DeWalt DCE150 Manual De Instrucciones
DeWalt DCE150 Manual De Instrucciones

DeWalt DCE150 Manual De Instrucciones

Cortacables inalámbrico de 20 v max
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCE150
20V Max* Cordless Cable Cutter
Coupe-câble sans fil de 20 V Max*
Cortacables inalámbrico de 20 V Max*
FINAL PRINT SIZE: 8.5 x 5.5"
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCE150

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GUIDE D’UTILISATION GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3: Definitions: Safety Guidelines

    b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, Definitions: Safety Guidelines such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or The definitions below describe the level of severity for each signal fumes.
  • Página 4 b) Use personal protective equipment. Always wear eye tools. Such preventive safety measures reduce the risk of protection. Protective equipment such as dust mask, non- starting the power tool accidentally. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for d) Store idle power tools out of the reach of children and appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 5 d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from • Always wear gloves when handling cable. The ends can be the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, sharp and can cause serious personal injury. flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek •...
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sfpm..... surface feet ...... safety alert sawing, grinding, drilling, and other construction activities...... per minute symbol Wear protective clothing and wash exposed areas with soap SPM ..... strokes per minute .....
  • Página 7: Specific Safety Instructions For Lithium Ion (Li-Ion)

    • Contents of opened battery cells may cause respiratory WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do not attention.
  • Página 8 • An extension cord must have adequate wire size (AWG or WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number charger. Electric shock may result. of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge CAUTION: Burn hazard.
  • Página 9 Indicator Light Operation • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an DCB101, DCB102, DCB103 authorized service center. • Do not disassemble the charger; take it to an authorized PACK CHARGING service center when service or repair is required.
  • Página 10: Wall Mounting

    HOT/COLD DELAY DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will DCB101, DCB102, DCB103 indicate faulty battery pack by refusing to light. These chargers have a hot/cold delay feature. When the charger NOTE: This could also mean a problem with a charger. detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a delay, suspending charging.
  • Página 11: Storage Recommendations

    4. If the battery pack does not charge properly: CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush.
  • Página 12: Intended Use

    INTENDED USE FIG. 2 This cable cutter is designed for professional copper and aluminum cable cutting applications only. DO NOT use for cutting steel cable or any bolts, rods, pipes or tubing, etc. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Página 13: Important

    ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS HANG HOOK (FIG. 2, 3) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, do not use Replacing Movable Blade (Fig. 4) the tool's hang hook to hang the tool from your body. DO NOT use WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, the hang hook for tethering or securing the tool to a person or object turn tool off and remove the battery pack before making any during use.
  • Página 14 nut. NOTE: Nut should be tightened to 260 lb­in. FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 6) NOTE: A gear guide (N) on either side of the moving blade should be Some D WALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in replaced if damaged or worn.
  • Página 15 For more information regarding fuel gauge battery packs, please 5. When the cut is complete, release the trigger. call 1­800­4­D WALT (1­800­433­9258) or visit our website CUT CAPACITY www.dewalt.com. Copper cable: 750MCM Proper Hand Position (Fig. 7) Aluminum cable: 1000MCM WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
  • Página 16 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call you specific legal rights and you may have other rights which vary in 1­800­4­D WALT (1­800­433­9258) or visit our website: www.dewalt. certain states or provinces. com. In addition to the warranty, D...
  • Página 17: Free Warning Label Replacement

    LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1­800­4­D WALT (1­800­433­...
  • Página 18: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Définitions : lignes directrices ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN en matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci­dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot­indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte une attention particulière à...
  • Página 19: Sécurité Personnelle

    d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher est à la position de marche risque de provoquer un accident. un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, d) Retirer toute clé...
  • Página 20 d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors cet outil.
  • Página 21 • Arrimer et soutenir le câble avant d’effectuer une coupe AVERTISSEMENT  : les scies, meules, ponceuses, perceuses pour prévenir tout mouvement pendant la coupe. S’assurer ou autres outils de construction peuvent produire des poussières que le rebut de coupe ne posera aucun risque après la coupe. contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour •...
  • Página 22 Le bloc­piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil sur son côté, sur bloc­piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci­dessous. une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni LIRE TOUTES LES CONSIGNES faire chuter quelqu’un.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à centre de réparation pour y être recyclés.
  • Página 24 • Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et tout avertissement • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. apposés sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc- L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques piles. d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.
  • Página 25: Procédure De Charge (Fig. 1)

    FIG. 1 • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le 2. Insérez le bloc­piles (K) dans le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la chargeur, comme illustré en ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner Figure 1, en vous assurant qu’il y le chargeur de toute source de chaleur.
  • Página 26: Voyants De Charge

    DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Certains chargeurs sont équipés d’une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte un bloc­ piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge, en suspendant le chargement. Le voyant rouge ne cessera de clignoter, mais un voyant jaune restera allumé...
  • Página 27: Installation Murale

    Installation murale b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 c. Déplacer le chargeur et le bloc­piles dans un local où la Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour température ambiante se trouve entre environ 18 ...
  • Página 28: Recommandations De Stockage

    Recommandations de stockage COMPOSANTS (Fig. 2) 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun lumière solaire directe et de toute température excessive. de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou 2.
  • Página 29: Assemblage Et Réglages

    GÂCHETTE (Fig. 2) AVERTISSEMENT  : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE Appuyer sur la gâchette (D) active l’organe de coupe, alors que DOMMAGES CORPORELS GRAVES, s’assurer que la vis relâcher complètement la gâchette, l’arrête. Comme votre outil est maintenant le crochet de suspension est bien resserrée. équipé...
  • Página 30 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : les lames sont acérées. Garder les mains éloignées des zones de coupe. Risques de lacérations. AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter l’outil et retirer le bloc-piles avant FIG. 4 tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
  • Página 31 1 800 433­9258 (1 800 4­D WALT) ou vous rendre Charge de 75 à 100 % sur notre site www.dewalt.com. Position correcte des mains (Fig. 7) Charge de 51 à 74 % AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des...
  • Página 32: Capacité De Coupe

    AVIS : le coupe-câble pourra caler pendant une coupe, soit parce que AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages le bloc-piles est déchargé, soit parce que le matériau à découper est corporels, entreposer et transporter le coupe-câble alors que trop dur ou trop large. Si c’était le cas, peu importe la raison, mettre le son organe de coupe est complètement refermé.
  • Página 33: Registre En Ligne

    Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, Réparations visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433­9258 (1 800 Le chargeur et le bloc­piles ne sont pas réparables. 4­D WALT).
  • Página 34 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES SUR LES BLOC-PILES D WALT D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433­9258 (1 800 DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, 4­D WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES D...
  • Página 35: Definiciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E Definiciones: Normas de seguridad INSTRUCCIONES PARA Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de FUTURAS CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 36: Seguridad Personal

    d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria filosos y las piezas móviles.
  • Página 37: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier eléctrica en forma accidental. otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
  • Página 38 • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de los • NO vuelva a afilar nunca las hojas fijas o móviles. cortadores y el mecanismo. Un momento de falta de • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en atención cuando se manejan las herramientas eléctricas movimiento, por lo que también se deben evitar.
  • Página 39: Lea Todas Las Instrucciones

    n o ....velocidad sin piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se …/min ..por minuto introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer IPM ....impactos por ......carga la absorción de productos químicos peligrosos......minuto .....terminal de ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar...
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar los Estados Unidos actualmente prohíbe el transporte de baterías lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en maletas y manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.
  • Página 41: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Todos Los Cargadores De Baterías

    algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas corriente de residuos sólidos urbanos;...
  • Página 42: Cargadores

    de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo centro de servicio autorizado.
  • Página 43: Operación De La Luz Indicadora

    3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro se haya completado el proceso de carga. La unidad estará de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda entonces completamente cargad y podrá...
  • Página 44: Unidades De Batería Defectuosas

    Notas importantes sobre la carga UNIDADES BATERÍA DESGASTADAS: baterías desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 –...
  • Página 45: Recomendaciones De Almacenamiento

    cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente FIG. 2 cuando lo desee, sin dañarla. 6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
  • Página 46: Uso Debido

    USO DEBIDO use el gancho para colgar la herramienta, para colgar la herramienta de su cuerpo. NO utilice el gancho para colgar para atar o asegurar la Este cortacables está diseñado solamente para aplicaciones herramienta a una persona u objeto durante su uso. NO cuelgue la profesionales de corte de cables de cobre y aluminio.
  • Página 47: Correa Para El Hombro (Fig. 2)

    CORREA PARA EL HOMBRO (FIG. 2) 1. Saque la batería. Su cortacables viene con una correa para el hombro. Enganche los 2. Gire la hoja para que esté alejada del engranaje de piñón. ganchos para la correa ((K) en el anillo para la correa (J). 3.
  • Página 48: Paquetes De Baterías Con Medidor De Carga (Fig. 6)

    1­800­4­D WALT (1­800­433­ el cual consiste en tres luces LED verdes que indican el nivel de carga 9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. remanente en el paquete de baterías. Posición adecuada de las manos (Fig. 7) El medidor de carga es una indicación de los niveles aproximados...
  • Página 49: Capacidad De Corte

    Antes de cortar, asegúrese de que el perno durante el corte por cualquier motivo, ponga el botón de control en FIG. 7 de resalto de la hoja y la tuerca estén bien posición reversa (lado izquierdo) y tire del interruptor de gatillo para apretados.
  • Página 50: Accesorios

    SAN LUIS POTOSI, SLP Towson, MD 21286, llame al 1­800­4­D WALT (1­800­433­9258) o Av. Universidad 1525 ­ Col. San Luis (444) 814 2383 visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. TORREON, COAH Reparaciones Blvd. Independencia, 96 Pte. ­ Col. Centro (871) 716 5265 El cargador y el paquete de baterías no pueden repararse.
  • Página 51: Registro En Línea

    • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. distintas a las normales; com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no •...
  • Página 52: Unidades De Batería D

    ESPECIFICACIONES AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en DCE150 20 V Máx* América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
  • Página 53 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555­326­7100 R.F.C.: BDE810626­1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...
  • Página 56 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (FEB16) Part No. N464539 DCE150 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Tabla de contenido