Página 2
HV-F158 manual.book Page 2 Monday, June 14, 2010 2:46 PM ■ Thank you for purchasing this OMRON (This unit should not be used by people prohibited from doing so in “Notes on safety”.) Electronic Nerve Stimulator. ■ In order to use the device safely, read this Environment manual carefully before first use.
HV-F158 manual.book Page 4 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 1.Information on Low-Frequency Therapy 1. Information on Low-Frequency Therapy 1.1 What is Low Frequency? 1.2 Mechanism of low-frequency electrotherapy A treatment method effectively using the physiological Pumping action of muscles action Muscles contract and relax with the flow of the low-frequency Although we do not notice it, our bodies generate very weak...
HV-F158 manual.book Page 6 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Notes on safety 3. Notes on safety The icons and warning signs are indicated here for your DANGER safety and correct usage of the product as well as to prevent injuries and/or damage to properties.
Página 7
HV-F158 manual.book Page 7 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Notes on safety Do not use this unit simultaneously with other thera- WARNING peutic device or in combination with ointments includ- ing spraytype ointments. Persons with the following conditions must consult the May cause discomfort or ill health.
Página 8
HV-F158 manual.book Page 8 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Notes on safety Do not use this unit in places with high humidity CAUTION such as bathrooms or while taking a bath or shower. You will receive a strong electrical shock. If the unit is not functioning properly or you feel dis- comfort, immediately stop using the unit.
HV-F158 manual.book Page 9 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 4.Name and function of each section 4. Name and function of each section Power button Electrode Cord Jack When the button is pressed, low frequency massage will start. Mode selection button With this button you can select your pre- ferred massage area, together with the specific massage program for that area.
HV-F158 manual.book Page 10 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 5.How to insert battery 5. How to insert battery Remove the battery cover on the back. Make sure the signs correspond when inserting batteries. Reinstall the battery cover. During battery replace- ment, replace both batter- ies with new ones.
HV-F158 manual.book Page 11 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Usage 6. Usage Make sure the unit is Connect the electrode Insert the cord plug to Electrode cord switched OFF. cord to the electrode the jack. pads. ■...
Página 12
HV-F158 manual.book Page 12 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Usage Attach the Shoulder Waist Sole Jumbo-pads to the area you massage massage massage want to massage When you use it for the first time, remove the transparent film. Do not bend or fold the pads.
Página 13
HV-F158 manual.book Page 13 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Usage Switch the power Select Select Select ON, and select Shoulder Waist Sole massage mode Mode Mode Mode Power This program effectively This program effectively This program effectively massages the shoulder. massages the waist.
Página 14
HV-F158 manual.book Page 14 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Usage When the Shoulder The intensity is adjustable in 5 steps, indicated by a blinking light. Intensity adjustment mode selec- tion button is The blinking pattern of the Weak Press for higher intensity. pressed, the Sole Waist...
In case the pads are damaged, replace with the same Jumbo pads or with • Do not keep the Jumbo pads and the unit in areas sub- OMRON Long-Life pads (E plus). ject to direct sunlight, high temperature, humid area, near to fire, vibration, or shock.
Is the intensity setting get- Power cut off Every 15 min. it stops ting weak? during use. automatically. Are the batteries weak? Replace battery. When the above measures are not effective, then contact the nearest OMRON dealer for check-up or repair.
Página 17
In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2007 is Compatibility) with the aim to prevent unsafe product situations, available at OMRON Healthcare Europe at the address men- the EN60601-1-2:2007 standard has been implemented. This tioned in this instruction manual.
Página 18
HV-F158 manual.book Page 18 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 8.Trouble-shooting Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This product does not contain any hazardous substances. This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed of, with other Disposal of used batteries should be carried out in accordance household wastes at the end of its working life.
OMRON Jumbo Electrode Pads (set of 2), order no.: Maximum Output Current: I ≤ 6 mA (during 1 kΩ load) 1098186-1 OMRON Long Life Electrode Pads (set of 2, incl. holder), Power control: 5 steps. order no.: 4928818-7 Operating temperature range: +10°C~+40°C...
Página 20
= Type BF OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 JAPAN EU-representative OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. = Warning: read the instruction manual carefully Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, THE NETHERLANDS Disposal of this product and used batteries should be www.omron-healthcare.com...
Página 22
HV-F158 manual.book Page 22 Monday, June 14, 2010 2:46 PM ■ Merci d’avoir acheté ce neurostimulateur électro- Utilisateurs désignés nique d’OMRON. Veuillez lire la section « Remarques sur la sécurité » avant d’uti- ■ Afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécu- liser l'appareil.
HV-F158 manual.book Page 24 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 1.Informations sur la thérapie basse fréquence 1. Informations sur la thérapie basse fréquence 1.1 Qu’est-ce que la basse fréquence ? 1.2 Mécanisme de l’électrothérapie basse fréquence Une méthode de traitement utilisant efficacement Action de pompage des muscles l’action physiologique Les muscles se contractent et se relâchent avec le flux du...
HV-F158 manual.book Page 26 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Remarques sur la sécurité 3. Remarques sur la sécurité Les icônes et les signes d’avertissement sont fournis afin DANGER d’assurer votre sécurité et vous aider à utiliser le produit cor- rectement, ainsi que pour vous éviter de vous blesser et/ou Cette unité...
Página 27
HV-F158 manual.book Page 27 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Remarques sur la sécurité Ne pas utiliser cette unité avec tout autre dispositif théra- AVERTISSEMENT peutique ou en association avec des pommades, notam- ment celles de type aérosol. Les personnes présentant les états suivants doivent con- Peut provoquer une gêne ou endommager la santé.
Página 28
HV-F158 manual.book Page 28 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Remarques sur la sécurité Ne pas utiliser cette unité dans des endroits très humi- ATTENTION des comme les salles de bain ou dans un bain ou sous une douche. Si l’unité ne fonctionne pas correctement ou en cas de Vous recevrez une forte décharge électrique.
HV-F158 manual.book Page 29 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 4.Nom et fonction de chaque élément 4. Nom et fonction de chaque élément Bouton d’alimentation Prise jack pour câble Lorsque le bouton est enfoncé, le mas- d’électrode sage basse fréquence commence. Bouton de sélection de mode Ce bouton vous permet de sélectionner votre zone de massage préférée ainsi...
HV-F158 manual.book Page 30 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 5.Insertion des piles S’assurer que les signes correspondent lors de 5. Insertion des piles l’insertion des piles. Retirer le couvercle du compartiment des piles situé au dos de l’unité. ...
HV-F158 manual.book Page 31 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Utilisation 6. Utilisation Vérifier que l’unité est Relier le câble d’élec- Insérer la prise du câble Câble d’électrode arrêtée. trode coussinets dans la prise jack. d’électrode. ■ Branchement du Alimenta- câble tion...
Página 32
HV-F158 manual.book Page 32 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Utilisation Fixation des Massage Massage Massage grands coussi- des épaules de la taille de la plante des nets sur la zone que vous souhai- pieds tez masser Lors de la pre- mière utilisa- tion, retirer le film transpa-...
Página 33
HV-F158 manual.book Page 33 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Utilisation Allumage de Sélection Sélection Sélection du l’unité et sélec- du mode du mode mode Plante tion du mode de massage Épaule Taille des pieds Alimentation Ce programme masse efficace- Ce programme masse efficace- Ce programme masse efficace- ment les épaules.
HV-F158 manual.book Page 34 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Utilisation Lorsque le L’intensité est réglable sur 5 niveaux qui sont indiqués par un Épaule voyant clignotant. bouton de Réglage de l’intensité sélection de Le schéma de clignote- Plante Faible mode est Taille Appuyer sur ...
Si les coussinets sont endommagés, les remplacer par les mêmes grands mis à des températures élevées, à de l’humidité, ou bien à coussinets ou par les coussinets longue durée d’OMRON (E plus). proximité d’un feu, d’une source de vibrations ou de chocs.
Les piles sont-elles Remplacer les piles. coupée lors quement toutes les 15 min. faibles ? de l’utilisation. Lorsque les mesures ci-dessus ne sont pas efficaces, contacter le revendeur OMRON le plus proche pour faire un bilan ou procéder à des réparations.
Página 37
électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum d’émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux. Une documentation est également disponible sur le site www.omron-healthcare.com. Cet appareil médical fabriqué par OMRON Healthcare est con- forme à cette norme EN 60601-1-2:2007 tant pour l’immunité...
Página 38
HV-F158 manual.book Page 38 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 8.Dépannage Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) Ce produit ne contient aucune substance dangereuse. Ce symbole sur le produit ou sa documentation indi- que qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée conformé- autres déchets ménagers.
Remarque : Les piles fournies sont CE 93/42/CEE (directive relative aux dispositifs médicaux). uniquement destinées à une utilisa- Ce produit OMRON est fabriqué selon les normes de qualité tion d’essai. Ces piles peuvent se imposées par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. (Japon).
Página 40
HV-F158 manual.book Page 40 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 9.Caractéristiques techniques Fabricant = Type BF OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 JAPON Mandataire dans l’UE = Avertissement : lire attentivement le mode d’emploi OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Página 42
HV-F158 manual.book Page 42 Monday, June 14, 2010 2:46 PM ■ Vielen Dank, dass Sie sich für diesen elektronischen Geeignete Benutzer Nervenstimulator von OMRON entschieden haben. Bitte lesen Sie den Abschnitt „Hinweise zur Sicherheit“, bevor ■ Um das Gerät auf sichere Art und Weise zu verwen- Sie das Gerät benutzen.
HV-F158 manual.book Page 44 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 1.Informationen zur Niederfrequenztherapie 1.2 Mechanismus der Niederfrequenzelektrotherapie 1. Informationen zur Niederfrequenztherapie Pumpaktivitäten der Muskeln 1.1 Was ist Niederfrequenz? Muskeln kontrahieren und entspannen sich mit dem Fluss Eine Behandlungsmethode, bei der die physiologische des Niederfrequenzstroms.
HV-F158 manual.book Page 46 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Hinweise zur Sicherheit 3. Hinweise zur Sicherheit Die Symbole und Warnschilder sind hier aufgeführt, damit GEFAHR Sie das Produkt sicher und ordnungsgemäß verwenden kön- nen. Außerdem sollen so Verletzungen und/oder Schäden Dieses Gerät darf nicht zusammen mit den folgenden medizi- nischen Geräten verwendet werden: am Gerät vermieden werden.
Página 47
HV-F158 manual.book Page 47 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Hinweise zur Sicherheit Verwenden Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit anderen WARNHINWEIS therapeutischen Geräten oder zusammen mit Salben, ein- schließlich sprayartigen Salben. Personen mit den folgenden Beschwerden müssen vor der Kann zu Unwohlsein führen oder die Gesundheit beeinträchtigen.
Página 48
HV-F158 manual.book Page 48 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Hinweise zur Sicherheit Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher VORSICHT Feuchtigkeit, wie zum Beispiel im Badezimmer, oder wäh- rend Sie ein Bad nehmen oder duschen. Falls das Gerät nicht richtig funktioniert oder Sie ein Unwohl- Sie bekommen sonst einen starken Stromschlag.
HV-F158 manual.book Page 49 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 4.Bezeichnung und Funktion der Elemente 4. Bezeichnung und Funktion der Elemente Ein-/Ausschalter Elektrodenkabelbuchse Wenn dieser Knopf gedrückt wird, dann beginnt die Niederfrequenzmassage. Knopf zur Auswahl der Betriebsart Mit diesem Knopf können Sie Ihre bevorzugte Massagezone zusammen mit dem speziellen Massageprogramm für dieses Gebiet auswäh- len.
HV-F158 manual.book Page 50 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 5.Batterien einlegen 5. Batterien einlegen Entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der Rück- Stellen Sie sicher, dass die Vorzeichen mit den seite. eingelegten Batterien übereinstimmen. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an. Wenn Sie die Batterien aus- wechseln, dann wechseln Sie beide Batterien gegen neue aus.
HV-F158 manual.book Page 51 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Verwendung 6. Verwendung Stellen Sie sicher, dass Das Elektrodenkabel an Stecken Sie den Kabel- Elektrodenkabel das Gerät ausgeschal- die Elektroden anschlie- stecker in die Anschluss- tet ist. ßen.
Página 52
HV-F158 manual.book Page 52 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Verwendung Bringen Sie die Jumbo-Elektro- Schulter Taille Sohle den an der Stelle Massage Massage Massage an, die Sie mas- sieren möchten Wenn Sie die Elektrode zum ersten Mal ver- wenden, dann entfernen Sie die durchsich- tige Folie.
Página 53
HV-F158 manual.book Page 53 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Verwendung Schalten Sie das Wählen Sie die Wählen Sie die Wählen Sie die Gerät ein und wäh- Betriebsart Betriebsart Betriebsart len Sie die Massa- gebetriebsart. Schulter aus Taille aus Sohle aus Ein-/Aus- Dieses Programm massiert Dieses Programm massiert...
Página 54
HV-F158 manual.book Page 54 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Verwendung Wenn der Schulter Die Intensität kann in 5 Stufen, die durch eine blinkende Lampe angezeigt werden, eingestellt werden. Knopf zur Einstellung der Intensität Auswahl der Das blinkende Muster der Schwach Betriebsart Sohle...
Wechseln Sie beschädigte Elektroden gegen ebensolche Jumbo-Elektroden • Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. oder gegen OMRON Elektroden mit langer Lebensdauer aus. • Wenn es längere Zeit lang nicht verwendet wird, dann entfer- nen Sie die Batterien aus dem Gerät, um ein Auslaufen der...
Es hält alle 15 Min. auto- Sind die Batterien Wechseln Sie die Batte- Verwendung. matisch an. schwach? rie aus. Wenn die oben aufgeführten Maßnahmen keine Wirkung zeigen, sollten Sie sich wegen einer Überprüfung oder Reparatur an einen OMRON-Händler in Ihrer Nähe wenden.
Página 57
EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) mit dem Ziel zu regeln, unsichere Produktsituationen zu vermeiden. Diese Entsprechend Norm EN60601-1-2:2007 kann bei OMRON Health- Norm definiert die Stufen der Immunität gegenüber elektromagne- care Europe (Adresse in der Gebrauchsanweisung) eine weitere tischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emis- Dokumentation angefordert werden.
Página 58
HV-F158 manual.book Page 58 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 8.Fehlersuche und -behebung Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) dukt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der werden. dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Dieses Produkt enthält keine gefährlichen Substanzen.
Maximale Ausgangsspannung: U ≤ 70 V (bei 1 kΩ Last) OMRON Jumbo-Elektroden (Satz mit 2 St.), Bestellnr.: 1098186-1 OMRON Elektroden mit langer Lebensdauer (Satz mit 2 St. ein- Maximaler Ausgangsstrom: I ≤ 6 mA (bei 1 kΩ Last) schließlich Halter), Bestellnr.: 4928818-7 / Artikel Nummer 93099905 (nur für Deutschland)
Página 60
HV-F158 manual.book Page 60 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 9.Technische Daten Hersteller OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. = Typ BF 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 JAPAN = Warnung: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung EU-Vertreter sorgfältig OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, NIEDERLANDE www.omron-healthcare.com...
HV-F158 manual.book Page 62 Monday, June 14, 2010 2:46 PM ■ Grazie per aver acquistato un elettrostimolatore Utenti e destinazione d’uso Leggere attentamente le “Note sulla sicurezza” prima di utiliz- OMRON. ■ Per usare in sicurezza l’apparecchio zare l’apparecchio. (Non è consentito l’utilizzo dell'unità agli utenti espressamente leggere attentamente il presente manuale prima menzionati nelle “Note sulla sicurezza”.)
HV-F158 manual.book Page 64 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 1.Informazioni sulla terapia a bassa frequenza 1. Informazioni sulla terapia a bassa fre- quenza 1.1 Che cos’è la bassa frequenza? 1.2 Principio di funzionamento dell’elettroterapia a bassa frequenza Si tratta di un metodo terapeutico che sfrutta in modo efficace un’azione fisiologica L’azione di pompaggio eseguita dai muscoli Anche se non ce ne accorgiamo, diverse zone del nostro...
HV-F158 manual.book Page 66 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Note sulla sicurezza 3. Note sulla sicurezza In questa sezione sono descritte le icone e i segnali di avver- PERICOLO tenza necessari per un uso corretto e sicuro del prodotto, nonché...
Página 67
HV-F158 manual.book Page 67 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Note sulla sicurezza Non usare l’apparecchio unitamente ad altri dispositivi AVVERTENZA terapeutici né insieme a unguenti di qualunque natura (anche di tipo spray). Le persone che presentano le condizioni o le patologie Ciò...
Página 68
HV-F158 manual.book Page 68 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Note sulla sicurezza Non usare l’apparecchio in ambienti con umidità elevata ATTENZIONE (ad esempio in bagno), né durante il bagno o la doccia. Si riceverà una forte scossa elettrica. Se l’apparecchio non funziona correttamente o se si Non usare l’apparecchio durante il sonno.
HV-F158 manual.book Page 69 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 4.Nome e funzione delle parti dell’apparecchio 4. Nome e funzione delle parti dell’apparecchio Pulsante di accensione Presa del cavo elettrodi Premendo il pulsante viene avviato il massaggio a bassa frequenza. Pulsante di selezione modalità...
HV-F158 manual.book Page 70 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 5.Inserimento delle batterie 5. Inserimento delle batterie Rimuovere il coperchio del vano batterie posto sul Verificare la corrispondenza dei simboli quando retro dell’apparecchio. si inseriscono le batterie. Reinstallare il coperchio delle batterie. Quando si sostituiscono le batterie, rimpiazzarle entrambe con batterie nuove.
HV-F158 manual.book Page 72 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Modalità d’uso Collegare gli Spalle Schiena Pianta del piede elettrodi adesivi all’area che si (massaggio) (massaggio) (massaggio) desidera mas- saggiare Al momento del primo utilizzo rimuovere la pellicola traspa- rente. Non piegare né...
Página 73
HV-F158 manual.book Page 73 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Modalità d’uso ACCENDERE Selezione Selezione Selezione l’apparecchio e selezionare la modalità modalità modalità modalità di mas- Spalle Schiena Pianta dei piedi saggio Il programma applica un effi- Il programma applica un effi- Il programma applica un effi- Accensione/ cace massaggio alle spalle.
HV-F158 manual.book Page 74 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Modalità d’uso La modalità L’intensità può essere regolata su 5 livelli, indicati da una spia lam- Spalle peggiante. cambia ogni Regolazione dell’intensità volta che si Lo schema di lampeggia- Pianta Debole preme il pul- Schiena...
Se gli elettrodi sono danneggiati, sostituirli con elettrodi adesivi dello stesso umidità; non conservare in prossimità di fiamme, vibra- tipo o con elettrodi a lunga durata OMRON (E plus). zioni o urti violenti. •...
Le batterie sono in via di Sostituire la batteria. si spegne automaticamente ogni esaurimento? durante l’uso. 15 min. Se le soluzioni proposte non dovessero risolvere il problema, contattare il rivenditore OMRON più vicino per un controllo o per la riparazione.
Página 77
La documentazione è disponibile inoltre presso il sito web www.omron-healthcare.com. Questo dispositivo medico prodotto da OMRON Healthcare è con- forme agli standard EN60601-1-2:2007 per quanto concerne sia...
Página 78
HV-F158 manual.book Page 78 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 8.Risoluzione dei problemi Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) Questo prodotto non contiene sostanze nocive. Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documen- tazione indica che il prodotto non deve essere smal- Lo smaltimento delle batterie deve essere eseguito in osser- tito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Página 82
HV-F158 manual.book Page 82 Monday, June 14, 2010 2:46 PM ■ Gracias por adquirir este neuroestimulador electró- Usuarios indicados nico OMRON. Lea detenidamente las “Advertencias de seguridad” antes de ■ Para usar el aparato con seguridad, antes de utili- usar la unidad.
HV-F158 manual.book Page 84 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 1.Información sobre la terapia de baja frecuencia 1. Información sobre la terapia de baja fre- cuencia 1.1 ¿Qué es la baja frecuencia? 1.2 Mecanismos de la electroterapia de baja fre- cuencia Es un método de tratamiento que emplea de forma efi- caz la acción fisiológica...
HV-F158 manual.book Page 86 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Advertencias de seguridad 3. Advertencias de seguridad Los símbolos y las señales de advertencia están recogidos PELIGRO aquí para su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del producto, así como para evitar lesiones y/o Esta unidad no se debe utilizar con los siguientes aparatos médicos: daños a la propiedad.
Página 87
HV-F158 manual.book Page 87 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Advertencias de seguridad No utilice este aparato conjuntamente con otro dispositivo ADVERTENCIA terapéutico o en combinación con pomadas, incluidas las de tipo pulverizador. Las personas que estén en las siguientes circunstancias Puede causar molestias o dañar la salud.
Página 88
HV-F158 manual.book Page 88 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Advertencias de seguridad No utilice este aparato en lugares de gran concentra- PRECAUCIÓN ción de humedad tales como servicios o mientras se ducha o se baña. Si el aparato no funciona correctamente o no se siente a Recibirá...
HV-F158 manual.book Page 89 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 4.Nombre y función de cada parte 4. Nombre y función de cada parte Botón de encendido Clavija del cable Al pulsar este botón, se iniciará el del electrodo masaje de baja frecuencia. Botón de selección de modo Con este botón puede seleccionar la zona de masaje preferida, junto con el programa...
HV-F158 manual.book Page 90 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 5.Cómo colocar las pilas 5. Cómo colocar las pilas Retire la tapa de las pilas de la parte trasera. Compruebe que los signos coincidan al colocar las pilas. ...
HV-F158 manual.book Page 91 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Utilización 6. Utilización Asegúrese de que esté Conecte el cable del Introduzca el enchufe Cable del elec- apagado el aparato. electrodo a las almoha- del cable en la clavija. trodo dillas de electrodos.
HV-F158 manual.book Page 92 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Utilización Adhiera las almo- Hombros Cintura Planta del pie hadillas gigantes a la zona en la masaje masaje masaje que desea reci- bir el masaje Cuando la uti- lice por pri- mera vez, retire la película tras- parente.
HV-F158 manual.book Page 93 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Utilización Encienda el apa- Seleccione Seleccione Seleccione rato y selec- el modo de el modo de el modo de cione el modo de masaje Hombros Cintura Planta del pie Encendido Este programa masajea la zona Este programa masajea la cin- Este programa masajea la...
HV-F158 manual.book Page 94 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Utilización Al pulsar el Hombros La intensidad se ajusta en 5 pasos, indicados por una luz intermi- tente. botón de Ajuste de la intensidad selección del La velocidad de intermi- Planta Débil modo, este...
En el caso de que las almohadillas estén dañadas, cámbielas por idénticas zonas húmedas, cerca del fuego, ni donde puedan sufrir almohadillas gigantes o por almohadillas de larga duración de OMRON vibraciones o golpes. (E plus.) •...
Se detiene automáticamente ¿Están las pilas casi agota- Cámbielas. durante el uso. cada 15 min. das? Cuando las medidas anteriores no sean efectivas, póngase en contacto con su distribuidor de OMRON más cercano para que la inspeccione o la repare.
Página 97
Este dispositivo médico fabricado por OMRON Healthcare cumple www.omron-healthcare.com. con este estándar EN60601-1-2:2007 tanto para inmunidad como...
Página 98
HV-F158 manual.book Page 98 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 8.Resolución de problemas Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de desecho) (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Este producto La presencia de esta marca en el producto o en el no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Nota: las pilas suministradas son para el 93/42/EEC de la CE (Directiva sobre dispositivos médicos). periodo de prueba. Estas pilas pueden Este producto OMRON se ha fabricado siguiendo con el gastarse en 3 meses. estricto sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co., Frecuencia de salida: aprox.
Página 100
HV-F158 manual.book Page 100 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 9.Especificaciones Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. = Tipo BF 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 JAPÓN Representante = Aviso: lea atentamente el manual de instrucciones en la UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Página 102
HV-F158 manual.book Page 102 Monday, June 14, 2010 2:46 PM ■ Dank u voor het aanschaffen van deze OMRON Geschikte gebruikers Elektronische zenuwstimulator. Lees de Opmerkingen met betrekking tot de veiligheid voordat u ■ Lees, om dit apparaat veilig te gebruiken, deze het apparaat in gebruik neemt.
HV-F158 manual.book Page 104 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 1.Informatie over therapie met lage frequentie 1. Informatie over therapie met lage frequentie 1.1 Wat is de betekenis van lage frequenties? 1.2 Mechanisme van laagfrequente elektrotherapie Een behandelingsmethode die op efficiënte wijze de Pompende werking van spieren fysiologische werking gebruikt Spieren trekken samen en ontspannen en volgen daarbij de...
HV-F158 manual.book Page 106 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Opmerkingen met betrekking tot de veiligheid 3. Opmerkingen met betrekking tot de veiligheid De iconen en waarschuwingstekens worden hier weergege- GEVAAR ven ten behoeve van uw veiligheid en om u het product op de juiste wijze te laten gebruiken, maar ook om letsel en/of Dit apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met de volgende medische apparaten:...
Página 107
HV-F158 manual.book Page 107 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Opmerkingen met betrekking tot de veiligheid Gebruik dit instrument niet gelijktijdig met een ander the- WAARSCHUWING rapeutisch apparaat en ook niet in combinatie met zalven of zalven in sprayvorm. Mensen op wie de volgende kenmerken van toepassing Kan een onbehaaglijk gevoel of gezondheidsproblemen veroor- zijn moeten een arts raadplegen voordat zij dit apparaat zaken.
Página 108
HV-F158 manual.book Page 108 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 3.Opmerkingen met betrekking tot de veiligheid Gebruik dit instrument niet op erg vochtige plaatsen LET OP zoals in de badkamer, of wanneer u een bad of douche neemt. Wanneer het instrument niet goed werkt of wanneer u U kunt dan een sterke elektrische schok krijgen.
HV-F158 manual.book Page 109 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 4.Namen en functies van de onderdelen 4. Namen en functies van de onderdelen Aan/Uit-knop Bus voor de elektrodekabel Wanneer de knop wordt ingedrukt, start de laagfrequente massage. Massage-regioknop Met deze knop kunt u het massagege- bied van uw keuze selecteren, samen met het specifieke massageprogramma Regio-indicator...
HV-F158 manual.book Page 110 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 5.Het plaatsen van de batterijen 5. Het plaatsen van de batterijen Verwijder de batterijdeksel aan de achterzijde. Let goed op dat de tekens overeenkomen bij het plaatsen van de batterijen. ...
HV-F158 manual.book Page 111 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Gebruik 6. Gebruik Zorg Verbind de elektrodeka- Steek de kabelstekker in ervoor Elektrodekabel apparaat UIT staat. bel met de elektrode- de bus. pads. ■ Het aansluiten van de Aan/Uit kabel Kabelstekker...
Página 112
HV-F158 manual.book Page 112 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Gebruik Bevestig de Schouder Taille Voetzool Jumbo-pads op het gebied dat u massage massage massage wilt masseren Verwijder vóór het eerste gebruik de doorzichtige folielaag. Buig of vouw de pads niet. Raadpleeg deze afbeeldingen voor de juiste plaatsing van de pads op de aangegeven gebie-...
Página 113
HV-F158 manual.book Page 113 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Gebruik Schakel de unit Selecteer Selecteer Selecteer AAN en selecteer Schouder- Taille- Voetzool- de massage- regio modus modus modus Aan/Uit Dit programma geeft een effec- Dit programma geeft een effec- Dit programma geeft een effec- tieve massage van de schou- tieve massage van de taille.
HV-F158 manual.book Page 114 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 6.Gebruik Wanneer de Schouder De intensiteit kan worden aangepast in 5 stappen, aangegeven door een knipperend lampje. Massage- Intensiteitsregeling regioknop- Het patroon waarmee het Voet- Zwak wordt inge- Taille Druk voor een hogere intensiteit. lampje knippert komt zool drukt,...
Wanneer de pads beschadigd zijn, moeten ze worden vervangen door nieuwe • Bewaar de Jumbo-pads en het apparaat uit de buurt van Jumbo-pads of door OMRON Long-Life pads (E plus). direct zonlicht, hoge temperatuur, een vochtige omge- ving, vuur, trillingen of schokken.
De stroom valt Zijn de batterijen bijna Vervang de batte- Het apparaat stopt auto- weg tijdens leeg? rijen. matisch telkens na 15 min. het gebruik. Neem, wanneer bovengenoemde maatregelen niet werken, contact op met uw dichtstbijzijnde OMRON-leverancier voor controle of reparatie.
Página 117
Documentatie is ook beschikbaar op www.omron-healthcare.com. uitstralingen voor medische apparatuur. Dit medische apparaat dat is gefabriceerd door OMRON Healthcare voldoet aan deze EN60601-1-2:2007 norm, zowel voor immuniteit als voor uitstralingen.
Página 118
HV-F158 manual.book Page 118 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 8.Problemen oplossen Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander Dit merkteken op het product of het bijbehorende bedrijfsafval voor verwijdering. informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het Dit product bevat geen schadelijke stoffen.
Maximale spanning: U ≤ 70 V (tijdens 1 kΩ lading) Accessoires/onderdelen voor vervanging OMRON Jumbo-elektrodepads (set van 2), bestelnr.: 1098186-1 Maximale uitgangsstroom: I ≤ 6 mA (tijdens 1 kΩ lading) OMRON Long-Life elektrodepads (set van 2, incl. houder), Intensiteitsinstelling: 5 stappen. bestelnr.: 4928818-7 Elektrodekabel, bestelnr.: 1097937-9...
Página 120
HV-F158 manual.book Page 120 Monday, June 14, 2010 2:46 PM 9.Specificaties Fabrikant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. = Type BF 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 JAPAN = Waarschuwing: lees de gebruiksaanwijzing zorg- Vertegenwoordi- ging in de EU vuldig door OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.