Resumen de contenidos para Miele professional DOS K 85 flex
Página 1
DOS K 85 flex Montageanweisung DOS-Modul Montážní návod Dávkovací modul DOS Monteringsanvisning DOS-modul Οδηγίες τοποθέτησης Μονάδα δοσολογίας Fitting instructions Dispensing module Instrucciones de montaje Módulo DOS Paigaldusjuhend “DOS”-moodul Asennusohje DOS-moduuli Notice de montage Module DOS Upute za ugradnju DOS modul Szerelési útmutató DOS-modul Istruzioni di montaggio Modulo DOS 取付説明書...
Página 2
de ............................cs ............................13 da ............................22 el ............................31 en ............................41 es ............................50 et ............................60 fi ............................69 fr ............................78 hr ............................87 hu ............................96 it ............................105 ja ............................114 ko ............................123...
Página 3
de - Inhalt Gerätebeschreibung...................... 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................... 6 Entsorgung der Transportverpackung .................. 6 Entsorgung des Altgerätes ....................6 Montage .......................... 7 Schematische Anordnung des DOS-Modul ................7 Montage des DOS-Modul ..................... 7 Hängende Montage:...................... 7 Liegende Montage: ...................... 7 Unterbringung im Seitenschrank:.................. 8 Anschluss.......................... 9 Anschluss des DOS-Modul am Reinigungsautomat .............
Página 4
Klarspülmittel. Dadurch entfällt das Füllen der Dosierbehälter in der Tür des Reinigungsautomaten sofern diese vorhanden sind. Es können je nach Maschinenausstattung bis zu zwei externe Dosiersys- teme angeschlossen werden. Geeignete Prozesschemie finden Sie im Miele Professional Produkt- sortiment. DOS-Module können auch nachträglich montiert und angeschlossen werden.
Página 5
de - Gerätebeschreibung Einsatzgebiete Das DOS-Modul K 85 ist für folgende Reinigungsautomaten geeignet: DOS Modul – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Am DOS-Modul angebrachte Fließrichtung der Prozesschemiekalien Symbole...
Página 6
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh- stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
Página 7
de - Montage Schematische Anordnung des DOS-Modul Dosierprobleme durch falsche Aufstellung des Kanisters. Der Behälter darf nicht auf dem Reinigungsautomaten oder ober- halb des Automaten abgestellt werden. Achten Sie darauf, dass der Dosierschlauch nicht abknickt oder eingeklemmt wird. Stellen Sie den Behälter neben dem Reinigungsautomaten auf den Fußboden oder einen benachbarten Schrank.
Página 8
de - Montage Unterbringung im Bei der Verwendung von mehreren DOS-Modulen, oder wenn das Seitenschrank: DOS-Modul zusammen mit den Behälter der Prozesschemie unterge- bracht werden soll, ist bei Miele ein passender Seitenschrank erhält- lich. Achten Sie bei der Montage auf eine knickfreie Schlauchverlegung.
Página 9
de - Anschluss Anschluss des DOS-Modul am Reinigungsautomat Flügelradzähler Der Flügelradzähler liegt dem DOS-Modul K 85 bei und überwacht ob flüssige Prozesschemie dosiert wird. Beachten Sie, dass es bei hochviskoser Prozesschemie zu Dosier- überwachungsfehlern kommen kann. In diesen Fällen muss die Do- sierüberwachung bei Laboranwendungen durch den Miele Kunden- dienst ausgeschaltet werden.
Página 10
de - Anschluss Die Anschlüsse für die Dosierschläuche befinden sich an der Rück- wand des Reinigungsautomaten. Die Beschreibung zu den Anschlüssen finden Sie in der Gebrauchs- anweisung des Reinigungsautomaten. Füllen oder tauschen Sie den Behälter, setzen Sie die Dosierlanze ein und drücken Sie den Verschlussdeckel bis zum Einrasten herun- ter.
Página 11
de - Technische Daten Höhe 138,7 mm Breite 114,9 mm Tiefe 114,2 mm Gewicht (netto) 1,5 kg (inkl. Lanze, Schlauch und Kabel) Anschlussbedingungen Versorgung über Reinigungsautomat Spannung, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz Anschlusswert, 12 W 10 W Absicherung über Hausanschluss 16 A 16 A Förderleistung (Nennleistung) 55 ml/min Umgebungstemperatur 5 °C bis 40 °C...
Página 12
cs - Obsah Popis přístroje........................ 13 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.............. 15 Likvidace obalového materiálu ................... 15 Likvidace starého přístroje ....................15 Montáž.......................... 16 Schéma uspořádání DOS modulu..................16 Montáž DOS modulu......................16 Závěsná montáž: ...................... 16 Montáž naležato: ...................... 16 Umístění v boční skříni: .................... 17 Připojení...
Página 13
cs - Popis přístroje DOS modul je externí dávkovací systém, který je určený jen pro připo- jení k mycím a dezinfekčním automatům Miele. V příslušných úsecích programu dávkuje automaticky tekuté procesní chemikálie jako čisticí, dezinfekční, neutralizační prostředek nebo leštidlo. Tím odpadá plnění dávkovacích zásobníků...
Página 14
cs - Popis přístroje Oblasti použití DOS modul K 85 je vhodný pro tyto mycí automaty: DOS modulu – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboly umístěné ...
Página 15
cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Likvidace obalového materiálu Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné. Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ- ství...
Página 16
cs - Montáž Schéma uspořádání DOS modulu Problémy s dávkováním vyvolané chybným umístěním kanystru. Zásobník nesmí být postaven na mycím a dezinfekčním automatu nebo nad automatem. Dbejte na to, aby dávkovací hadice nebyla zalomená nebo přiskřípnutá. Postavte zásobník na podlahu vedle mycího a dezinfekčního auto- matu nebo do sousední...
Página 17
cs - Montáž Umístění v boční Když se používá více DOS modulů nebo když má být DOS modul skříni: umístěný spolu se zásobníky procesních chemikálií, je u Miele k dostání vhodná boční skříň. Při montáži dávejte pozor, abyste nezalomili hadice.
Página 18
cs - Připojení Připojení DOS modulu k mycímu a dezinfekčnímu auto- matu Průtokoměr Průtokoměr je přiložený k DOS modulu K 85 a kontroluje, zda se dáv- kují procesní chemikálie. Uvědomte si, že u procesní chemie s vysokou viskozitou může do- cházet k chybám kontroly dávkování. V těchto případech musí ser- visní...
Página 19
cs - Připojení Připojte elektrické napájení. Přípojky pro dávkovací hadice jsou umístěné na zadní stěně mycího a dezinfekčního automatu. Popis přípojek naleznete v návodu k obsluze mycího a dezinfekčního automatu. Naplňte nebo vyměňte zásobník, nasaďte dávkovací trubici a za- tlačte uzávěr dolů až do zaklapnutí. Posunutím přizpůsobte dávkovací...
Página 20
cs - Technické údaje výška 138,7 mm šířka 114,9 mm hloubka 114,2 mm hmotnost (netto) 1,5 kg (včetně trubice, hadice a kabelu) podmínky připojení napájení přes mycí automat napětí, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz příkon, 12 W 10 W jištění přes domovní přípojku 16 A 16 A dávkovací...
Página 21
da - Indhold Beskrivelse af produktet.................... 22 Miljøbeskyttelse......................... 24 Bortskaffelse af emballagen ....................24 Bortskaffelse af et gammelt produkt ................... 24 Montering ........................... 25 Illustration af montering af DOS-modulet................25 Montering af DOS-modulet ....................25 Hængende montering: .................... 25 Liggende montering: ...................... 25 Opbevaring i sideskabet:....................
Página 22
da - Beskrivelse af produktet DOS-modulet er et eksternt doseringssystem, som kun er beregnet til tilslutning til en Miele rengøringsmaskine. Det doserer automatisk fly- dende proceskemikalier såsom rengørings-, desinfektions, neutralise- rings- eller afspændingsmiddel i de pågældende programafsnit. Her- med bortfalder fyldning af doseringsbeholderne i rengøringsmaski- nens dør, såfremt de forefindes.
Página 23
da - Beskrivelse af produktet Anvendelsesom- DOS-modul K 85 er egnet til følgende rengøringsmaskiner: råder DOS-modul – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboler på ...
Página 24
da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således gen- bruges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af- faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen- brugsstation/opsamlingssted.
Página 25
da - Montering Illustration af montering af DOS-modulet Doseringsproblemer på grund af forkert opstilling af beholder- Beholderen må ikke stilles oven på eller over opvaske-/rengørings- maskinen. Sørg for, at der ikke er knæk på doseringsslangen, og at den ikke sidder i klemme. Stil beholderen ved siden af opvaske-/rengøringsmaskinen på...
Página 26
da - Montering Opbevaring i side- Ved anvendelse af flere DOS-moduler eller hvis modulet skal anbrin- skabet: ges sammen med beholderen til proceskemikalier, kan man købe et passende sideskab hos Miele. Sørg ved monteringen for, at slangen ikke lægges med knæk.
Página 27
da - Tilslutning Tilslutning af DOS-modulet til rengøringsmaskinen Flowmeter Flowmeteret er vedlagt DOS-modulet K 85 og overvåger, om der do- seres flydende proceskemikalier. Vær opmærksom på, at der kan forekomme doseringsovervåg- ningsfejl ved proceskemikalier med høj viskositet. I disse tilfælde skal doseringsovervågningen frakobles af Miele Service ved anven- delse på...
Página 28
da - Tilslutning Tilslutningerne til doseringsslangerne findes på bagsiden af opva- ske-/rengøringsmaskinen. Beskrivelse af tilslutningerne fremgår af brugsanvisningen til opva- ske-/rengøringsmaskinen. Fyld eller udskift beholderen, sæt doseringsslangen i, og tryk låget ned, til det går i hak. Tilpas doseringslansen til beholderens størrelse ved at skubbe den ...
Página 29
da - Tekniske data Højde 138,7 mm Bredde 114,9 mm Dybde 114,2 mm Vægt (netto) 1,5 kg (inkl. lanse, slange og kabel) Tilslutningsbetingelser Forsyning via opvaske-/rengøringsmaskinen Spænding, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz tilslutningsværdi, 12 W 10 W sikring via husets tilslutning 16 A 16 A Kapacitet (nominel ydelse) 55 ml/min.
Página 30
el - Πίνακας περιεχομένων Περιγραφή συσκευής ...................... 31 Προστασία περιβάλλοντος .................... 33 Αξιοποίηση της συσκευασίας ....................33 Αξιοποίηση της παλιάς συσκευής ..................33 Τοποθέτηση ........................ 34 Σχηματική διάταξη της μονάδας δοσολογίας ..............34 Τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίας ................34 Ανάρτηση της μονάδας: .................... 34 Επικαθήμενη...
Página 31
el - Περιγραφή συσκευής Η μονάδα δοσολογίας είναι ένα εξωτερικό σύστημα δοσομέτρησης το οποίο προορίζεται μόνο για τη σύνδεση σε συσκευές καθαρισμού της Miele. Φροντίζει για την αυτόματη δοσομέτρηση στα αντίστοιχα μέρη του προγράμματος χημικών υλικών καθαρισμού, όπως απορρυπαντι- κό, απολυμαντικό, υλικό ουδετεροποίησης ή λαμπρυντικό. Έτσι δεν χρειάζεται...
Página 32
el - Περιγραφή συσκευής Τομείς χρήσης Η μονάδα δοσολογίας K 85 ενδείκνυται για τις ακόλουθες συσκευές της μονάδας δο- καθαρισμού: σολογίας – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 ...
Página 33
el - Προστασία περιβάλλοντος Αξιοποίηση της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί με ειδικά κριτήρια, που υποστη- ρίζουν τον οικολογικό παράγοντα και την τεχνολογία ανακύκλωσης απορριμμάτων. Αυτά τα υλικά μην τα πετάτε στα σκουπίδια, αλλά στον πιο κοντινό σας...
Página 34
el - Τοποθέτηση Σχηματική διάταξη της μονάδας δοσολογίας Προβλήματα δοσομέτρησης εξαιτίας λάθος τοποθέτησης του δοχείου. Το δοχείο δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί επάνω στη συσκευή κα- θαρισμού ή πάνω από τη συσκευή. Προσέχετε, ώστε ο σωλήνας δο- σομέτρησης να μην λυγίσει και να μην μαγκώσει. Τοποθετείτε...
Página 35
el - Τοποθέτηση Τοποθέτηση στο Κατά τη χρήση περισσότερων μονάδων δοσολογίας ή όταν πρέπει να πλευρικό τοποθετηθεί η μονάδα δοσολογίας μαζί με το δοχείο των χημικών υλι- ντουλάπι: κών επεξεργασίας η Miele διαθέτει ένα κατάλληλο πλευρικό ντουλάπι. Κατά την τοποθέτηση προσέχετε ώστε να μην υπάρχουν τσακίσμα- τα...
Página 36
el - Σύνδεση Σύνδεση της μονάδας δοσολογίας στη συσκευή καθαρι- σμού Μετρητής φτερωτής Στη μονάδα δοσολογίας K 85 υπάρχει μετρητής με πτερύγια και παρακολουθεί αν δοσολογούνται υγρά χημικά υλικά επεξεργασίας. Σε περίπτωση χημικών υλικών επεξεργασίας υψηλού ιξώδους μπορεί να προκληθούν βλάβες στο σύστημα παρακολούθησης της δοσομέτρησης.
Página 37
el - Σύνδεση Αφαιρείτε το προστατευτικό καπάκι από το ελεύθερο άκρο σωλήνα και την προστατευτική μεμβράνη από το σωλήνα αναρρόφησης. Συνδέετε τον σωλήνα με το στόμιο δοσομέτρησης στη συσκευή κα- θαρισμού. Συνδέετε την παροχή ρεύματος. Οι συνδέσεις για τον σωλήνα δοσομέτρησης βρίσκονται στο πίσω μέρος...
Página 38
el - Σύνδεση Χρωματικός διαχωρισμός των σωλήνων δοσομέτρησης. Για να διαχωρίζονται οι μονάδες δοσολογίας σε περίπτωση σύνδεσης περισσότερων μονάδων θα πρέπει οι σωλήνες δοσομέτρησης να φέρουν τις εσωκλειόμενες χρωματιστές αυτοκόλλητες ετικέτες. Κολλάτε τη χρωματιστή ετικέτα κοντά στο σωλήνα αναρρόφησης και...
Página 39
el - Τεχνικά χαρακτηριστικά Ύψος 138,7 χιλστ. Πλάτος 114,9 χιλστ. Βάθος 114,2 χιλστ. Βάρος (καθαρό) 1,5 κιλό (συμπερ. στομίου αναρρόφησης, σωλήνα και καλωδίου) Συνθήκες σύνδεσης Τροφοδοσία μέσω της συσκευής καθαρι- σμού Τάση, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz τιμή...
Página 40
en - Contents Product description...................... 41 Caring for the environment .................... 43 Disposal of the packing material ..................43 Disposing of your old machine.................... 43 Installation.......................... 44 Schematic diagram showing the dispensing module ............44 Fitting the dispensing module ..................... 44 Wall mounted: ........................ 44 Surface mounted:......................
Página 41
Up to two external dispensing systems can be con- nected depending on the type of machine. Suitable process chemicals are available from Miele Professional. Dispensing modules can be retrofitted and connected if required. Risk posed by conversions or modifications Please note that the K 85 dispensing module must only be used for...
Página 42
en - Product description Areas of applica- DOS module K 85 is suitable for use with the following cleaning ma- tion chines: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 –...
Página 43
en - Caring for the environment Disposal of the packing material The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
Página 44
en - Installation Schematic diagram showing the dispensing module Dispensing problems caused by fitting the canister incorrectly. The canister must not be placed on top of or above the machine. Make sure that the dispensing hose is not kinked or trapped. Place the canister on the floor next to the machine or inside an ad- jacent unit.
Página 45
en - Installation Installation inside If more than one dispensing module is being used, or if the liquid an adjacent unit: agent canisters are to be stored with the module, a suitable unit is available from Miele. Make sure hoses are laid without kinks.
Página 46
en - Connection Connecting the dispensing module to the cleaning ma- chine Flowmeter The K 85 dispensing module is supplied with a flowmeter which mon- itors the dispensing of liquid media. Highly viscous chemical agents can cause problems with dispenser monitoring. In this case the dispenser monitoring system for labor- atory applications should be switched off by the Miele Customer Service Department.
Página 47
en - Connection Connect the module to the machine’s power supply. Connections for the dispensing hoses are located on the back of the cleaning machine. These are described in detail in the operating instructions for your cleaning machine. Fill or replace the container, fit the siphon and secure the lid. ...
Página 48
en - Technical data Height 138.7 mm Width 114.9 mm Depth 114.2 mm Weight (net) 1.5 kg (incl. siphon, hose and cable) Connection Connection to cleaning machine Voltage, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz Connected load, 12 W 10 W Fuse rating 16 A 16 A Throughput (nominal) 55 ml/min Ambient temperature...
Página 49
es - Contenido Descripción del aparato.................... 50 Su contribución a la protección del medio ambiente ............ 52 Eliminación del embalaje de transporte ................52 Reciclaje de aparatos inservibles ..................52 Montaje.......................... 53 Clasificación esquemática del módulo DOS ............... 53 Montaje del módulo DOS ....................53 Montaje suspendido:......................
Página 50
Los agentes químicos de proceso adecuados se pueden encontrar en la gama de productos Miele Professional. Los módulos DOS también se pueden montar y conectar con poste- rioridad.
Página 51
es - Descripción del aparato Campos de apli- El módulo DOS K 85 ha sido ideado para las siguientes termodesin- cación del Módu- fectoras: lo DOS – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 –...
Página 52
es - Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco- lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla- La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos.
Página 53
es - Montaje Clasificación esquemática del módulo DOS Problemas de dosificación por emplazamiento incorrecto del depósito. El depósito no se debe colocar sobre o por encima de la lavadora desinfectadora. Observe que la manguera de dosificación no se doble ni quede aprisionada. Coloque el depósito junto a la lavadora desinfectadora en el suelo o en un armario colindante.
Página 54
es - Montaje Alojamiento en Al utilizar varios módulos DOS o si se desea alojar el módulo DOS armario lateral: junto con el recipiente de productos químicos, se puede obtener el armario lateral adecuado de Miele. Al realizar el montaje, asegúrese de que el tendido de mangueras no presente dobleces.
Página 55
es - Conexión Conexión del módulo DOS a una lavadora desinfectadora Caudalímetro El caudalímetro se adjunta con el módulo DOS K 85 y supervisa la dosificación de los productos químicos líquidos. Tenga en cuenta que un agente químico de proceso de alta visco- sidad puede provocar fallos de control de la dosificación.
Página 56
es - Conexión Conecte la manguera con el manguito de dosificación a la lavadora desinfectadora. Conecte el suministro de corriente eléctrica. Las conexiones para las mangueras de dosificación se encuentran en la pared posterior de la lavadora desinfectadora. La descripción de las conexiones se encuentra en las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora.
Página 57
es - Conexión Mantenimiento El mantenimiento del sistema dosificador es llevado a cabo por el Servicio Post-Venta de Miele en el contexto del mantenimiento de la termodesinfectora.
Página 58
es - Datos técnicos Altura 138,7 mm Anchura 114,9 mm Fondo 114,2 mm Peso (neto) 1,5 kg (incluyendo lanza, manguera y cable) Requisitos de conexión Alimentación a través de la termodesinfec- tora Tensión, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz potencia nominal, 12 W 10 W fusible a través de conexión doméstica 16 A...
Página 59
et - Sisukord Seadme kirjeldus ....................... 60 Teie panus keskkonna heaks ................... 62 Transpordipakendi käitlemine ..................... 62 Vana seadme käitlemine...................... 62 Paigaldus.......................... 63 “DOS”-mooduli skemaatiline paigutus................63 “DOS”-mooduli paigaldus ....................63 Rippuv paigaldus:...................... 63 Pikali paigaldus: ...................... 63 Paigaldus küljekappi:...................... 64 Ühendus .......................... 65 “DOS”-mooduli ühendamine puhastusmasinaga ...............
Página 60
et - Seadme kirjeldus “DOS”-moodul on väline doseerimissüsteem, mis on mõeldud ühen- damiseks ainult “Miele” puhastusmasinatega. Ettenähtud programmi- lõikudes doseerib see automaatselt vedelat protsessikemikaali, näi- teks puhastus-, desinfitseerimis-, neutraliseerimis- või loputusainet. Seetõttu ei täideta puhastusmasina ukses olevaid doseerimisanu- maid, kui need on olemas. Masina varustatusest olenevalt saab ühen- dada kuni kaks välist doseerimissüsteemi.
Página 62
et - Teie panus keskkonna heaks Transpordipakendi käitlemine Pakend kaitseb transpordikahjustuste eest. Pakend on valmistatud keskkonnasõbralikest materjalidest ja on taaskasutatav. Pakendi viimine materjaliringlusse säästab toorainet ja vähendab jäät- meid. Teie müügiesindaja võtab pakendi tagasi. Vana seadme käitlemine Vanad elektri- või elektroonikaseadmed sisaldavad veel mitmesugust väärtuslikku materjali.
Página 63
et - Paigaldus “DOS”-mooduli skemaatiline paigutus Kanistri valest paigaldamisest põhjustatud doseerimisproblee- mid. Mahutit ei tohi paigaldada puhastusmasina peale või kohale. Jälgi- ge, et doseerimisvoolik poleks paindunud ega kuhugi vahele kiilu- nud. Asetage mahuti puhastusmasina kõrvale põrandale või kõrval asu- vasse kappi.
Página 64
et - Paigaldus Paigaldus külje- Mitme “DOS”-mooduli kasutamise või protsessikemikaalide mahutite- kappi: ga “DOS”-mooduli paigutamise jaoks pakub “Miele” sobivat küljekap- Jälgige, et voolikute paigaldamisel ei tekiks murdekohti.
Página 65
et - Ühendus “DOS”-mooduli ühendamine puhastusmasinaga Tiivikarvesti Tiivikarvesti on “DOS”-mooduliga K 85 kaasas ja see jälgib, kas do- seeritakse vedelaid protsessikemikaale. Jälgige, et paksemad protsessikemikaalid ei põhjustaks doseerimi- se jälgimise tõrkeid. Sellistel juhtudel peab “Miele” klienditeenindus lülitama laboriandmetel põhineva doseerimise jälgimise välja. Doseerimisvoolikute tõmbetõkis “DOS”-moodulitega kaasas olev doseerimisvoolikute tõmbetõkis paigaldatakse puhastusmasina tagaseinale alla paremale ja see ei la-...
Página 66
et - Ühendus Täitke või vahetage mahuti, paigaldage doseerimislantsett ja vaju- tage kaant, kuni see lukustub altpoolt. Kohandage lantsett nihutamise teel mahuti suurusega, kuni lantsett jõuab mahuti põhja. Järgige kasutusjuhendis esitatud doseerimissüsteemi õhutuse ja doseerimiskoguse seadistuse andmeid. Doseerimisvoolikute värviline märgistus Erinevate doseerimismoodulite eristamiseks ühendamisel tuleb do- seerimisvoolikutele kinnitada kaasas olevad värvilised kleebised.
Página 67
et - Tehnilised andmed Kõrgus 138,7 mm Laius 114,9 mm Sügavus 114,2 mm Kaal (neto) 1,5 kg (sh lantsett, voolik ja kaabel) Ühendustingimused Varustus puhastusmasina kaudu Pinge, 200–230 V 50 Hz 200–240 V 60 Hz koormus, 12 W 10 W kaitse majaühenduse kaudu 16 A 16 A Voolukiirus (nimivõimsus) 55 ml/min Ümbritsev temperatuur 5 °C kuni 40 ℃...
Página 68
fi - Sisältö Laitteen osat ........................ 69 Pidä huolta ympäristöstäsi .................... 71 Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö ..................71 Vanhan laitteen käytöstä poistaminen................. 71 Asennus.......................... 72 Kaaviokuva DOS-moduulin sijoittamisesta ................. 72 DOS-moduulin asennus ...................... 72 Kiinnitysseinään:...................... 72 Kiinnitys tasolle:...................... 73 Sijoitus sivukaappiin:...................... 73 Liitäntä.......................... 74 DOS-moduulin liittäminen desinfektoriin................74 Siipipyörälaskuri ......................
Página 69
Sen ansiosta koneen luukussa olevaa annostussäiliötä ei tarvitse täyt- tää, vaikka koneessa sellainen olisikin. Koneisiin voi mallin mukaan liittää enintään kaksi ulkoista annostusjärjestelmää. Sopivia prosessikemikaaleja löydät Miele Professional -tuotevalikoi- masta. DOS-moduuleja voidaan liittää koneisiin myös jälkikäteen. Toiseen käyttötarkoitukseen muuntaminen ja moduuliin tehtävät muutokset aiheuttavat vaaratilanteita.
Página 70
fi - Laitteen osat DOS-moduulin DOS-moduuli K 85 sopii käytettäväksi seuraavissa desinfektoreissa: käyttökohteet – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 DOS-moduulissa olevat merkinnät Prosessikemikaalien virtaussuunta Varoitus: Sähköiskun vaara!
Página 71
fi - Pidä huolta ympäristöstäsi Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate- riaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä- hennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen.
Página 72
fi - Asennus Kaaviokuva DOS-moduulin sijoittamisesta Kanisterin sijoittaminen väärään paikkaan aiheuttaa ongelmia annostuksessa. Kanisterin saa sijoittaa korkeintaan koneen tasolle, sitä ei saa aset- taa konetta ylemmäs tai koneen päälle. Annostusletku ei saa puris- tua eikä taittua liian jyrkille mutkille. Aseta kanisteri koneen viereen lattialle tai viereiseen kaappiin.
Página 73
fi - Asennus Kiinnitys Voit kiinnittää DOS-moduulin myös tasolle, esim. ohuen kannatinlevyn tasolle: tai teräslevyn päälle. Tätä varten DOS-moduulin alaosassa on kaksi reikää (76,0 mm:n etäisyydellä toisistaan), joista moduuli voidaan kiin- nittää tasoon halkaisijaltaan 3,9 mm:n ruuveilla (eivät sisälly toimituk- seen). Poraa kannatinlevyyn reiät moduulin ruuvinreikien kohdalle ja kiinni- ...
Página 74
fi - Liitäntä DOS-moduulin liittäminen desinfektoriin Siipipyörälaskuri DOS-moduulin K 85 mukana toimitetaan siipipyörälaskuri, joka valvoo nestemäisten prosessikemikaalien annostusta. Ota huomioon, että jos käytettävä kemikaali on hyvin viskoosista, laskuri ei välttämättä toimi tarkasti. Tällaisissa tapauksissa Miele- huollon on otettava annostuksenvalvonta pois käytöstä, jos konetta käytetään laboratoriokäytössä.
Página 75
fi - Liitäntä Annostusletkujen liitännät sijaitsevat koneen takaseinässä. Katso liitäntöjen kuvaus koneen käyttöohjeesta. Täytä tai vaihda kemikaalisäiliö, työnnä imuputki säiliöön ja paina säiliön korkki kiinni niin, että se napsahtaa paikalleen. Työnnä imuputkea sen verran, että se ottaa kiinni säiliön pohjaan. ...
Página 76
fi - Tekniset tiedot Korkeus 138,7 mm Leveys 114,9 mm Syvyys 114,2 mm Paino (netto) 1,5 kg (imuputken, letkun ja liitäntäjohdon kanssa) Sähköliitäntä Sähkönsyöttö astianpesukoneeseen liitettä- vän pistokkeen kautta Jännite, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz liitäntäteho, 12 W 10 W sulakkeet 16 A 16 A Pumppausteho (nimellisteho) 55 ml/min Ympäristön lämpötila...
Página 77
fr - Table des matières Description de l'appareil.................... 78 Votre contribution à la protection de l'environnement .......... 80 Elimination des emballages de transport ................80 Votre ancien appareil ......................80 Montage .......................... 81 Représentation schématique du module DOS..............81 Montage du module DOS....................81 Montage en suspension : ....................
Página 78
En fonction de l'équipement de la machine, il est possible de raccorder jusqu'à deux systèmes de dosage externes. Vous trouverez les produits chimiques appropriés dans la gamme de produits Miele Professional. Les modules DOS peuvent également être montés et raccordés par la suite.
Página 79
fr - Description de l'appareil Domaines d'appli- Le module DOS K 85 convient aux laveurs-désinfecteurs suivants : cation du module – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboles placés ...
Página 80
fr - Votre contribution à la protection de l'environnement Elimination des emballages de transport Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à...
Página 81
fr - Montage Représentation schématique du module DOS Problèmes de dosage en raison d'une mauvaise installation du bidon. Le bidon ne doit pas être placé sur le laveur ou au-dessus du la- veur. Vérifiez que le tuyau de dosage n'est pas coudé ou coincé. Conservez le bidon par terre, près du laveur, ou dans un placard si- tué...
Página 82
fr - Montage Rangement dans Lors de l'utilisation de plusieurs modules DOS, ou lorsque le module un meuble adja- DOS doit être logé avec les bacs des produits chimiques, un meuble cent : adjacent approprié est disponible auprès de Miele. Lors du montage, veillez à ce que les tuyaux ne soient pas pliés.
Página 83
fr - Raccordement Raccordement du module DOS au laveur-désinfecteur Débitmètre à hé- lice Le débitmètre est joint au module DOS K 85 et contrôle si les pro- duits chimiques liquides sont dosés. En cas d'utilisation de produits chimiques très visqueux, il peut se produire des erreurs de contrôle de dosage.
Página 84
fr - Raccordement Les raccordements pour les tuyaux de dosage se trouvent à l'arrière du laveur-désinfecteur. Vous trouverez la description des raccordements dans le mode d'emploi du laveur-désinfecteur. Remplissez et remplacez le bac, insérez la canne de dosage et pressez le couvercle de fermeture vers le bac jusqu'à...
Página 85
fr - Caractéristiques techniques Hauteur 138,7 mm Largeur 114,9 mm Profondeur 114,2 mm Poids net 1,5 kg (y compris canne, tuyau et câble) Conditions de raccordement Alimentation via le laveur-désinfecteur Tension, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz valeur de raccordement, 12 W 10 W protection par fusible via la prise électrique 16 A 16 A...
Página 86
hr - Sadržaj Opis uređaja........................ 87 Vaš doprinos zaštiti okoliša.................... 89 Zbrinjavanje transportne ambalaže ..................89 Zbrinjavanje dotrajalog uređaja ................... 89 Ugradnja.......................... 90 Shematski raspored DOS modula..................90 Montaža DOS modula ......................90 Viseća montaža: ...................... 90 Položena montaža: ...................... 90 Postavljanje u bočni ormarić: .................. 91 Priključak.......................... 92 Priključenje DOS modula na uređaj za pranje ..............
Página 87
U tom slučaju nije potrebno puniti spremnike za doziranje u vratima uređaja za pranje, ukoliko takvi postoje. Ovisno o opremi uređaja mo- gu se priključiti do dva vanjska sustava za doziranje. Odgovarajuću procesnu kemiju naći ćete u Miele Professional asorti- manu. DOS moduli mogu se i naknadno montirati i priključiti.
Página 88
hr - Opis uređaja Mjesto postavl- DOS-modul K 85 prikladan je za sljedeće uređaje za pranje: janja DOS-modula – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Simboli na DOS- ...
Página 89
hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša Zbrinjavanje transportne ambalaže Ambalaža štiti od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati. Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje na- kupljanje otpada.
Página 90
hr - Ugradnja Shematski raspored DOS modula Problemi s doziranjem zbog pogrešnog postavljanja kanistra. Kanistar se ne smije odložiti na uređaj ili iznad uređaja za pranje. Pri tome pazite da crijevo za doziranje nije presavijeno ili prignječeno. Postavite spremnik na pod pored uređaja za pranje ili u susjedni or- marić.
Página 91
hr - Ugradnja Postavljanje u Kada upotrebljavate više DOS modula ili kada se DOS modul postavl- bočni ormarić: ja zajedno sa spremnikom za procesne kemikalije, Miele nudi odgo- varajući bočni ormarić. Prilikom postavljanja pazite da crijevo nije savinuto odnosno prel- omljeno.
Página 92
hr - Priključak Priključenje DOS modula na uređaj za pranje Krilno brojilo Krilno brojilo priloženo je DOS modulu K 85 i nadzire dozira li se te- kuća procesna kemikalija. Uzmite u obzir da vrlo viskozna procesna kemija može uzrokovati greške u nadzoru doziranja. U takvim slučajevima Miele servisna služba mora isključiti nadzor doziranja kod laboratorijskih primjena.
Página 93
hr - Priključak Priključci za crijeva za doziranje nalaze se na stražnjoj strani uređaja za pranje. Opis priključaka naći ćete u Uputama za uporabu uređaja za pranje. Napunite spremnik ili ga zamijenite, postavite nastavak za doziranje i pritisnite poklopac prema dolje dok ne uskoči na svoje mjesto. Pomicanjem prilagodite nastavak za doziranje prema veličini sprem- ...
Página 94
hr - Tehnički podaci Visina 138,7 mm Širina 114,9 mm Dubina 114,2 mm Težina (neto) 1,5 kg (uklju. nastavak, crijevo i kabel) Uvjeti spajanja Napajanje kroz uređaj za pranje Napon, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz priključna snaga, 12 W 10 W osigurač putem kućne instalacije 16 A 16 A Učinak (nazivna snaga)
Página 95
hu - Tartalom Készülékleírás........................ 96 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .............. 98 A csomagolóanyag megsemmisítése ................. 98 A régi készülék selejtezése....................98 Szerelés .......................... 99 A DOS-modul vázlatos felépítése..................99 A DOS-modul beszerelése ....................99 Függesztett felszerelés: .................... 99 Fekvő felszerelés: ...................... 99 Oldalsó...
Página 96
A készülék kialakításától függően legfeljebb két külső adagolórendszert csatlakoztathat. Megfelelő vegyszereket a Miele Professional termékkínálatban talál. A DOS-modult utólagosan is be lehet szerelni és be lehet kötni. Átépítések vagy módosítások miatti veszély Vegye figyelembe, hogy a K 85 DOS-modul kizárólag a szerelési út-...
Página 97
hu - Készülékleírás A DOS modul al- A K 85-ös DOS-modul a következő mosogató automatákhoz való kalmazási terüle- használatra alkalmas: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 ...
Página 98
hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag megsemmisítése A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A cso- magolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók. A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyers- anyagot takarít meg és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
Página 99
hu - Szerelés A DOS-modul vázlatos felépítése Adagolási probléma a tartály helytelen felállítása miatt. A tartály nem helyezhető a tisztító automatára vagy az automata fö- lé. Ügyeljen arra, hogy az adagolótömlő ne törjön meg és ne szorul- jon be. Állítsa a tartályt a tisztító...
Página 100
hu - Szerelés Oldalsó szekrény- Ha több DOS-modult használ, vagy ha a DOS-modult a vegyszerek ben való elhelye- tartályával együtt kell elhelyeznie, akkor a Miele ehhez egy megfelelő zés: oldalsó szekrényt kínál. A beszerelésnél ügyeljen arra, hogy a tömlő ne törjön meg.
Página 101
hu - Csatlakozás A DOS-modul csatlakoztatása a tisztító automatához Járókerék-szám- láló A járókerék-számláló a K 85 DOS-modul része, és ellenőrzi, hogy fo- lyékony vegyszerek kerülnek-e adagolásra. Vegye figyelembe, hogy magas viszkozitású vegyszer esetén ada- golásfelügyeleti hibák következhetnek be. Ilyen esetekben az ada- golásfelügyeletet a Miele Vevőszolgálatnak ki kell kapcsolnia a la- boralkalmazásoknál.
Página 102
hu - Csatlakozás A csatlakozások az adagolótömlőkhöz a tisztító automata hátoldalán találhatók. A csatlakozókhoz tartozó leírást a tisztító automata használati útmu- tatójában találja. Töltse meg, vagy cserélje ki a tartályt, helyezze bele a lándzsát és csavarja rá a zárófedelet. Illessze hozzá...
Página 103
hu - Műszaki adatok Magasság 138,7 milliméter Szélesség 114,9 milliméter Mélység 114,2 milliméter Súly (nettó) 1,5 kg (beleértve a lándzsát, tömlőt és ká- belt) Csatlakoztatási feltételek Áramellátás a mosogató automatán keresz- tül Feszültség, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz Csatlakozási érték, 12 W 10 W Biztosítás a házi csatlakozáson keresztül 16 A...
Página 104
it - Indice Descrizione apparecchio .................... 105 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .............. 107 Smaltimento imballaggio ....................107 Montaggio ........................ 108 Schema disposizione modulo DOS................... 108 Montaggio modulo DOS....................108 Montaggio sospeso:..................... 108 Montaggio orizzontale: .................... 108 Alloggiamento in un armadietto a lato:................. 109 Allacciamento ........................ 110 Allacciare il modulo DOS alla macchina speciale per il lavaggio ........
Página 105
A seconda della dotazione della macchi- na è possibile allacciare fino a due sistemi di dosaggio esterni. I prodotti adatti si trovano nell'assortimento Miele Professional. I moduli DOS possono essere montati e collegati anche in un secon- do momento.
Página 106
it - Descrizione apparecchio Ambiti di impiego Il modulo DOS K 85 è adatto alle seguenti macchine speciali per il la- modulo DOS vaggio: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 –...
Página 107
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento imballaggio L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni che potrebbero verificarsi durante le operazioni di trasporto. I materia- li utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secon- do criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità...
Página 108
it - Montaggio Schema disposizione modulo DOS Problemi di dosaggio a causa del posizionamento errato della tanica. Il contenitore deve trovarsi al livello dell'apparecchio, non può es- sere posizionato sopra la lavastoviglie o più in alto ancora. Fare at- tenzione a non piegare o schiacciare il tubo di dosaggio.
Página 109
it - Montaggio Alloggiamento in se si utilizzano più moduli DOS o se si intende disporre il modulo un armadietto a DOS accanto ai recipienti dei prodotti chimici, è possibile richiedere a lato: Miele l'apposito armadietto da posizionare a lato. Al momento del montaggio accertarsi che il tubo venga posato senza essere piegato.
Página 110
it - Allacciamento Allacciare il modulo DOS alla macchina speciale per il lavaggio Flussometro Il flussometro è in dotazione con il modulo DOS K 85 e controlla se il prodotto chimico liquido viene dosato. In caso di sostanze chimiche troppo viscose tenere conto che si possono verificare errori nel controllo del dosaggio.
Página 111
it - Allacciamento Gli allacciamenti per i tubi di dosaggio si trovano sulla parete poste- riore della macchina. La descrizione degli allacciamenti è riportata nelle istruzioni d'uso della macchina. Riempire o sostituire i contenitori, infilare la lancia di dosaggio e av- ...
Página 112
it - Dati tecnici Altezza 138,7 mm Larghezza 114,9 mm Profondità 114,2 mm Peso (netto) 1,5 kg (compresi tubicino, tubo e cavo) Condizioni di allacciamento Alimentazione tramite macchina speciale per il lavaggio Tensione, potenza assorbita, protezione 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz 12 W 10 W 16 A...
Página 121
ja - テクニカル データ 高さ 138.7 mm 幅 114.9 mm 奥行き 114.2 mm 重量 (正味) 1.5 kg (サイフォン、ホースおよびケーブル込み) 接続 洗浄消毒機への接続 電圧、 200 ~ 230 V 50 Hz 200 ~ 240 V 60 Hz 接続部データ、 12 W 10 W ヒューズ 16 A 16 A スループット (公称) 55 ml/min 周辺温度 5 °C ~ 40 °C 相対湿度 最高 31 °Cまでの場合、80 % その後次の値まで直線的に低下...
Página 122
ko - 목차 제품 설명 ........................... 123 환경 보호 ........................... 125 포장재 폐기 ........................125 오래된 기기의 폐기......................125 설치 ........................... 126 투입 모듈을 나타낸 도식 다이어그램................. 126 투입 모듈 장착 ........................126 벽면 장착: ........................ 126 노출형 장착:........................ 126 주변 장치 내부에서의 설치: .................. 127 연결...
Página 123
ko - 제품 설명 이 투입 장치는 외부 투입 시스템으로써 밀레 세척 기기 연결 전용입니 다. 이는 프로그램의 적절한 단계에서 액체 처리 화학물질(세척제, 살균 용액, 중화제 또는 린스 등)을 자동으로 투입합니다. 투입 모듈 덕분에 기계의 도어에 있는 투입 장치 용기(있는 경우)를 채울 필요가 없습니 다.
Página 124
ko - 제품 설명 적용 분야 DOS 모듈 K 85는 다음 세척기와의 사용에 적합합니다. – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 DOS 모듈의 기호 액체 작용제 흐름 방향 경고: 감전 위험...
Página 125
ko - 환경 보호 포장재 폐기 포장재는 운송 중 손상으로부터 제품을 보호하기 위한 것입니다. 포장 재의 소재는 환경친화적이므로 폐기 후 재활용되어야 합니다. 포장재를 재활용하면 제조 공정에서 원료의 사용을 줄일 수 있으며 또 한 쓰레기 처리장에 모이는 쓰레기의 양도 줄일 수 있습니다. 오래된...
Página 126
ko - 설치 투입 모듈을 나타낸 도식 다이어그램 용기를 잘못 장착하여 발생한 투입 문제. 용기를 기기 상단 또는 위에 놓아서는 안 됩니다. 투입 호스가 꼬이거 나 막히지 않도록 하십시오. 용기는 기기 옆 바닥 또는 주변 장치 내부에 놓으십시오. 투입 모듈 장착 투입...
Página 127
ko - 설치 주변 장치 내부에서 하나 이상의 투입 모듈을 사용하는 경우 또는 액상 작용제 용기(적합한 의 설치: 장치는 밀레에서 구매 가능)는 모듈과 함께 보관해야 합니다. 호스가 꼬인 곳 없이 놓여져 있는지 확인하십시오.
Página 128
ko - 연결 세척기에 투입 모듈 연결 유량계 K 85 투입 모듈은 액체 배지 투입을 모니터링하는 유량계가 함께 제공 됩니다. 매우 점액질인 화학 작용제는 투입 장치 모니터링에 문제를 일으킬 수 있습니다. 이러한 경우 실험실 응용분야를 위한 투입 장치 모니터 링 시스템은 밀레 고객 서비스 부서에서 전원을 꺼야 합니다. 투입...
Página 129
ko - 연결 투입 호스용 연결부는 세척기의 후면에 위치해 있습니다. 사용하는 세척기의 사용 설명서에 이러한 지침이 자세히 설명되어 있 습니다. 용기를 채우거나 교체하고 사이펀을 장착한 뒤 뚜껑을 닫으십시오. 사이펀이 밑바닥에 닿을 때까지 용기에 넣습니다. 투입 시스템 환기 및 투입량 설정은 사용 설명서의 지침을 따르십시 오.
Página 130
ko - 기술 데이터 높이 138.7 mm 너비 114.9 mm 깊이 114.2 mm 중량(순) 1.5 kg(사이펀, 호스 및 케이블 포함) 연결 세척기에 연결 전압, 200 ~ 230 V 50 Hz 200 ~ 240 V 60 Hz 소비전력, 12 W 10 W 퓨즈 등급 16 A 16 A 처리량(공칭) 55 ml/min 주변 온도 +5 °C에서 +40 °C 상대적...