2
a
Note: First, use a screwdriver or other tool to pierce the
connection hole upwards from the opening at the bottom of the
bottom frame.
/Hinweis: Verwenden Sie zuerst einen Schraubendreher oder ein
anderes Werkzeug, um das Verbindungsloch von der Öffnung an
der Unterseite des unteren Rahmens nach oben zu stechen.
/Remarque : Utilisez d'abord un tournevis ou un autre outil pour
percer le trou de connexion vers le haut à partir de l'ouverture au
bas du cadre inférieur.
/Nota: En primer lugar, utilice un destornillador u otra
herramienta para perforar el agujero de conexión hacia arriba
desde la abertura en la parte inferior del marco inferior.
/Nota: In primo luogo, utilizzare un cacciavite o un altro
strumento per perforare il foro di connessione verso l'alto
dall'apertura nella parte inferiore del telaio inferiore.
/Uwaga: Najpierw użyj śrubokręta lub innego narzędzia, aby
przebić otwór w podstawie ramy dolnej.
6
a
16
3
8
b
Zipper
/Reißverschluss
/Fermeture Éclair
/Cremallera
/Cerniera
/Zamek błyskawiczny
Note: First connect the backrest and armrest, but do not tighten,
then connect the bottom frame and armrest, and finally tighten
them in turn.
/Hinweis: Verbinden Sie zuerst die Rückenlehne und die Armlehne,
aber ziehen Sie die Schrauben nicht fest, dann verbinden Sie den
unteren Rahmen und die Armlehne und ziehen Sie zum Schluss
die Schrauben der Reihe nach fest.
/Remarque : Connectez d'abord le dossier et l'accoudoir, mais ne
serrez pas, puis connectez le cadre inférieur et l'accoudoir, et
enfin les serrer en séquence.
/Nota: Primero conecte el respaldo y el apoyabrazos, pero no los
apriete, luego conecte el marco inferior y el apoyabrazos, y
finalmente apriételos a su vez.
/Nota: Collegare prima lo schienale e il bracciolo, ma non serrare,
quindi collegare il telaio inferiore e il bracciolo e infine serrarli a
turno.
/Uwaga: Najpierw połącz oparcie i podłokietnik, ale nie dokręcaj.
Następnie połącz dolną ramę i podłokietnik, a na koniec dokręć je
po kolei.
b
17