under begreppet ”garanti”. com. Garantin utfärdas genom Weller.
Página 54
For din sikkerheds skyld Vi takker for din tillid. Læs vejledningen og Produktionen er underlagt meget strenge kvalitetskrav, som sikrer en de medfølgende fejlfri funktion af apparatet. sikkerhedsanvisnin- Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger for sikker og korrekt ger grundigt igennem, før du ibrugtagning, betjening og vedligeholdelse af apparatet samt for afhjælp- tager apparatet i brug og ning af simple fejl.
Página 55
Tiltænkt Formål Lodderøgudsugningen er en mobil filterenhed til udskillelse af partikler og gasser. Apparatet anvendes til filtrering af afgangsluft Anvendte direktiver ved lodde-, klæbe-, rengørings-, trykprocesser osv. og egner sig til kontinuerlig drift i industrien. Weller loddedampsudsugeren Zero Smog overholder EU’s Advarsel! Fare for kvælning, Fare for forgiftning overensstemmelseserklæring i henhold til de grundlæggende...
Página 56
Tekniske Data Udsugning Laserline 150 MG140 Dimensioner L x B x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Vægt 18 kg 18 kg Max.
Página 57
Filterskift Et hovedfilters normale levetid i elektronikindustrien Advarsel! er 1500 timer. Træk stik ud af stikdåsen før alle Hovedfiltret bør udskiftes mindst én gang om året for arbejder på maskinen. at sikre en korrekt gasudskilning. Filterets tilsmudsningsgrad registreres ved hjælp af Advarsel! en differenstrykmåling.
Página 58
BGB (tysk ret). udført af ukvalificerede personer. Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt bes- Forbehold for tekniske ændringer! kaffenheds- og holdbarhedsgarantien er tildelt skrift- Mere information fås på www.WellerFT.com. Symboler Bortskaffelse Elværktøj må ikke bortskaffes som Bemærk! almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/...
Página 59
Turvallisuutesi takaamiseksi Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi ostamalla tämän laitteen. Lue tämä ohjekirja ja Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka oheiset turvallisuu- takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. sohjeet täydellisesti Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvovat laitteen turvallisen läpi ennen käyttöönottoa ja ja asianmukaisen käyttöönoton, käytön, huollon ja yksinkertaisten häiriö- laitteen kanssa työskente- iden itse tehtävän korjaamisen.
Página 60
Tarkoituksenmukainen Käyttö Juotossavuimuri on mukana kuljetettava suodatinyksikkö kaasujen ja hiukkasten erotukseen. Laitetta käytetään poistoilman suodatta- miseen juotos-, liimaus-, puhdistus-, puristusprosesseissa yms. ja se Noudatetut direktiivit soveltuu jatkuvaan teollisuuskäyttöön. WELLER juotto savunpoistoi- muri Zero Smog vastaa EU:n Varoitus! Tukehtumisvaara, Myrkytysvaara vaatimustenmukaisuusvakuu- Epäasianmukainen käyttö...
Página 61
Tekniset Arvot Imuri Laserline 150 MG140 Mitat P x L x K 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Paino 18 kg 18 kg Max.
Página 62
Suodattimen vaihto Pääsuodattimen normaali elinikä elektroniikkateolli- Varoitus! suudessa on 1500 tuntia. Ennen korjaus- ja huoltotöiden Asianmukaisen kaasunerotuksen takaamiseksi pää- aloittamista on pistotulppa irrotettava suodatin tulisi vaihtaa vähintään kerran vuodessa. pistorasiasta. Paine-eromittauksen avulla mitataan suodattimen likaisuusaste. Suodatinnäyttö ilmoittaa suodattimen Varoitus! tämänhetkisen kunnon. Käyttäkää...
Página 63
BGB (Saksa) mukaisiin ostajan regressioikeuksiin. tehtäviä. Vastaamme antamastamme takuusta vain silloin, Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! kun olemme antaneet laatu- tai kestävyystakuun Lisätietoja saat osoitteesta www.WellerFT.com. kirjallisesti ja „takuu“-sanaa käyttämällä. Symbolit Hävittäminen Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen Huomio! kotitalousjätteen mukana! Vanhoja...
Página 64
Για τη δική σας ασφάλεια Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε, αγοράζοντας Διαβάστε πλήρως αυτή τη συσκευή. αυτές τις οδηγίες Κατά την κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποιότητας, ώστε χειρισμού και τις να εξασφαλίζεται η άψογη λειτουργία της συσκευής. συνημμένες...
Página 65
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Ο απορροφητήρας του καπνού συγκόλλησης είναι μια κινητή μονάδα Οδηγίες που λήφθηκαν φίλτρου για το διαχωρισμό σωματιδίων και αερίων. Η συσκευή υπόψη χρησιμοποιείται για το φιλτράρισμα του αποβαλλόμενου αέρα στις Ο απορροφητήρας του διεργασίες συγκόλλησης, κόλλησης, καθαρισμού, εκτύπωσης κτλ. καπνού...
Página 66
Τεχνικά στοιχεία Αναρρόφηση Laserline 150 MG140 Διαστάσεις Μ x Π x Υ 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Βάρος 18 kg 18 kg Μέγ.
Página 67
Μέσω μιας μέτρησης της διαφορικής πίεσης Προειδοποιηση! ανιχνεύεται ο βαθμός ρύπανσης του φίλτρου. Η Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ένδειξη φίλτρου δείχνει την τρέχουσα κατάσταση του ανταλλακτικά WellerFT. φίλτρου. Μην πραγματοποιήσετε καμία αλλαγή Ο συναγερμός ηχεί και η κίτρινη προειδοποιητική στη συσκευή! λυχνία...
Página 68
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Διευθύνων Σύμβουλος Τεχνικός Διευθυντής Εξουσιοδοτημένος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 69
Güvenlik önlemleri Bu cihazı satın alarak göstermiş olduğunuz güven için size teşekkür Cihazı çalıştırmadan ederiz. ve kullanmaya Üretimde, cihazın kusursuz fonksiyon durumunu garantileyen en yoğun başlamadan önce bu kalite gereksinimleri temel alınmıştır. kullanım kılavuzunu ve Bu kullanım kılavuzunda, cihazı güvenli ve uygun şekilde çalıştırmanız, ekteki güvenlik uyarılarını...
Página 70
Kullanim Lehim dumanı emme ünitesi, parçacıkların ve gazların ayrıştırılması için kullanılan mobil bir filtre ünitesidir. Alet; lehimleme, yapıştırma, Dikkate alınan yönergeler temizleme çalışmaları ve basınçlı çalışmalar vs. sırasında atık Weller Zero Smog lehim havanın filtrelenmesi için kullanılır ve kesintisiz endüstriyel kullanım dumanı...
Página 71
Teknik Veriler Emiş Laserline 150 MG140 Boyutlar U x G x Y 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Ağırlık 18 kg 18 kg Maks.
Página 72
önce fişi prizden çekin. gerçekleştirilebilmesi için yılda en az bir kez değiştirilmelidir. Uyari! Bir basınç farkı ölçümüyle filtrenin kirlenme derece- Sadece orijinal WellerFT yedek si algılanır. Filtre göstergesi, güncel filtre durumunu parçaları kullanılmalıdır. gösterir. Alette kesinlikle değişiklik Alarm çalıyor ve sarı uyarı lambası yanıp yapılmamalıdır!
Página 73
Verdiğimiz garanti, sadece yapı veya dayanıklılık Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! garantisi, „Garanti“ terimi altında tarafımızdan yazılı Lütfen www.WellerFT.com adresinden bilgi olarak belirtilmişse geçerlidir. alınız. Semboller İmha etme Elektrikli el aletlerini evdeki çöp Dikkat! kutusuna atmayınız! Kullanılmıs...
Página 74
Pro vaši bezpečnost Děkujeme Vám za důvěrou vyjádřenou koupí tohoto přístroje. Před uvedením Výroba probíhá na základě velice přísných požadavků na kvalitu, které zařízení do provozu a zajišťují bezvadné fungování přístroje. prací s ním si Tento návod obsahuje důležité informace o bezpečném a odborném přečtěte celý...
Página 75
Použití v souladu s určením Odsávání kouře z pájení představuje mobilní filtrační jednotku pro odlučování částic a plynů. Přístroj se používá pro filtraci odpadního Zohledněné směrnice vzduchu při procesech jako pájení, lepení, čištění, tisk atd. a je určen pro dlouhodobé průmyslové využití. Odsávání...
Página 76
Technické údaje Odsávání Laserline 150 MG140 Rozměry D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Hmotnost 18 kg 18 kg Max.
Página 77
Prostřednictvím měření diferenčního tlaku je Varování! zjišťován stupeň znečištění filtru. Indikace filtru Používejte pouze originální náhradní ukazuje aktuální stav filtru. díly WellerFT. Zazní alarm a začne blikat žlutá výstražná kon- Na přístroji neprovádějte žádné trolka: Doporučená životnost filtru již skončila. (viz změny! indikace filtru Doba běhu/ indikace filtru Odsávací...
Página 78
EN 60 335-1: 2012-10 EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Jednatel Technický vedoucí Zmocněn k sestavení technické dokumentace. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 79
Na temat Państwa bezpieczeństwa Należy przeczytać w Dziękujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie tego urządzenia. całości tę instrukcję i Przy produkcji zastosowano surowe wymogi jakościowe, które załączone wskazówki gwarantują nienaganne działanie urządzenia. bezpieczeństwa przed Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, pozwalające na bezpie- uruchomieniem i czne i prawidłowe uruchomienie, użytkowanie i konserwację...
Página 80
Użytkowanie Odciąg oparów lutowniczych jest mobilną jednostką filtrującą do Uwzględnione dyrektywy oddzielania cząsteczek i gazów. Urządzenie jest stosowane do filtrowania zużytego powietrza w procesach lutowania,klejenia, czys- Niniejsze urządzenie zczenia, drukowania itp. oraz jest przystosowane do przemysłowej odpowiada danym zawartym pracy ciągłej. w deklaracji zgodności wg dyrektyw 2004/108/WE, Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia,...
Página 81
Dane Techniczne Odsysanie Laserline 150 MG140 Wymiary dł. x szer. x wys. 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Ciężar 18 kg 18 kg maksymalna dostarczana ilość...
Página 82
Wskaźnik filtra Ostrzeżenie! wskazuje aktualny stan filtra. Stosować wyłącznie oryginalne części Dźwięk alarmu akustycznego, żółta kontrolka zamienne WellerFT. ostrzegawcza miga: Upłynął zalecany okres Nie wolno wprowadzać żadnych zmi- eksploatacji filtra. (patrz wskaźnik filtra czas an w urządzeniu! eksploatacji/ wskaźnik filtra wydajność...
Página 83
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Prezes zarządu Kierownik techniczny Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 84
Az Ön biztonsága érdekében Köszönjük bizalmát, hogy készülékünket választotta. Olvassa át alaposan A gyártás során a legszigorúbb minőségi követelményeket vettük alapul, ezt az útmutatót és a melyek a készülék kifogástalan működését biztosítják. mellékelt biztonsági Ez az útmutató a készülék biztos és szakszerű üzembe helyezéséről, előírásokat a készülék használatáról, karbantartásáról és az egyszerű...
Página 85
Rendeltetésszerű használat A forrasztásifüst-elszívó egy mobil szűrőegység a részecskék és a gázok kiválasztására. A készülék a forrasztási, ragasztási, tisztítási, Figyelembe vett irányelvek és sűrített levegős folyamatok során keletkező elszívott levegő A WELLER Zero Smog szűrésére szolgál, és tartós ipari használatra alkalmas. forrasztási füst-elszívó...
Página 86
Műszaki Adatok Elszívó Laserline 150 MG140 Méretek H x Sz x M 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Tömeg 18 kg 18 kg Max.
Página 87
A szűrő szennyezettségének mértéke a nyomás- különbség mérésével állapítható meg. A szűrő Vigyázat! kijelzője a szűrő aktuális állapotát mutatja. Csak eredeti WellerFT alkatrészeket Megszólal a riasztás és villogni kezd a sárga használjon. vészjelző lámpa: A szűrő ajánlott élettartama Ne módosítsa a készüléket! letelt.
Página 88
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Ügyvezető Műszaki vezető A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 89
Pre vašu bezpečnosť Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou tohto Pred uvedením do prístroja. činnosti a pred Pri výrobe boli dodržané najprísnejšie požiadavky na kvalitu, ktoré prácou s prístrojom zaručujú dokonalú funkciu prístroja. si preštudujte dôkladne Tento návod obsahuje dôležité informácie, aby ste mohli prístroj tento návod a priložené...
Página 90
Používanie v súlade s určeným účelom použitia Odsávač dymu zo spájkovania je mobilná filtračná jednotka na oddeľovanie častíc a plynov. Prístroj sa používa na filtráciu odvád- Použité smernice zaného vzduchu pri spájkovaní, lepení, čistení, tlačiarenských a po- Odsávacie zariadenie výparov dobných procesoch a je vhodný...
Página 91
Technické údaje Odsávanie Laserline 150 MG140 Rozmery D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Hmotnosť 18 kg 18 kg Max.
Página 92
Pomocou merania rozdielového tlaku sa zazna- Výstraha! menáva stupeň znečistenia filtra. Indikátor filtra Používajte len originálne náhradné zobrazuje aktuálny stav filtra. diely firmy WellerFT. Zaznie alarm a bliká žltý varovný indikátor: V žiadnom prípade na prístroji nevy- Odporúčaná životnosť filtra uplynula. (pozri dobu konávajte zmeny! chodu/výkon odsávania na indikátore filtra)
Página 93
EN 60 335-1: 2012-10 EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Riaditeľ spoločnosti Technický riaditeľ Splnomocňuje zostaviť technické podklady. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 94
Za vašo varnost Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom te Pred zagonom naprave. naprave in preden Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnejši standardi kakovosti, ki začnete z delom v zagotavljajo brezhibno delovanje naprave. celoti preberite ta navodila V teh navodilih so podane pomembne informacije za varen in pravilen in priložena varnostna zagon naprave, upravljanje in vzdrževanje ter popravilo manjših motenj...
Página 95
Uporaba v skladu s predpisi Naprava za odsesavanje dima je prenosna filtrirna enota za izločanje delcev in plinov. Naprava je namenjena za filtriranje Upoštevane smernice odpadnega zraka pri spajkanju, lepljenju, čiščenju, v tiskarstvu itn., Wellerjeva naprava za primerna pa je za trajno industrijsko uporabo. odsesavanje dima pri spajkanju Zero Smog ustreza Opozorilo! Nevarnost zadušitve, Nevarnost zastru-...
Página 96
Tehnični Podatki Odsesavanje Laserline 150 MG140 Mere D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Teža pribl. 18 kg 18 kg Maks.
Página 97
Naprava z merjenjem diferenčnega tlaka zaznava Opozorilo! stopnjo zamazanosti filtra. Filtrski indikator kaže Uporabljajte samo originalne rezervne trenutno stanje filtra. dele WellerFT. Oglasi se alarm in utripa rumena opozorilna Na napravi ne izvajajte nobenih lučka: Iztekla se je priporočena življenjska doba sprememb! filtra.
Página 98
EN 60 335-1: 2012-10 EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Direktor Tehnični vodja Pooblaščeni za sestavljanje tehnične dokumentacije. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 99
Teie ohutuse huvides Täname teid selle seadme ostmisega üles näidatud usalduse eest. Lugege see Tootmisel on järgitud rangeid kvaliteedinõudeid, mis tagavad seadme kasutusjuhend ja tõrgeteta töö. juuresolevad See kasutusjuhend sisaldab tähtsat teavet, kuidas seadet ohutult ja ohutusjuhised enne seadme korrektselt kasutusele võtta, kasutada, hooldada ning lihtsamaid rikkeid kasutuselevõttu ja sellega ise kõrvaldada.
Página 100
Kasutusotstarbele vastav käitamine Jootesuitsu äratõmbesüsteem on mobiilne filterüksus osakeste ja gaaside eraldamiseks. Seadet kasutatakse joote-, liimimis-, Arvestatud direktiivid puhastus-, trüki- jm protsesside äravooluõhu filtrimiseks ning see on mõeldud pidevaks tööstuslikuks käitamiseks. Welleri jootesuitsu äratõmbaja Zero Smog on kooskõlas EL Hoiatus! Lämbumisoht, Mürgitusoht vastavusdeklaratsiooniga ning vastab põhilistele direktiivides Nõuetele mittevastav kasutus võib kaasa tuua hingamis-...
Página 101
Tehnilised Andmed Imur Laserline 150 MG140 Mõõtmed P x L x K 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Kaal 18 kg 18 kg Max väljund...
Página 102
Filtri vahetamine Peafiltri harilik eluiga elektroonikatööstuses on Hoiatus! 1500 tundi. Enne kõiki töid seadme kallal Et tagada nõuetekohane gaasieraldus, tuleb peafiltrit tõmmake pistik pistikupesast välja. vahetada vähemalt kord aastas. Filtri mustumisaste määratakse rõhkude vahe mõõt- Hoiatus! misega. Filtrinäidik kuvab filtri hetkeolekut. Kasutage ainult WellerFTi originaalva- Kostab alarm ja kollane hoiatuslamp vilgub: ruosi.
Página 103
Tootjapoolsed tehnilised muudatused on võima- säilivuse garantii ning garantii on antud, kasutades likud! mõistet „Garantii“. Lisainfot leiate veebilehel www.WellerFT.com. Sümbol Jäätmekäitlus Ärge käidelge kasutuskõlbma- Tähelepanu! tuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu...
Página 104
Jūsu drošībai Mēs pateicamies par mums izrādīto uzticēšanos, iegādājoties šo ierīci. Pirms lietošanas Šīs ierīces izgatavošanas laikā tika ievērotas visstingrākās kvalitātes uzsākšanas un darba prasības, tādējādi nodrošinot nevainojamu ierīces darbību. ar ierīci pilnībā Šajā pamācībā ir ietverta svarīga informācija par to, kā droši un pareizi izlasiet šo pamācību un uzsākt šīs ierīces ekspluatāciju, ar to strādāt, veikt apkopi un novērst pievienotos drošības...
Página 105
Atbilstoša lietošana Lodēšanas tvaiku nosūcējs ir pārvietojams filtru bloks, ko izman- to cieto daļiņu un gāzu nosūkšanai. Ierīci izmanto lodēšanas, Ievērotās direktīvas līmēšanas, tīrīšanas, iespiešanas procesā radušos tvaiku filtrēšanai, un tā ir piemērota ilgstošai rūpnieciskai lietošanai. „Weller” lodēšanas dūmu atsūkšanas iekārta „Zero Brīdinājums! Nosmakšanas risks, Saindēšanās risks Smog”...
Página 106
Tehniskie dati Nosūcējs Laserline 150 MG140 Izmēri Pl x G x A 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Svars 18 kg 18 kg Maksimālais piegādātais daudzums...
Página 107
Ar spiediena starpības mērījumu var noteikt filtra piesārņojuma pakāpi. Filtra rādījums rāda faktisko Brīdinājums! filtra stāvokli. Izmantojiet tikai oriģinālās „WellerFT” Atskan trauksmes signāls un mirgo dzeltenā rezerves daļas. brīdināšanas lampa: ir beidzies filtra darbmūža Nekādā gadījumā nepārveidojiet ierīci! ieteicamais ilgums.
Página 108
478.– 479. § nosacījumiem. veic ierīces izmaiņas. Saskaņā ar sniegto garantiju mēs esam atbildīgi tikai Paturam tiesības veikt tehniskās izmaiņas! tad, ja lietošanas vai glabāšanas garantija ir norādīta Informāciju skatiet vietnē www.WellerFT.com. rakstiski un tekstā lietots jēdziens „Garantija”. Simboli Utilizācija Neizmetiet elektroiekārtas Uzmanību!
Página 109
Jūsų saugumui Dėkojame, kad įsigijote šį prietaisą ir parodėte, jog mumis pasitikite. Prieš pradėdami Gaminant buvo laikomasi griežčiausių kokybės reikalavimų, kurie eksploatuoti ir dirbti užtikrina nepriekaištingą prietaiso veikimą. su prietaisu, Šioje instrukcijoje pateikiama svarbios informacijos, kaip saugiai ir perskaitykite visą instrukciją tinkamai pradėti eksploatuoti prietaisą, kaip atlikti valdymo, techninės ir pridedamus saugos priežiūros darbus ir patiems pašalinti paprastas triktis.
Página 110
Naudojimas pagal paskirtį Litavimo dūmų siurbimo sistema yra mobilus filtravimo blokas, kuris filtruoja daleles ir dujas. Prietaisas naudojamas litavimo, klijavimo, Taikytos direktyvos valymo ir presavimo metu susidarančiam išmetamajam orui filtruoti ir yra pritaikytas pramoniniam ilgalaikiam režimui. „Weller“ litavimo dūmų siurbimo įtaisas „Zero Smog“ ĮSpėjimas! Pavojus uždusti, Pavojus apsinuodyti atitinka EB atitikties deklaraciją, parengtą...
Página 111
Techniniai duomenys Siurbimo sistema Laserline 150 MG140 Matmenys ilgis x plotis x aukštis 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Svoris 18 kg 18 kg Maks.
Página 112
Matuojant skirtuminį slėgį nustatomas filtro ĮSpėjimas! užteršimo laipsnis. Filtro indikatorius rodo esamą Naudokite tik originalias WellerFT filtro būklę. atsargines dalis. Pasigirsta aliarmas ir blyksi geltona įspėjamoji Draudžiama keisti prietaiso lemputė: pasibaigė filtro naudojimo laikas. (žr.
Página 113
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Įmonės vadovas Technikos skyriaus vadovas Asmuo, įgaliotas sudaryti techninę dokumentaciją. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 114
За Вашата безопасност Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката на този уред Преди пускане в доверие. действие и При производството се прилагат най-строги изисквания към започване на работа качеството, за да се осигури една безупречна функция на уреда. с...
Página 115
Използване по предназначение Устройството за изсмукване на дима при спояване е един Взети под внимание мобилен филтърен блок за сепариране на частици и газове. Директиви Уредът се използва за филтриране на отпадъчния въздух в Изсмукването на дима при процеси на спояване, залепване, почистване, притискане и т.н. и спояване...
Página 116
Технически данни Аспирация Laserline 150 MG140 Размери д x ш x в 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch тегло 18 kg 18 kg Макс.
Página 117
сепарация на газовете. Предупреждение! Степента на замърсяване на филтъра се Използвайте само оригинални разпознава посредством с измерване на резервни части на WellerFT. спадането на налягането. Филтърната индикация показва актуалното състояние на филтъра. Не правете никакви изменения по уреда! Прозвучава аларма и мига жълта...
Página 118
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Управител Технически ръководител Упълномощен за съставяне на техническата документация. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
Página 119
Pentru securitatea dumneavoastră Vă mulţumim pentru încrederea arătată la achiziţionarea acestui aparat. Consultaţi complet La fabricare au fost respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care acest manual şi asigură o funcţionare impecabilă a aparatului. indicaţiile de Acest manual conţine informaţii importante privind punerea în funcţiune securitate ataşate înainte de sigură...
Página 120
Utilizarea conformă cu destinaţia Sistemul de aspirare a fumului de lipire cu aliaj este o unitate de Directive avute în vedere filtrare mobilă pentru separarea particulelor şi a gazelor. Aparatul se utilizează pentru filtrarea aerului evacuat la procesele de lipire Sistemul Weller de aspirare a cu aliaj, lipire, curăţare şi cele cu presiune şi este adecvat pentru fumului rezultat din operaţia...
Página 121
Date tehnice Aspirare Laserline 150 MG140 Dimensiuni L x l x h 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Greutate 18 kg 18 kg Debit max.
Página 122
Prin intermediul unei măsurări a diferenţei de pre- Utilizaţi numai piese de schimb siune, se detectează gradul de murdărire a filtrului. WellerFT. Indicatorul filtrului indică starea curentă a filtrului. Nu efectuaţi niciun fel de modificări la Se emite un sunet de alarmă şi lampa galbenă...
Página 123
În cadrul unei garanţii pentru produs oferite de Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! noi, ne asumăm răspunderea numai dacă garanţia Vă rugăm să vă informaţi la www.WellerFT. pentru structură sau pentru durata de valabilitate a com. fost emisă de noi în scris şi utilizându-se noţiunea Simboluri Eliminarea ca deșeu...
Página 124
Za vašu sigurnost Zahvaljujemo se na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom ovog Prije puštanja uređaja. uređaja u pogon Kod proizvodnje su za temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću pažljivo pročitajte koji osiguravaju besprijekornu funkciju uređaja. upute za rukovanje i Ove upute sadrže bitne informacije za sigurno i pravilno puštanje priložena sigurnosna uređaja u rad, za rukovanje, servisiranje i samostalno uklanjanje jednos-...
Página 125
Namjenska uporaba Usisavač prašine od lemljenja je mobilna filtarska jedinica za Direktive koje su uzete u odvajanje čestica i plinova. Uređaj se koristi za filtraciju odlaznog obzir zraka kod postupaka lemljenja, lijepljenja, tiska itd. i prikladan je za Wellerov uređaj za usisavanje neprekidan industrijski pogon.
Página 126
Tehnički podaci Usisavanje Laserline 150 MG140 Dimenzije D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Težina 18 kg 18 kg Maks.
Página 127
Registriranje stupnja onečišćenosti filtra vrši se Upozorenje! pomoću mjerenja diferencijskog tlaka. Indikator filtra Koristiti samo originalne pričuvne pokazuje aktualno stanje filtra. dijelove tvrtke WellerFT. Oglašava se alarm i treperi žuta lampica upo- Ne provoditi nikakve izmjene na zorenja: Prošao je preporučeni vijek trajanja filtra. uređaju!
Página 128
EN 60 335-1: 2012-10 EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Direktor Tehnički direktor Opunomoćen za prikupljanje tehničke dokumentacije. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...