Instrucciones de montaje para la bola extraíble:
Retire los manguitos de plástico de protección del tubo receptor (11), del eje y de la bola. A continuación, desbloquee la cerradura. Gire la palanca (12) de la bola 90 ° hacia abajo y fíjela. Ahora coloque la bola
completa en posición horizontal (la maneta (12) apunta al piso y la bola a la derecha) e insértela en el tubo receptor (11) hasta que se detenga. A partir de entonces, la bola se gira hacia arriba a la posición
vertical. Justo antes de que a bola alcance la posición vertical, la maneta (12) debe ser liberada de manera que el perno de retención puede encajar de forma audible el anillo de bloqueo fijado al tubo receptor.
Luego, tire de la maneta (12) hacia arriba (la maneta se encuentra en posición horizontal) para cerrar la cerradura, retire la llave. Solo ahora la bola extraíble está bloqueada.
Las características de una bola correctamente bloqueada son: la bola se asienta totalmente fija en el tubo receptor (la bola no se puede girar, el anillo de goma está fijado al tubo
receptor, sin juego), la maneta del dispositivo de bloqueo está en una posición horizontal y la llave se puede sacar. Si el resultado de estas pruebas no es satisfactoria, la instalación debe repetirse.
El desmontaje de la barra de bolas se realiza en orden inverso. Luego coloque las cubiertas protectoras adecuadas. El montaje y desmontaje de la bola se debe llevar
a cabo con una fuerza manual normal.
(D)
Der Freiraum der Richline EHK 55 ist zu gewährleisten.
(CZ)
Volný prostor dle směrnice EHK 55 musí být zaručen.
(F)
L´espace libre doit être garanti de la directive EHK 55.
(GB)
The clearance specified of guideline ECE 55 must be guaranteed.
(PL)
Zagwarantować swobodną przestrzeń zgodnie z dyrektywy EHK 55.
(SK)
Volný priestor dle smernice EHK 55 musí byť zaručená.
(E)
Las distancias especificadas en la directiva ECE 55 deben ser garantizadas.
(D)
* bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges
(CZ)
* při celkové přípustné hmotnosti vozidla
(F)
* pour poids total en charge autorizé du véhicule
(GB)
* at gross vehicle weight rating
(PL)
* przy dopuszczalny cięzarze całkowitym pojazdu
(SK)
* pri celkovej prípustnej hmotnosti vozidla
(E)
* con el peso total del vehículo permitido
Bedienungsanleitung für abnehmbare Kugelstange:
Die Kunststoffschutzhüllen vom Aufnahmerohr (11), vom Schaft und von der Kugelstange abnehmen. Danach das
Verriegelungsschloss aufschließen. Den Hebel (12) der Kugelstange um 90° nach unten drehen und festhalten. Jetzt die komplette
Kugelstange in waagerechte Stellung bringen (Handhebel (12) zeigt zum Boden und die Kupplungskugel nach rechts) und in das
Aufnahmerohr (11) bis zum Anschlag einsetzen. Danach wird die Kugelstange nach oben in die vertikale Stellung gedreht. Kurz bevor die
Kugelstange in die vertikale Stellung gedreht wird, muss der Handhebel (12) losgelassen werden, damit der Verriegelungsbolzen hörbar in
die am Aufnahmerohr befestigten Verriegelungsöse einrasten kann. Danach den Handhebel (12) nach oben ziehen (Handhebel befindet
sich dann in waagerechter Stellung) um das Schloss verschließen, Schlüssel abziehen . Erst jetzt ist die abnehmbare Kugelstange
ordnungsgemäß verriegelt.
Merkmale der ordnungsgemäß verriegelten Kugelstange sind: Kugelstange sitzt völlig fest im Aufnahmerohr
(Kugelstange lässt sich nicht mehr drehen, Gummiring liegt fest am Aufnahmerohr an, kein Spiel), Handhebel der
Verriegelungseinrichtung befindet sich in waagerechter Stellung und der Schlüssel lässt sich abziehen. Falls die Prüfung
dieser Merkmale nicht zufriedenstellend ausfällt, ist die Montage zu wiederholen.
Die Demontage der Kugelstange erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Anschließend die entsprechenden Schutzabdeckungen
aufbringen. Die Montage und Demontage der Kugelstange ist mit normaler Handkraft auszuführen.