Descargar Imprimir esta página

Yeasn YPA-2100 Manual De Usuario

Refractor digital

Publicidad

Enlaces rápidos

YPA-2100
REFRACTOR
DIGITAL
Manual de usuario
Versión: 1.2
Fecha de revisión: 2023.05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yeasn YPA-2100

  • Página 1 YPA-2100 REFRACTOR DIGITAL Manual de usuario Versión: 1.2 Fecha de revisión: 2023.05...
  • Página 2 La información de los materiales promocionales y las cajas de embalaje está sujeta a cambios debido a la mejora del rendimiento sin previo aviso. Chongqing Yeasn Science - Technology Co., Ltd. se reserva el derecho de actualizar los dispositivos y materiales.
  • Página 3 Contenido 1 Especificaciones ......................1 1.1 Usos ........................1 1.2 Rango de medición ..................... 1 1.3 Anfitrión ......................1 1.4 Parámetros de potencia ..................2 1.5 Peso y tamaño ..................... 2 1.6 Principio ......................3 1.7 Placa de características e indicaciones ............... 3 2 Precauciones de seguridad .....................
  • Página 4 9 mantenimiento y cuidado..................... 67 10 Condiciones ambientales y vida útil ................69 10.1 Condiciones ambientales para el funcionamiento normal ......69 10.2 Condiciones ambientales para el transporte y almacenamiento ..... 69 10.3 Vida útil ......................69 11 Protección del medio ambiente.................. 69 12 Responsabilidad del fabricante ..................
  • Página 5 0 ~ 360 °, tamaño de paso: 1 °, 5 °. La base Prim se puede marcar Base de prisma horizontal o verticalmente. 1.3 Anfitrión Modelo de producto: YPA-2100 Número de versión de software: V3 Entorno operativo del software: Configuración de hardware: la configuración mínima de una tableta (dispositivo de almacenamiento: memoria del sistema no menos de 4 GB, capacidad de almacenamiento no menos de 8 GB;...
  • Página 6 estándar inalámbrico WIFI: 802.11 b / g / n. 1.3.1 Lente asistente a. Cilindro entrecruzado automático: cilindro entrecruzado automático ± 0.25, ± 0.50D, lentes de separación, uno a la izquierda, uno a la derecha (el eje es autorrotatorio); b. Cilindro cruzado fijo: cilindro cruzado fijo ± 0.50D, uno a la izquierda, otro a la derecha (el eje está...
  • Página 7 Base de impresión: aproximadamente 0.8 kg Tamaño del anfitrión: 400 mm (L) × 92 mm (W) × 311 mm (H) Base de impresión: 200 mm (L) × 200 mm (W) × 80 mm (H) * El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios debido a actualizaciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 8 La parte aplicada del dispositivo es de tipo B (la parte posterior del refractor digital) Consulte el manual / folleto de instrucciones Fecha de fabricación G.W. Peso bruto DIM. Dimensión Fabricante Certificado de conformidad europeo Dispositivos médicos Fecha de vencimiento Declaración de eliminación correcta de este producto (residuos de equipos eléctricos y electrónicos) Número de serie del producto...
  • Página 9 Entrada de alimentación DC 15V Salida de potencia DC 15V Indica que el paquete contiene elementos frágiles y debe manipularse con cuidado Indica que el paquete de envío debe estar verticalmente hacia arriba durante el transporte Indica que el paquete de envío está protegido de la lluvia Indica que el paquete de transporte no se puede enrollar durante la manipulación Indica que el número máximo de capas del mismo paquete de envío que se pueden apilar es de 5 capas...
  • Página 10 2 Precauciones de seguridad Lea atentamente los siguientes asuntos que requieren atención en caso de lesiones personales, daños al dispositivo u otros posibles peligros: ● Utilice el dispositivo en interiores y manténgalo limpio y seco; no lo use en ambientes inflamables, explosivos, con fiebre alta y polvorientos.
  • Página 11 802.11b / g / n. ● Requisitos para equipos de comunicación inalámbrica -Gráfico ocular LCD producido por Chongqing Yeasn Science - Technology Co., Ltd .; -Otros requisitos de equipo: admite la comunicación de red inalámbrica, el protocolo estándar de transmisión inalámbrica debe admitir al menos 802.11b / gy la potencia de transmisión inalámbrica...
  • Página 12 vinculante y permisos de control de parámetros. -Password: El valor predeterminado de fábrica es el usuario administrador, la contraseña inicial del usuario administrador es yeasn8888, la contraseña inicial del usuario YPA es ypa2100 y la contraseña inicial del usuario de demostración es yeasn6666. ●...
  • Página 13 Declaración de exposición a la radiación de la FCC: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
  • Página 14 Lado traser ro (lado test tee) Al cone ectarse a la a alimentació ón, el operad no debe e abrir esta v ventana par ra tocar las p partes relevant tes y los pac cientes. 12. Ven ntana de ali ineación de córnea .
  • Página 15 4. Indicador de visión cercana Ilumine el gráfico visual de corta distancia durante la prueba de corta distancia. 5. Ventana de observación de Córnea La distancia de observación debe ser de 200 mm a 250 mm. La ventana a través de la cual observar y confirmar la distancia del vértice corneal del evaluador.
  • Página 16 3.2 Base de impre esión 3.2.1 Parte e delantera 2. Ba andeja de im mpresión 1. Inte erruptor de e encendido 3.2.2 atrás 3. Re establecimie ento 9. I Interfaz de entrada de e energía 4. Puerto U 8. Inter rfaz de salid da de energí...
  • Página 17 Reservado para fabricantes y distribuidores designados para configurar enrutadores antes de la venta. La longitud de la línea de comunicación es inferior a 1 m. 7. RS232 Reservado para la actualización de software por parte de los fabricantes y distribuidores asignados, la longitud del cable de comunicación es inferior a 1 m.
  • Página 18 Saque el tornillo de fijación de cabeza plana de acero inoxidable de 3 piezas (M6 × 8), y luego consulte el manual de la tabla compuesta, el diámetro máximo de la línea DC YPA-2100 es de 11 Seleccione la mesa compuesta adecuada antes de la instalación de la siguiente manera.
  • Página 19 Atención durante la instalación: alinee la flauta en la varilla de visión en la perilla y mantenga el extremo de la varilla de visión cerca del extremo del orificio de instalación en el host del probador de visión. Mando Flauta 4.2.4 Ajuste horizontal después de la instalación Gire la perilla de ajuste horizontal hasta que aparezca una burbuja de aire en el nivel de burbuja en el medio.
  • Página 20 "a agregar el dispositivo ", seleccion ne el ícono o del refrac ctor digital YPA-2100 c. Toque "s siguiente pa aso" y realic ce los restab blecimiento os de acuerd do con los co onsejos.
  • Página 21 completa la conexión con yeasn_000001. e. Seleccione el enrutador al que necesita conectarse o la señal WIFI del cuadro de impresión e ingrese la contraseña en el campo de contraseña. Ingrese la dirección IP requerida en el campo de dirección IP e ingrese el número de puerto correspondiente y haga clic en "siguiente paso" (al configurar un solo conjunto de dispositivos, se está...
  • Página 22 5 Inspección preventiva El equipo debe inspeccionarse preventivamente antes de su uso. 5.1 Inicio del dispositivo 1) Inserte el enchufe de alimentación en el enchufe. El adaptador de corriente configurado con el dispositivo es un enchufe de tres clavijas, seleccione la toma de corriente adecuada Nota: utilice una línea de alimentación dedicada configurada con el dispositivo.
  • Página 23 6.1.2 Apagado del dispositivo 1) Presione el interruptor de encendido en la base de impresión para apagar el dispositivo, el indicador de encendido está apagado. 2) Coloque la cubierta antipolvo en el host. 6.1.3 Requisitos de iluminación del medio ambiente durante el uso diario La iluminación en la sala de optometría debe ser levemente oscura y suave, y no se permite que la luz parásita estimule los ojos del examinado;...
  • Página 24 2. Procedimiento Muestra el procedimiento actual. 3. Fondo verde rojo / inversión de color blanco y negro Se puede seleccionar un fondo de color verde rojo. La inversión del color blanco y negro en términos de colores de las marcas de observación también se puede ajustar rápidamente. 4.
  • Página 25 Muestra el tiempo transcurrido desde el principio hasta el final. 15. Número de prueba 16. Cambio rápido de la longitud del paso optométrico La longitud del paso optométrico se puede cambiar rápidamente presionando S \ C \ A \ BIBO \ BDBU.
  • Página 26 Seleccione y muestre las marcas de observación, incluidas las marcas de observación de puntos cercanos, las marcas de observación de daltonismo y las marcas de observación de sensibilidad al contraste. 25. Pruebas rápidas Admite pruebas de divergencia, pruebas de convergencia y pruebas de convergencia de punto cercano (convergencia de punto cercano, ajuste de punto cercano, ajuste relativo negativo, ajuste relativo positivo) y otras funciones.
  • Página 27 27. R Ventana de prueba derecha, ingrese los datos del ojo derecho y seleccione el ojo derecho como ojo dominante. 28. L Ventana de prueba izquierda, ingrese los datos del ojo izquierdo y seleccione el ojo izquierdo como...
  • Página 28 ojo dominante. 29. S Ventana de entrada de energía esférica Presione la ventana de entrada S a un lado R para ingresar la potencia esférica del ojo derecho; presione la ventana de entrada S a un lado L para introducir la potencia esférica del ojo izquierdo. 30.
  • Página 29 36. Claro Borre todos los datos de optometría del paciente actual en la interfaz (incluido el primer plano); 37. Imprimir Puede elegir los datos necesarios para imprimir Puede elegir: UN , LM , AR , SUBJ , FINAL , Función; 38.
  • Página 30 Interfaz de prescripción: de acuerdo con los resultados de la prueba, el optometrista ajusta e ingresa manualmente los datos ópticos finales en la interfaz de prescripción. 39. Entrada de la edad del paciente Haga clic en este botón para ingresar la edad del paciente y el valor ADD se colocará automáticamente.
  • Página 31 40. VA ajuste Presione la columna UNA y haga clic en el botón de ajuste VA para ingresar el valor UNA a simple vista. Presione la columna AR y haga clic en la tecla de ajuste VA para ingresar el valor de la visión AR. Presione la columna LM y haga clic en la tecla de ajuste VA para ingresar el valor de la visión LM (vista con anteojos).
  • Página 32 Las funciones clave se describen a continuación. Ventana de prueba abierta Placa deflectora, ventana de prueba de refugio Placa estenopeica (diámetro del orificio 1 mm) Ojo derecho: filtro óptico rojo, ojo izquierdo: filtro óptico verde Ojo derecho: filtro óptico polarizado de 135°, ojo izquierdo: filtro óptico polarizado de 45 ° Ojo derecho: cilindro cruzado fijo, ojo izquierdo: cilindro cruzado fijo Ojo derecho: varilla Maddox horizontal, ojo izquierdo: ventana de prueba abierta Ojo derecho: ventana de prueba abierta, ojo izquierdo: varilla Maddox vertical...
  • Página 33 Ojo izquierdo: prisma de base hacia adentro de 10 △ Ojo izquierdo: prisma de base hacia arriba, ojo derecho: prisma de base hacia adentro, presione para cambiar la potencia prismática 6.2.3 Entrada de la distancia de la pupila 1. Al presionar la tecla , se llama a la lente de ajuste de PD en la ventana de prueba.
  • Página 34 Establezca la longitud del paso del ángulo del eje de potencia cilíndrica y seleccione entre 1 °, 5 ° y 15 °. ● : 0. △ △ , 0. △ , △ , △ , △ ; Ajuste de fábrica: 0. △ Establezca la longitud del paso de la potencia del prisma y seleccione entre 0.
  • Página 35 ● Visión borrosa de balance rojo verde: 0.25D, 0.50D, apagado. Ajuste de fábrica: desactivado. Llame a la marca de avistamiento verde rojo y agregue la cantidad de visión borrosa de acuerdo con la configuración. ● Método de expresión CYL: +, -; Ajuste de fábrica:- Configure el método de entrada de la potencia de la lente cilíndrica.
  • Página 36 ● Distancia de trabajo: 35 cm y 70 cm, longitud del paso: 5 cm. predeterminado de fábrica: 40 cm 4. Impresión ● Formato de impresión de fecha: mes-fecha-año, fecha-mes-año, año-mes-fecha. Configuración de fábrica: mes-fecha-año. Configure el formato de datos de impresión. ●...
  • Página 37 7. Sistema ● Restablecimiento de la lente: rápido, restablecimiento. Ajustes de fábrica: rápido. Rápido: devuelva la lente a cero y envíe la señal de regresar la lente a cero. Restablecer: restablece el dispositivo principal y envía la señal de restablecimiento al dispositivo principal.
  • Página 38 6.3 Preparativos antes del uso 1) Encienda el interruptor de encendido, el dispositivo se inicializa automáticamente. 2) Confirme que el dispositivo esté nivelado. Si el dispositivo no está nivelado, gire la perilla de ajuste horizontal para mantener la burbuja de aire en el nivel de burbuja en el medio.
  • Página 39 6.4 Procedimiento estándar de optometría Presione " " para iniciar el procedimiento de optometría estándar. 1.Presione para ingresar datos de medición AR (refractor de computadora): 2. Pulse para comenzar la corrección subjetiva SUBJ. Scieropia del ojo derecho. Desconcierte el ojo izquierdo, cambie la potencia cilíndrica del ojo derecho a 0.
  • Página 40 3. Presione para probar el eje astigmático con disco de astigmatismo. (1) Llame a la marca de avistamiento del disco de astigmatismo. Pregunte al paciente: ● Se ven iguales las definiciones de todas las líneas? ● Qué línea se ve especialmente distinta? Si las respuestas son: ●...
  • Página 41 5. Presione y llame a la marca de observación 0.8, tome una esfera de -0.25D como incremento para ajustar gradualmente la potencia esférica hasta que el paciente vea la marca de observación con claridad. 6. Presione para corregir la potencia esférica del ojo derecho con la marca de mira roja y verde (prueba roja y verde por primera vez).
  • Página 42 avistamiento rojas y verdes. 1) Pregunte al paciente: las letras en el lado rojo y verde de la marca de observación, ¿qué lado se ve más distinto? Si la letra en el lado rojo se ve más clara: presione "-" para aumentar la potencia esférica de -0.25D; Si la letra en el lado verde se ve más clara: presione "+"...
  • Página 43 1) Llame la marca de visor de moteado y el cilindro entrecruzado de ± 0.25D. 2) Invierta el lado 1 y el lado 2 del cilindro entrecruzado, pregunte al paciente: ¿qué lado es más distinto? Cuando el lado 1 es más distinto: agranda el eje; Cuando el lado 2 es más distinto: reduce el eje.
  • Página 44 5) Vuelva a hacer clic en la tecla, cambie al modo automático (prisma de hendidura). 8. Presione para hacer que el cilindro entrecruzado pruebe con precisión el poder astigmático del ojo derecho.
  • Página 45 1) Invierta el lado 1 y el lado 2 del cilindro entrecruzado, pregunte al paciente: ¿qué lado es más distinto? Cuando el lado 1 es más distinto: agranda el poder astigmático; Cuando el lado 2 es más distinto: reduzca la potencia astigmática. 2) Repita los pasos anteriores hasta que las definiciones de los lados 1 y 2 se vean iguales.
  • Página 46 2) Pregunte al paciente: las letras en el lado rojo y verde de la marca de observación, ¿qué lado se ve más distinto? Si la letra en el lado rojo se ve más clara: presione "-" para aumentar la potencia esférica de -0.25D; Si la letra en el lado verde se ve más clara: presione "+"...
  • Página 47 Hasta el momento, la prueba SUBJ para el ojo izquierdo ha finalizado. 20. Pulse para comenzar la prueba de equilibrio binocular (prueba FINAL) 1) Abra las ventanas de prueba R y L. Llame a la marca de observación de equilibrio binocular y un prisma de 3 boca abajo para el ojo derecho y un prisma de 3...
  • Página 48 Si la marca de observación inferior es más clara que la marca de observación superior: presione "+" para reducir la potencia esférica de -0.25D para el ojo izquierdo 3) Repita los pasos anteriores hasta que las definiciones de dos marcas de avistamiento se vean iguales.
  • Página 49 1) Llame al filtro óptico rojo en la ventana de prueba R y al filtro óptico verde en la ventana de prueba L, y una marca de observación de 4 puntos de valor. 2) Confirme qué puntos puede ver claramente el paciente. 3) Ingrese el resultado de la prueba de valor de 4 puntos.
  • Página 50 Si la línea horizontal es más distinta que la línea vertical: aumente dos ojos en + 0.25D de grado adicional sincrónicamente hasta que la línea horizontal se vea tan distinta como la línea vertical. 25. Presione para realizar la prueba de visión cercana. 1) Retire el cilindro cruzado fijo de ±...
  • Página 51 6.5 Método de prueba funcional binocular 6.5.1 ADD prueba de matriz cruzada (presbicia) Propósito de la prueba: probar el poder esférico. Prueba de marca de avistamiento: ADDcross matric avistamiento marca Lente auxiliar: cilindro entrecruzado fijo binocular ± 0.50D 1. La prueba de visión lejana binocular está terminada, agregue el grado de visión lejana en la ventana de prueba.
  • Página 52 Forma de la marca Diagnóstico Corrección de avistamiento Sin heteroforia Alinee la posición de los ojos, sin necesidad de corrección. Aumenta la potencia prismática de BO hasta que se Esoforia convierte en una cruz. Incrementa el poder prismático de BI hasta que se Exoforia convierta en una cruz Aumente el poder prismático BU en el ojo izquierdo y el...
  • Página 53 respuestas. Forma de la marca Diagnóstico Corrección de avistamiento Alinee la posición de los ojos, sin necesidad de Sin heteroforia corrección. Aumenta la potencia prismática de BO hasta que se Esoforia convierte en una cruz. Incrementa el poder prismático de BI hasta que se Exoforia convierta en una cruz Aumente el poder prismático de BU en el ojo derecho y...
  • Página 54 Filtro óptico polarizado 1. Llame a la marca de avistamiento del anillo cruzado. 2. Pregúntele al paciente sobre la marca de avistamiento que ve y pruebe de acuerdo con sus respuestas. Forma de la marca Diagnóstico Corrección de avistamiento Alinee la posición de los ojos, sin necesidad de Sin heteroforia corrección.
  • Página 55 Desigualdad de imagen horizontal Si los tamaños de los marcos superior e inferior son equivalentes, no hay desigualdad de imagen horizontal; si los tamaños de los marcos superior e inferior no son equivalentes, existe una desigualdad de imagen horizontal. Como se muestra en la figura de la derecha: aproximadamente 3.5% desigualdad de imagen. El ancho de la línea recta de la marca de observación equivale a una desigualdad de imagen del 3.5%.
  • Página 56 2. Pregúntele al paciente sobre la marca de avistamiento que ve y pruebe de acuerdo con sus respuestas. Desigualdad de imagen vertical Si los tamaños de los marcos superior e inferior son equivalentes, no hay desigualdad de imagen vertical; si los tamaños de los marcos superior e inferior no son equivalentes, existe una desigualdad de imagen vertical.
  • Página 57 Forma de la marca d de Diagnó stico rrección avistamien inee la posic ción de los o ojos, sin ne cesidad de corrección. heterofo oria umente la potencia p prismática de BO pa ara el ojo Esoforia quierdo hast ta que el pu unto blanco o coincida c con la línea...
  • Página 58 reloj rojo y verde) Filtro óptico polarizado 1. Llame en la marca de observación del reloj. 2. Pregúntele al paciente sobre la marca de avistamiento que ve y pruebe de acuerdo con sus respuestas. Forma de la marca Diagnóstico Corrección de avistamiento Sin heteroforia Alinee la posición de los ojos, sin necesidad de...
  • Página 59 Supresión del ojo adrados rojo os y puntos r redondos izquierdo Se v ven cinco pu untos al mis Diplopía tiem Parpade s puntos rojo os y tres pun ntos Supresión alternativa alternati ivamente verd des parpade an alternati vamente 3.
  • Página 60 3. Ingrese l los resultad dos de la pru ueba. 6.5.12 Pru ueba de div vergencia Propósito d de la prueba a: probar la capacidad d de congrega ación de los s ojos Prueba de marca de ob bservación: las marcas de observa ación de la c columna en...
  • Página 61 6. Aumente el poder prismático BI de dos ojos hasta que la marca de observación se recupere como uno. Presione el icono de recuperación y se resaltará, luego guarde el poder prismático del punto de recuperación. 6.5.13 Prueba de congregación Propósito de la prueba: probar la capacidad de congregación de los ojos Prueba de marca de observación: las marcas de observación de la columna en el gráfico visual Lente auxiliar: prisma rotatorio binocular...
  • Página 62 6.5.14 Prueba de congregación cercana (NPC) No se necesita un probador de visión en la prueba. Si el paciente usa anteojos, no se los quite. Propósito de la prueba: probar el punto de división Marca de observación de prueba: marca de observación de fijación cruzada o punta que puede causar fácilmente diplopía.
  • Página 63 6.5.15 Prueba de ajuste de punto cercano (NPA) Propósito de la prueba: probar el ajuste del punto cercano Prueba de marca de avistamiento: marca de letra de avistamiento de una carta visual de corta distancia. Confirmación antes de la prueba: Configure "Visión distante SPH → visión cercana" en SPH + ADD.
  • Página 64 6.5.16 Prueba de ajuste relativo negativo (NRA) Propósito de la prueba: probar el ajuste relativo negativo cuando los dos ojos se congregan en la distancia de trabajo especificada Marca de avistamiento de prueba: marcas de avistamiento de columna en un gráfico visual de corta distancia Confirmación antes de la prueba: Configure "Visión distante SPH →...
  • Página 65 6.5.17 Prueba de ajuste relativo positivo (PRA) Propósito de la prueba: probar el ajuste relativo positivo cuando los dos ojos se congregan en la distancia de trabajo especificada Marca de avistamiento de prueba: marcas de avistamiento de fila en un gráfico visual de corta distancia Confirmación antes de la prueba: Configure "Visión distante SPH →...
  • Página 66 6.6 programa autocompilado del usuario Este dispositivo tiene programas fijos optométricos estándar como configuración predeterminada de fábrica. Hay 6 programas optométricos compilados por el cliente. 6.6.1 Autoprogramación 1. Presione el botón en el lado izquierdo de la interfaz de prueba e ingrese los programas optométricos seleccionando la interfaz, donde se pueden seleccionar 6 conjuntos de programas editables (A, B, C, D, E, F).
  • Página 67 6.6.2 Programa en ejecución 1. Presione el botón en la interfaz de prueba. 2. Haga clic en el programa requerido. Por ejemplo, seleccione el programa A. 3. El programa autocompilado comienza a ejecutarse. 6.7 Comunicación 6.7.1 Comunicación con Lensómetro CCQ-800 1) Utilice un cable de comunicación especial para conectar CCQ-800 al puerto R232 de la caja de impresión.
  • Página 68 4) Utilice el lensómetro CCQ-800 para probar los datos de la lente y transmita la fecha a YPA-2100 5) Elija "000006". 6) Haga clic en la tecla para completar la importación de datos.
  • Página 69 En caso de problemas con el dispositivo, verifique el dispositivo según la tabla a continuación para obtener orientación. Si el problema no se soluciona, comuníquese con el Departamento de Mantenimiento de Chongqing Yeasn Science - Technology Co., Ltd. o con el distribuidor autorizado.
  • Página 70 8 Limpieza y protección Atención: Desenchufe la fuente de alimentación al limpiar. No utilice ningún detergente corrosivo para limpiar el dispositivo, para no dañar la superficie del dispositivo. 8.1 Limpiar la placa base de la frente Limpie la placa base de la frente antes de cada prueba óptica. 1) Quite la placa base de la frente Incline la placa base de la frente hacia adelante como se muestra en la figura de la derecha: arrastre en una dirección determinada y retire la placa base.
  • Página 71 Atención: No limpie la ventana de prueba con un paño o papel rígido; de lo contrario, podría rayar el cristal de la ventana de prueba. Atención: Limpie la ventana de prueba con cuidado cuando la limpie. De lo contrario, podría rayar el cristal de la ventana de prueba.
  • Página 72 Dirección del papel de impresión 3) Pase el papel de impresión por la salida del papel y luego cierre la cubierta de impresión. Salida de papel Atención: preste atención a la dirección del rollo de papel. No imprima cuando no haya papel de impresión o tire del papel de impresión sin esfuerzo, de lo contrario puede acortar la vida útil de la impresora.
  • Página 73 10 Condiciones ambientales y vida útil 10.1 Condiciones ambientales para el funcionamiento normal Temperatura ambiente: 10 °C ~ 35 °C Humedad relativa: 30% ~ 85% (sin condensación) Presión atmosférica: 800 hPa ~ 1060 hPa Condiciones interiores: limpio y sin luz alta directa. 10.2 Condiciones ambientales para el transporte y almacenamiento Temperatura ambiente: -10 °C ~ 55 °C Humedad relativa: 10% ~ 85% (sin condensación)
  • Página 74 equivalente. Para obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
  • Página 75 13 Diagrama esquemático eléctrico Para obtener más información y servicios, o cualquier pregunta, comuníquese con el distribuidor o fabricante autorizado. Estaremos encantados de ayudarte.
  • Página 76 14 Compatibilidad electromagnética Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de los dispositivos debe asegurarse de que el dispositivo se utilice en dicho entorno.
  • Página 77 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de los dispositivos debe asegurarse de que el dispositivo se utilice en dicho entorno. Nivel de prueba Entorno Immunity test...
  • Página 78 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de los dispositivos debe asegurarse de que el dispositivo se utilice en dicho entorno. Prueba IEC60601 Nivel...
  • Página 79 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y el dispositivo Estos dispositivos están diseñados para su uso en un entorno en el que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del dispositivo puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el dispositivo como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.