Página 1
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE (Istruzioni originali) INSTRUCTION MANUAL (Translation of original instructions) GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (Übersetzung der Originalanleitung) INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN (Traduction des instructions d’origine) INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO (Traducción de las instrucciones originales)
Página 2
DESCRIZIONE SIMBOLI ISTRUZIONI - DESCRIPTION SYMBOLS INSTRUCTIONS BESCHREIBUNG SYMBOLE ANLEITUNG - DESCRIPTION SYMBOLES INSTRUCTIONS جدول الرموز DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES - Leggere le istruzioni prima di usare l’apparecchio Read the instructions before using the appliance. Die Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil Lea las instrucciones antes de usar el aparato أقر...
Página 3
AVVERTENZE PER IL CORRETTO UTILIZZO Conservare con cura il presente libretto istruzioni. In caso di smarrimento, può essere scaricato dal sito web: www.gisowatt.it • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché...
Página 4
• PERICOLO DI CADUTA Non salire e non sedersi sulla calotta dell’apparecchio. • Non utilizzare mai l’apparecchio: - con le mani bagnate o umide; - se è caduto e presenta evidenti rotture o anomalie di funzionamento; - se la spina o il cavo di alimentazione elettrica è difettoso. •...
Página 5
ATTENZIONE: • Questo apparecchio deve essere riposto esclusivamente in ambienti chiusi. • Pulire frequentemente la sede dove scorre il galleggiante di sicurezza ed esaminarlo periodicamente per verificare la sua integrità. • Non utilizzare l’apparecchio con il sistema filtrante danneggiato. Il costruttore declina ogni responsabilità per uso improprio o non conforme alle istruzioni fornite, manomissione e manutenzione inadeguata dell’apparecchio.
Página 6
• Check that the electric system is fitted with a differential switch (type automatic cut-out). • Use an electrical extension only if in perfect conditions and make sure that the cross- section is appropriate for the power of the appliance. •...
Página 7
CAUTION: • This machine shall be stored indoors only. • Frequently clean the seat where the safety float slides and periodically inspect it to check its integrity. • Do not use the appliance when the filter system is damaged. The manufacturer declines all responsibility for improper use or not according to the instructions provided, tampering with and inadequate maintenance of the appliance.
Página 8
• Nicht am Netzkabel oder am Gerät ziehen, um den Stecker NEIN! aus der Steckdose zu ziehen. • Sicherstellen, dass die elektrische Anlage mit einem Fehlerstromschutzschalter (Sicherungsautomat) ausgerüstet ist. • Es dürfen nur Verlängerungskabel verwendet werden, die sich in einem einwandfreien Zustand befinden; sicherstellen, dass der Querschnitt für die Geräteleistung geeignet ist.
Página 9
WARNHINWEISE: • Das Netzkabel niemals über scharfe Kanten führen oder quetschen und vermeiden, dass es mit sich drehenden Bürsten in Berührung kommt. • Das Gerät umgehend ausschalten, wenn Schaum oder Flüssigkeiten austreten. • Keine entzündlichen, potenziell explosiven, NEIN! korrosiven Stoffe oder heiße Asche einsaugen. Solche Stoffe können die Sicherheit und Funktionstüchtigkeit des Geräts beeinträchtigen.
Página 10
• Un appareil électrique n’est pas un jouet. Après utilisation, le ranger hors de la portée des enfants; ceux-ci doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Les composants de l’emballage (éventuels sacs en plastique, carton, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants.
Página 11
• Conformément à la législation en vigueur, un appareil qui ne sert plus doit être rendu inutilisable; pour ce faire, couper le cordon d’alimentation électrique avant de le jeter. • Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser uniquement de l’eau. Ne pas utiliser d’essence de térébenthine, de solvant ni autres détergents abrasifs.
Página 12
• La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por el usuario, los niños no pueden realizar estas operaciones si no están bajo supervisión. • Un equipo eléctrico no es un juguete. Utilícelo y guárdelo fuera del alcance de los niños;...
Página 13
• Si el cable de alimentación estuviera dañado deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por una persona debidamente cualificada (véase la lista adjunta), a fin de prevenir todo riesgo. • Según la normativa vigente, un aparato que no funciona debe SERVICE dejarse inutilizado cortando el cable de alimentación eléctrica antes de desecharlo.
Página 14
تحذيرات للتشغيل السليم احتفظ بنشرة التعليمات هذه بعناية :إذا فقدت، ويمكن تحميلها من الموقعwww.gisowatt.it • اليمكن أن يستخدم الجهاز األطفال الدين يقل أعمارهم عن 8 سنوات واألشخاص الذين يعانون من ضعف القدرات البدنية والشعورية والذهنية أو األشخاص الذين تنقصهم الخبرة أو المعرفة الضرورية إال في...
Página 15
خطر السقوط ال تصعد أو تجلس على غطاء الجهاز • :ال تستخدم الجهاز أبدا في الحاالت اآلتية - بلل أو رطوبة اليدين؛ - بعد سقوط الجهاز أو بوجود تلفيات ظاهر فيه أو مشكالت في التشغيل؛ - عطب القابس أو سلك التغذية الكهربائية •...
Página 16
تنبيه • يجب تخزين هذا الجهاز في أماكن مغلقة تماما • ،نظف المكان الذي تمر فيه عوامة السالمة تنظيفا دوريا وافحصه فحصا دوريا للتحقق من سالمته • ال تستخدم الجهاز أثناء تلف نظام الفلترة يرفض المصنع تحمل أية مسؤولية عن االستخدام غير المناسب أو الذي ال يمتثل لهذه التعليمات .أو...
Página 17
DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS - 35P 20X 30X - Tensione di alimentazione elettrica - Power supply voltage 220-240 - Anschlussspannung - Tension d’alimentation électrique - Tensión de alimentación eléctrica - Frequenza - Frequency - Frequenz 50/60 - Fréquence...
Página 18
DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS - 35P 20X 30X - Grado di protezione - Protection rating IPX4 - Schutzgrad - Degré de protection - Grado de protección - Classe isolamento apparecchio - Appliance insulation class - Isolierklasse des Geräts - Classe d’isolement de l’appareil - Tipo de aislamiento del aparato...
Página 19
DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS - 35P 20X 30X - Peso apparecchio (*) - Appliance weight (*) - Gewicht des Geräts (*) - Poids de l’appareil (*) - Peso del aparato (*) - Peso apparecchio imballato - Packed appliance weight - Gewicht des verpackten Geräts - Poids de l’appareil emballé...
Página 21
ACCESSORI - ACCESSORIES In opzione - Option - Als Optional ZUBEHÖRTEILE - ACCESSOIRES Optionnel - Como opción ACCESORIOS - 35P 20X 30X Cod. 60 255B0N SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS In opzione - Option - Als Optional FILTERSYSTEME - SYSTEMES DE FILTRATION Optionnel - Como opción SISTEMAS FILTRANTES - Cod.
Página 22
SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS In opzione - Option - Als Optional FILTERSYSTEME - SYSTEMES DE FILTRATION Optionnel - Como opción SISTEMAS FILTRANTES - 35P 20X 30X Cod. OPT OPT 83 200B0G Cod. Cod. 83 036BHB Cod. OPT OPT 83 148B0I Cod.
Página 23
Al fine di un imballaggio razionale, gli accessori sono alloggiati all’interno del contenitore-bidone. For packaging purposes, the accessories are located inside the drum container Um die Verpackung zu rationalisieren, wurden die Zubehörteile im Inneren des Schmutzbehälters untergebracht. Afin d’obtenir un emballage rationnel, les accessoires sont logés à...
Página 24
SGANCIO DELL’UNITÀ MOTORE DECROCHER L’UNITE MOTEUR RELEASING THE MOTOR UNIT DESMONTAJE DEL MOTOR ABNEHMEN DES MOTORBLOCKS TechnoCleaner 20P - 25P - 35P TechnoCleaner 15P - 20X - 30X AVVIAMENTO DEMARRAGE SWITCHING IT ON PUESTA EN MARCHA INBETRIEBNAHME...
Página 25
SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME SYSTEMES FILTRANTS - SISTEMAS FILTRANTES - IMPIEGO DELL’ELEMENTO FILTRANTE USING THE FILTER VERWENDUNG DES FILTERELEMENT UTILISATION DE LA CARTOUCHE FILTRE USO DEL ELEMENTO FILTRANTE استخدام وحدة التنقية • Si consiglia l’impiego insieme al sacco raccoglipolvere per garantire il trasferimento rapido e igienico dei materiali aspirati.
Página 26
IMPIEGO DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE USING THE DUST BAG VERWENDUNG DER PAPIERFILTERTÜTE UTILISATION DU SAC FILTRANT PAPIER USO DE LA BOLSA RECOGE POLVO كيفية استخدام كيس جمع األتربة • Utilizzare il sacco raccoglipolvere solo con la cartuccia filtro inserita. • Evitarne l’uso per materiali taglienti o umidi. •...
Página 27
TechnoCleaner 30X - 35P TechnoCleaner 15P - 20P - 25P - 20X Il sacco non deve essere riutilizzato ma deve Ne pas réutiliser le sac qui doit toujours être sempre essere sostituito. remplacé. Tenere a disposizione una confezione di sacchi Veiller à...
Página 28
IMPIEGO DEL PRE-FILTRO A CANESTRO USING THE BASKET PRE-FILTER VERWENDUNG DES VORGESCHALTETEN KORBFILTERS UTILISATION DU PRÉ-FILTRE À SAC USO DEL PRE-FILTRO DE CANASTA استخدام المرشح األولي المزود بسلة • Utilizzare il pre-filtro a canestro solo con l’elemento filtrante montato. • Only use the basket pre-filter with the filter element already assembled.
Página 30
IMPIEGO DELL’APPARECCHIO - PROPER USE - VERWENDUNG DES GERÄTS UTILISATION DE L’APPAREIL - USO DEL APARATO - COME ASPIRAPOLVERE FOR USE AS A DRY VACUUM TROCKENSAUGBETRIEB COMME ASPIRATEUR POUSSIERES COMO ASPIRADOR DE POLVO • Per aspirare polveri particolarmente fini utilizzare l’elemento filtrante a cartuccia (se fornito) insieme al pre-filtro a canestro (OPZIONALE).
Página 31
COME ASPIRALIQUIDI FOR USE AS A WET VACUUM NASSSAUGBETRIEB COMME ASPIRATEUR EAU COMO ASPIRADOR DE LÍQUIDOS OPTIONAL - OPTIONAL - OPTIONAL - Cod. 83 036BHB * Codice confezione - Pack code - Bestellnummer der Packung - Code emballage - Cód. paquete -...
Página 32
Quando nel contenitore-bidone i liquidi aspirati raggiungono il massimo livello consentito, l’aspi- razione viene automaticamente bloccata dal galleggiante di sicurezza. L’utente viene avvertito dall’incremento del numero di giri del motore e dall’assenza di aspirazione. Fermare immediata- mente l’apparecchio e svuotare il contenitore-bidone. When the vacuumed liquids reach the maximum level inside the drum, suction is automatically cut off by the safety float.
Página 33
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - WARTUNG ENTRETIEN - MANTENIMIENTO - Prima di compiere qualunque manutenzione (pulizia o sostitu- zione) del sistema filtrante, togliere sempre la spina del cavo di alimentazione elettrica. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning or servicing the filter system in any way. Vor Wartungsarbeiten (Reinigung, Auswechseln von Teilen) am Filtersystem stets das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Página 34
SOSTITUZIONE ELEMENTO FILTRANTE REPLACING THE FILTERING ELEMENT AUSWECHSELN DES FILTERELEMENTS CHANGEMENT DE L’ÉLÉMENT FILTRANT SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO FILTRANTE Cod. 83 200B0G b - pennello a setole morbide b - pinceau à poils souples b - soft bristle brush b - pincel de cerdas suaves b - pinsel mit weichen Borsten NEIN! NEIN!
Página 35
SOSTITUZIONE SACCO RACCOGLIPOLVERE CHANGING THE DUST BAG PAPIERFILTERTÜTEN AUSWECHSELN REMPLACEMENT DU SAC FILTRANT PAPIER SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA RECOGE POLVO استبدال كيس جمع األتربة المشفوطة TechnoCleaner TechnoCleaner 15P - 20P - 25P- 20X 30X - 35P • Il sacco non deve essere riutilizzato ma deve sempre essere sostituito.
Página 36
Il sacco non deve essere riutilizzato ma deve Ne pas réutiliser le sac qui doit toujours être sempre essere sostituito. remplacé. Tenere a disposizione una confezione di sacchi Veiller à toujours avoir des sacs papiers en raccoglipolvere. réserve. The bag should not be reused and must always La bolsa no debe reutilizarse, siempre debe sus- be changed.
Página 37
PRE-FILTRO A CANESTRO BASKET PRE-FILTER KORB-VORFILTER PRÉ-FILTRE À PANIER PRE-FILTRO CON FORMA DE CANASTA Pulire ogni 3 utilizzi. Sostituirlo se consunto. Clean every 3 times of use. Replace it if worn. Nach dreimaligem Gebrauch reinigen. Bei Verschleiß auswechseln. Nettoyer toutes les 3 utilisations. Le changer s’il est usé. Límpielo cada 3 usos.
Página 38
TechnoCleaner 15P - 20X - 30X - 25P NEIN! NON! ¡NO! ال TechnoCleaner 35P PULIZIA DEL CONTENITORE-BIDONE CLEANING THE DRUM REINIGUNG DES BEHÄLTERS NETTOYAGE DE LA CUVE-BIDON LIMPIEZA DEL DEPÓSITO-BIDÓN تنظيف الحاوية ـ البرميل ~ 1/2...
Página 39
AVETE DELLE DIFFICOLTÀ? - PROBLEMS? HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN? - DIFFICULTES? هل واجهتكم أي صعوبات؟ ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? - EFFETTI - PROBLEMS CAUSE - CAUSES - URSACHEN RIMEDI - SOLUTIONS - ABHILFE STÖRUNGEN - EFFETS CAUSES - CAUSAS REMEDES - SOLUCIONES صعوبات...
Página 42
EFFETTI - PROBLEMS CAUSE - CAUSES - URSACHEN RIMEDI - SOLUTIONS - ABHILFE STÖRUNGEN - EFFETS EFECTOS CAUSES - CAUSAS REMEDES - SOLUCIONES صعوبات تشغيلية ألسباب الحلول --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- • Il motore aumenta • Sacco raccoglipolvere pieno • Sostituire il sacco raccogli- e/o saturo.
Página 43
EFFETTI - PROBLEMS CAUSE - CAUSES - URSACHEN RIMEDI - SOLUTIONS - ABHILFE STÖRUNGEN - EFFETS EFECTOS CAUSES - CAUSAS REMEDES - SOLUCIONES صعوبات تشغيلية ألسباب الحلول --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- • Il motore aumenta • Tubi o accessori otturati. • Controllare e pulire all’interno il tubo flessibile o gli notevolmente il numero dei...
Página 44
Ai sensi dell’ articolo 13 del Decreto Legislativo Do not dispose of electric tools with household waste! 25 Luglio 2005 n. 151 “attuazione della direttiva 2012/19/UE, relativa allo smaltimento dei rifiuti” il In compliance with European Directive 2012/19/EU simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targa on waste electrical and electronic equipment (WEEE) dati dell’apparecchio indica che lo stesso alla fine and its implementation in accordance with national...
Página 45
DICHIARAZIONE DI “EU” DECLARATION „EU“ KONFORMITÄT- CONFORMITÀ “UE” OF CONFORMITY SERKLÄRUNG Il costruttore dichiara The manufacturer declares Der Hersteller erklärt che i prodotti descritti nel that the products described dass die in der presente libretto istruzioni in these instructions Gebrauchsanweisung von d’uso ®...
Página 46
DICHIARAZIONE DI DECLARATION DE DECLARACIÓN DE ﺑﻴﺎن اﻟﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺑﻴﺎن اﻟﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ " " " اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ " CONFORMITÀ CONFORMITÉ «UE» CONFORMIDAD “UE” " " " اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ " ﻳﺼﺮح اﻟﻤﺼﻨﻊ ﺑﺄن اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻳﺼﺮح اﻟﻤﺼﻨﻊ ﺑﺄن اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت Il costruttore dichiara Le constructeur déclare que El fabricante declara que ﺑﻴﺎن...
Página 48
Per l’elenco dei Centri Assistenza Tecnica consultare il sito web... For a list of Service Centres check the website... Eine Liste der Servicezentren finden Sie auf der Website... Pour une liste des Centres de services consulter le site Web... Para obtener una lista de los Centros de Servicios consultar la página web...