Página 2
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS. • WARNING - Tip Hazard. Ensure the Skylight is properly secured. Avoid using in windy conditions. • WARNING - Ensure that all cords are properly secured to avoid becoming a trip hazard.
Página 3
Get To Know Your Gear What’s Included Get to Know Your Gear 1. Skylight How it Works 2. Hard Protective Carrying Case Setting Up Your Skylight 3. 12V Aux Plug to Female 6mm Adapter i. Powering the Skylight 4. Stakes 6 adjustable ii. Runtimes...
Página 4
How It Works Long press: Turn on/off Short press: Cycle through brightness levels Battery Level Indicator...
Página 5
Setting Up Your Skylight Choose a flat level surface to set up the Skylight. b. Insert the stakes into holes in the foot of the Unscrew the lid on your carrying case and remove tripod legs at an angle. See illustration.
Página 6
Plug the 6mm charging cable into one of the 12V 6mm ports on your Yeti to power your Turn off the Skylight, unplug it from power, and Skylight. This will also charge the internal battery. You can also use the included 10A make sure the area is clear.
Página 7
Operating usage temp. -4º to 140ºF (-20º to 60ºC) Poignée coulissante Certifications à dégagement rapide Limited Warranty 2 years* Trépied métallique durable avec *For warranty terms, conditions, and registration go to www.goalzero.com/warranty jambes extensibles indépendamment For Patents, please see https://www.goalzero.com/pages/ip Piquets inclus...
Página 8
Comment ça fonctionne Appui prolongé : Allumer / Éteindre Appui court : Passage d'un niveau de luminosité au suivant Indicateur du niveau de charge de la batterie...
Página 9
Voir l'illustration. Branchez la lanterne Skylight sur le port de 6 mm de Ajustez chaque jambe du trépied votre station d'alimentation Goal Zero Yeti (ou sur un a.
Página 10
Branchez le câble de charge de 6 mm dans l'un des ports 12 V de 6 mm de votre Yeti Éteignez la lanterne Skylight, débranchez-la pour alimenter votre lanterne Skylight. Cette opération permet également de recharger et assurez-vous que les environs sont dégagés.
Página 11
Certifications Garantie limitée 2 ans * Robustes Metallstativ mit unabhängig ausfahrbaren Beinen * Pour consulter les termes de garantie, les conditions et les modalités d’enregistrement de votre produit, visitez www.goalzero.com/warranty Pour les brevets, veuillez consulter https://www.goalzero.com/pages/ip Einsätze im Lieferumfang enthalten...
Página 12
So funktioniert's Lange drücken: Ein-/Ausschalten Kurz drücken: Helligkeitsstufen verstellen Akku-Ladestandsanzeige...
Página 13
Skylight aufstellen Stellen Sie Skylight auf einer ebenen Fläche auf. b. Führen Sie die Einsätze schräg in die Löcher Schrauben Sie den Deckel von der Transporthülle am Fuß der Stativbeine ein. Siehe Illustration. ab und entnehmen Sie das Licht. Stellen Sie die Lichtpaneele auf den gewünschten WARNUNG - Gefahr des Umkippens.
Página 14
Stecken Sie das 6 mm-Ladekabel in einen der 12 V- / 6 mm-Ausgänge Ihres Yeti ein, Schalten Sie Skylight ab, stecken Sie es aus um Skylight aufzuladen. Damit wird auch der interne Akku geladen. Sie können auch und sorgen Sie dafür, dass genügend freier das mitgelieferte 10 A-Autoladekabel/-adapter verwenden, um von einem Fahrzeug Platz besteht.
Página 15
125 x 16,76 x 16,76 cm Betriebsnutzungstemp. -20º bis 60ºC Asa deslizante de liberación rápida Zertifizierungen Eingeschränkte Garantie 2 Jahre* Trípode metálico duradero con patas extensibles independientes *Informationen zu Garantiefristen, -bedingungen und -registrierung finden Sie auf www.goalzero.com/warranty Patente finden Sie auf https://www.goalzero.com/pages/ip Estacas incluidas...
Página 16
Cómo funciona Pulsación prolongada: Encendido/Apagado Pulsación corta: Ciclo de niveles de brillo Indicador de nivel de batería...
Página 17
Ver la ilustración. Enchufe Skylight en el puerto de 6 mm en su Ajuste cada pata individual del trípode estación de carga Goal Zero Yeti (o en un puerto a.
Página 18
Enchufe el cable cargador de 6 mm en uno del los puertos de 6 mm de 12 V de su Yeti Apague Skylight, desenchúfelo de la alimentación para alimentar Skylight. Esto también cargará la batería interna. También puede usar y asegúrese de que el área esté despejada.
Página 19
Maniglia funcionamiento scorrevole a sgancio rapido Certificaciones Garantía limitada 2 años* Treppiede in metallo resistente con gambe estensibili in maniera indipendente *Para consultar los términos, las condiciones y el registro de la garantía, visite www.goalzero.com/warranty Para patentes, consulte https://www.goalzero.com/pages/ip Supporti inclusi...
Página 20
Come Funziona Premere a lungo: ACCENSIONE / SPEGNIMENTO Premere brevemente: Ciclo di livelli di luminosità Indicatore del Livello della Batteria...
Página 21
Vedere l'illustrazione. Collegare Skylight alla porta da 6 mm della stazione di alimentazione Goal Zero Yeti (o alla porta Regolare ogni singola gamba del treppiede ausiliaria da 12 V dell'auto utilizzando l'adattatore...
Página 22
Collegare il cavo di ricarica da 6 mm a una delle porte da 12 V da 6 mm della Yeti per Spegnere Skylight, scollegarlo dall'alimentazione alimentare Skylight. In questo modo si ricarica anche la batteria interna. È inoltre e assicurarsi che l'area sia libera.
Página 23
Certificazioni Garanzia Limitata 2 anni* Tripé de metal com pernas extensíveis de forma independente * Per i termini, le condizioni e la registrazione della garanzia, visitare il sito www.goalzero.com/warranty Per i Brevetti, consultare il sito https://www.goalzero.com/pages/ip Estacas incluídas...
Página 24
Como Funciona Pressionar longamente: Ligar/Desligar Pressionar rapidamente: Mudar níveis de iluminação Indicador do nível de bateria...
Página 25
Veja a ilustração. Conecte a Skylight na porta de 6 mm da sua Ajuste cada perna do tripé individualmente. estação de energia Goal Zero Yeti (ou uma porta a.
Página 26
Conecte o cabo de carregamento de 6 mm a uma das portas de 12 V de 6 mm Desligue a Skylight, desconecte-o da energia do Yeti para alimentar a Skylight. Isso também carregará a bateria interna. Você e certifique-se de que a área esteja livre.
Página 27
125 x 16,76 x 16,76 cm Temperatura de utilização -20º to 60ºC クイックリリーススラ イドハンドル Certificações Garantia limitada 2 anos* 独立して伸縮可能な脚 を備えた耐久性のある金 属製三脚 * Para ver os termos, condições e registo de garantia, consulte www.goalzero.com/warranty Para Patentes, consulte https://www.goalzero.com/pages/ip 杭が含まれ ています...
Página 31
121 x 14.8 x 14.8 cm Olkahihna 寸法 (ケース内) 125 x 16.76 x 16.76 cm 運転使用温度 -20º~60ºC 認証 Pikavapautuva liukukahva 限定的保証 2年* Kestävä metallinen kolmijalka, jossa on itsenäisesti *保証条件、 および登録については、 www.goalzero.com/warranty にアクセスして ください pidennettävät jalat 特許については、 https://www.goalzero.com/pages/ip をご覧ください Mukana olevat panokset...
Página 32
Näin se toimii Pitkä painallus: Käynnistä/sammuta Lyhyt painallus: Kierrä läpi kirkkaustasoja Akun tason osoitin...
Página 33
Päivityksen kuvitus. Kytke Skylight Goal Zero Yeti -virtalähteen 6 mm:n Säädä kutakin yksittäistä jalustan jalkaa porttiin (tai autosi 12 V:n lisäporttiin valon mukana a. Avaa vipu, ojenna jalka haluttuun korkeuteen toimitetun sovittimen avulla).
Página 34
Skylighting virroittaminen Skylightin purkaminen Kytke 6 mm:n latauskaapeli johonkin Yetin 12 V:n 6 mm:n porttiin, jotta Skylight Sammuta kattoikkuna, irrota se sähköverkosta saa virtaa. Tämä lataa myös sisäisen akun. Voit myös käyttää mukana toimitettua ja varmista, että alue on vapaa. 10 A:n autolatauskaapelia/adapteria ajoneuvon tai minkä tahansa 12 V:n ajoneuvon lisävirtaliitännän (mukaan lukien Yeti) käyttämiseen.
Página 35
Mitat (Laatikossa) 125 x 16,76 x 16,76 cm Käyttölämpötila -20º ja 60ºC Schuifhendel Sertifioinnit met snelsluiting Rajoitettu takuu 2 vuotta* Duurzaam metalen statief met onafhankelijk uitschuifbare poten *Takuuehdot, takuuehdot ja rekisteröinti löytyvät osoitteesta www.goalzero.com/warranty Patentit löytyvät osoitteesta https://www.goalzero.com/pages/ip Palen inbegrepen...
Página 36
Hoe het werkt Lang indrukken: Aan/uitzetten Kort indrukken: Blader door niveaus van helderheid Indicator accuniveau...
Página 37
Stel elke poot van de statief in Sluit de Skylight aan op de 6 mm poort van uw a. Open de hendel en strek de poot tot gewenste Goal Zero Yeti krachtcentrale (of een 12 V aux-...
Página 38
Sluit de oplaadkabel van 6 mm aan op een van de 12V 6 mm poorten op uw Yeti om uw Zet de Skylight uit, haal de stekker uit het Skylight aan te zetten. Hierdoor wordt ook de interne batterij geladen. U kunt ook de stopcontact en zorg dat het gebied vrij is.
Página 39
Dimensies (in tas) 125 x 16,76 x 16,76 cm Gebruikstemperatuur -20º tot 60ºC Certificaten Skjuthandtag Beperkte garantie 2 jaar* Hållbart metallstativ med individuellt utfällbara ben *Ga voor garantievoorwaarden, overige voorwaarden en registratie naar www.goalzero. com/warranty Ga voor patenten naar https://www.goalzero.com/pages/ip Markpinnar ingår...
Página 40
Hur den fungerar Lång intryckning: Slå på/av Kort intryckning: Växla ljusstyrka Indikator för batterinivå...
Página 41
Installation av Skylight Välj en plan yta för att installera Skylight. Skruva b. För in markpinnarna i hålen i stativets fot i en av locket på bärväskan och avlägsna lampan. vinkel. Se illustration. VARNING - Snubbelrisk. Se till att Skylight är Justera ljuspanelerna till önskad vinkel.
Página 42
Anslut 6 mm-laddningskabeln till en av 12 V 6 mm-portarna på din Yeti för att driva Stäng av Skylight, koppla bort den från din Skylight. Detta laddar även det interna batteriet. Du kan också använda den strömförsörjningen och se till att området är klart.
Página 43
3,82 m Mått (hopfälld) 121 x 14,8 x 14,8 cm Mått (inuti väskan) 125 x 16,76 x 16,76 cm Driftstemperatur. -20º till 60ºC Certifieringar Begränsad garanti 2 år* *För garantivillkor, villkor och registrering gå till www.goalzero.com/warranty För patent, besök https://www.goalzero.com/pages/ip...
Página 45
Designed in the U.S.A. Made in China Skylight is a trademark of Goal Zero. IC Caution. This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: 1.This device may not cause interference.