Descargar Imprimir esta página

Bartec Auto ID RITE-SENSOR Guia Del Usuario página 2

Publicidad

INSTALLATION GUIDE - MONTAGEANLEITUNG - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INTRUZIONI DE MONTAGGIO - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2
1
Check functionality of sensor and program before mounting.
1
Überprüfen und programmieren Sie den Sensor vor der Montage.
Vérifier la fonctionnalité du capteur et du programme avant le
montage.
Controllare la funzionalità del sensore e del programma prima del
montaggio.
Compruebe la funcionalidad del sensor y el programa antes de
montar
Use assembly compound for rubber valve. Do not coat sensor!
2
Tighten clamp-in valve to a torque of 5.0Nm
Bestreichen Sie das Gummiventil mit Montagepaste. Achtung!
Der Sensor darf nicht mit Montagepaste verunreinigt werden. Clamp-in
Ventil mit einem Drehmoment von 5,0 Nmfestziehen.
Utilisez un composé de montage pour la valve en caoutchouc. Ne
pas enduire le capteur! Serrer la valve de serrage à un couple de
5,0 Nm
Utilizzare composto di montaggio per valvola di gomma. Non ricoprire
il sensore! Serrare la valvola clamp-in a una coppia di 5,0 Nm
Utilice compuesto de montaje para la válvula de goma. ¡No cubra el
sensor! Apriete la válvula de sujeción a un par de 5,0 Nm
RITE-SENSORS with rubber valves have a maximum
max.
permitted speed of 210 km/h
210
km/h
Die zulässige Höchstgeschwindigkeit für RiteSensoren
mit Gummiventilen liegt bei 210 km/h.
RITE-SENSORS avec valves en caoutchoucavoir une
vitesse maximale autorisée de 210 km/h
RITE-SENSORI con valvole in gomma avere una
velocità massima consentita di 210 km/h
RITE-SENSORS con válvulas de goma tener una
velocidad máxima permitida de 210 km/h
1
Be sure to follow
the directions on
the tool display
Be sure to follow
2
3
4
Note:
sensor position
relative to the
"duck head."
1
2
Ensure that the sensor is not in direct contact with the rim well
3
Stellen Sie sicher, dass der Sensor nicht auf dem Felgentiefbett
aufliegt.
Assurez-vous que le capteur n'est pas en contact direct
bien en contact avec la jante
Assicurarsi che il sensore non sia in diretta
bene il contatto con il cerchio
Asegúrese de que el sensor no esté en contacto directo
contacto bien con la llanta
Mount the tire to the wheel
4
Montieren Sie den Reifen auf die Felge.
Monter le pneu sur la roue
Montare il pneumatico sulla ruota
Montar el neumático en la rueda
Inflate tire to recommended pressure
5
Pumpen Sie den Reifen auf den empfohlenen Reifendruck auf.
Gonflez le pneu à la pression recommandée
Gonfiare il pneumatico alla pressione consigliata
Inflar el neumático a la presión recomendada
RITE-SENSORS with metal valves have a maximum
max.
permitted speed of 330 km/h
330
km/h
Die zulässige Höchstgeschwindigkeit für RiteSensoren
mit Metallventilen liegt bei 330 km/h.
RITE-SENSORS avec valves métalliques avoir une
vitesse maximale autorisée de 330 km/h
RITE-SENSORI con valvole metalliche avere una velocità
massima consentita di 330 km/h
RITE-SENSORS con válvulas metálicas tener una
velocidad máxima permitida de 330 km/h
2
3
3
5

Publicidad

loading