Norme Di Sicurezza; Mesures De Sécurité - Efco SA 2026 ERGO Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SA 2026 ERGO:
Tabla de contenido

Publicidad

INTRODUZIONE
I
Per un corretto impiego del soffiatore e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza aver letto
questo manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono indicate le spiegazioni di
funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non rigo-
rosamente impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza
impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.
INTRODUCTION
F
Pour un emploi correct de le soffleur et pour éviter les accidents, ne commencez pas le travail
sans avoir d'abord lu attentivement le manuel. Vous trouverez les descriptions du fonctionnement
des divers composants et les instructions pour les contrôles nécessaires et pour l'entretien.
N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n'engagent pas rigou-
reusement le constructeur. La société se réserve le droit d'apporter d'éventuelles modifi-
cations sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel.
INTRODUCTION
GB
To correctly use the blower and prevent accidents, do not start work without having first carefully
read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various parts plus in-
structions for necessary checks and relative maintenance.
Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country requi-
rements and are subject to change without notice by the manufacturer.
EINLEITUNG
D
Lesen Sie diese Broschüre vor Arbeitsbeginn aufmerksam durch, um mit die Blasgerät richtig
umgehen zu können und Unfälle zu vermeiden. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie die
Erklärung der Funktionsweise der verschiedenen Bauteile und Hinweise zu den anfallenden Kon-
troll- und Wartungsarbeiten.
Anm.: Die in dieser Broschüre enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen sind unver-
bindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, eventuelle Veränderungen vorzuneh-
men, ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzu-
nehmen.
INTRODUCCION
E
Para una correcta utilización del soplador y para evitar accidentes, no empiece a trabajar sin ha-
ber leído atentamente este manual. Ud. encontrará las explicaciones de funcionamiento de los di-
ferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motobomba.
P.D. Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigurosamente
obligatorias. La empresa se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin
obligarse a poner al día este manual.
INLEIDING
NL
Om de blower op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze
gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruik-
saanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor
de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
N.B.: De beschrijvingen en de figuren in deze gebruiksaanwijzing zijn niet bindend. De fa-
brikant reserveert zich het recht eventuele veranderingen aan te brengen zonder zich te
verplichten iedere keer deze gebruiksaanwijzing bij te werken.
INTRODUÇÃO
P
Para um emprego correto de soprador e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido
este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funciona-
mento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manu-
tenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram rigorosa-
mente obrigatórias. A Empresa reserva-se o direito de realizar modificações sem ter que
atualizar cada vez este manual.
GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Για µια πιο σωστη χρηση του Ê˘ÛËÙ‹Ú·˜
και για να αποφευχθουν ατυχηµατα, µην εργαστειτε
,
χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα το παρον εγχειριδιο. Στο παρον εγχειριδιο περιε−
χονται οι εξηγησεις λειτουργιας των διαφορων εξαρτηµατων και οι οδηγιες για τους απαραιτη−
τους ελεγχους και την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον εγχειριδιο δεν ειναι δε−
σµευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωµα να κανει αλλαγες στο εγχειριδιο χωρις προηγουµενη
ενηµερωση.
2
Italiano

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE – Il soffiatore, se ben utilizzato, è uno strumento di lavoro rapi-
do, comodo ed efficace; se usato in modo non corretto o senza le dovute
precauzioni potrebbe diventare un attrezzo pericoloso. Perché il vostro lavo-
ro sia sempre piacevole e sicuro, rispettate scrupolosamente le norme di si-
curezza riportate qui di seguito e nel corso del manuale.
1. Il soffiatore deve essere usato solo da persone adulte, in buone condizioni fisiche
e a conoscenza delle norme d'uso.
2. Non usare il soffiatore in condizioni di affaticamento fisico.
3. Indossare sempre guanti, occhiali protettivi e cuffia. Non indossare sciarpe, brac-
ciali o altro che possa essere preso dalla girante.
4. Non permettere ad altre persone o animali di sostare entro il raggio d'azione del
soffiatore durante l'avviamento e l'uso.
5. Osservare le prescrizioni antinfortunistiche emanate dalle rispettive associazioni di
categoria.
6. Lavorare sempre in posizione stabile e sicura.
7. Riempire il serbatoio lontano da fonti di calore e a motore fermo. Non fumare du-
rante il rifornimento. Non togliere il tappo del serbatoio con il motore in moto. Se
durante il rifornimento il carburante fuoriesce, spostare il soffiatore di almeno 3 me-
tri, prima di fare l'avviamento.
8. Non dirigere il getto d'aria verso persone o animali.
9. Non aspirare oggetti voluminosi che potrebbero bloccare o danneggiare la girante.
10. Usare il soffiatore solo in luoghi ben ventilati. Non utilizzare in atmosfera esplosiva,
in ambienti chiusi o in prossimità di sostanze infiammabili.
11. Controllare giornalmente il soffiatore per assicurarsi che ogni dispositivo di sicurez-
za e non, sia funzionante.
12. Raccogliere i capelli lunghi (per es. con una reticella per capelli).
13. Non lavorare con un soffiatore danneggiato, mal riparato, mal montato o modificato
arbitrariamente. Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo
di sicurezza.
14. Conservare con cura il seguente manuale e consultarlo prima di ogni utilizzo.
15. Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione.
16. Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che non siano di normale manu-
tenzione. Rivolgersi soltanto ad officine specializzate ed autorizzate.
17. Non utilizzare il soffiatore prima di essere istruiti in modo specifico sull'uso.
18. È proibito applicare alla presa di forza del soffiatore una girante che non sia quella
fornita dal costruttore. Non è consentito l'uso di altri gruppi di applicazione perché
aumentano il pericolo d'infortunio.
19. In caso di necessità della messa fuori servizio del soffiatore non abbandonarlo
nell'ambiente, ma consegnarlo al Rivenditore che provvederà alla corretta colloca-
zione.
20. Consegnare o prestare il soffiatore soltanto a persone esperte e a conoscenza del
funzionamento e del corretto utilizzo della macchina. Consegnate anche il manuale
con le istruzioni d'uso, da leggere prima di iniziare il lavoro.
21. Si raccomanda di non avviare mai la macchina senza la girante. Ciò può causa-
re danni importanti alle parti del motore e l'immediato decadimento della garanzia.
22. Non utilizzare il soffiatore in vicinanza di apparecchiature elettriche,
23. Non ostruire o chiudere la presa d'ingresso dell'aria della girante.
24. Non avvicinare le mani alla girante o fare manutenzione quando il motore è in mo-
to.
25. Non usare carburante (miscela) per operazioni di pulizia
26. Staccare il cappuccio della candela ogni volta che si effettuano operazioni di ma-
nutenzione, pulizia o riparazione. Utilizzare i guanti per la pulizia del coltello e della
girante.
27. Non urtare o forzare le pale della girante; non lavorare con la girante danneggiata.
28. Non montare la girante su altri motori o trasmissioni di potenza.
29. Conservare il soffiatore in luogo asciutto, sollevato dal suolo e con il serbatoio vuo-
to.
30. Trasportare il soffiatore a motore spento.
Français
MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION – bien utilisé, le souffleur (machine soufflante) est un outil de
travail rapide, pratique et efficace. Toutefois, s'il n'est pas utilisé de manière
correcte ou sans avoir pris les mesures de précaution nécessaires, il expo-
sera inévitablement l'utilisateur à un certains nombre de risques et pourrait
entraîner des accidents. Pour rendre votre travail agréable et sans risques,
nous vous invitons à respecter scrupuleusement les mesures de sécurité li-
bellées ci-après et reprises dans le manuel.
1. Le souffleur ne peut être utilisé que par des personnes majeures en bonne condi-
tion physique et bien informées de son mode d'emploi.
2. On évitera d'utiliser le souffleur dans des conditions de fatigue physique.
3. Le port de gants, de lunettes de protection et d'un casque s'impose. On évitera par
contre de porter des écharpes, bracelets ou autres objets pouvant être entraînés
par le mobile.
4. On évitera également que des pesonnes non autorisées ou des animaux se trou-
vent dans le rayon d'action du souffleur, tant lors du démarrage qu'au cours de
l'utilisation.
5. Toutes les dispositions relatives à la prévention des accidents et émises par les
différentes catégories et secteurs professionnels devront, par ailleurs, être re-
spectées.
6. On travaillera toujours en position stable et sûre.
7. Remplir le réservoir à distance de toute source de chaleur et uniquement lorsque
le moteur est arrêté. Ne pas fumer pendant le réapprovisionnement. Ne pas retirer
le bouchon du réservoir lorsque le moteur tourne. Si du carburant a été répandu
pendant le remplissage du réservoir, on veillera à déplacer l'appareil d'au moins 3
mètres avant de le redémarrer.
8. Ne pas diriger le jet d'air sur des personnes ou des animaux.
9. Ne pas aspirer d'objets volumineux pouvant entraver ou bloquer le fonctionnement
de mobile.
10. Utiliser le souffleur uniquement dans des lieux bien aérés. Ne pas l'utiliser dans
une atmosphère explosive, dans des endroits clos ou à proximité de matières in-
flammables.
11. Contrôler quotidiennemet le souffleur pour s'assurer que tous les dispositifs de sé-
curité se trouvent en parfait état de fonctionnement.
12. Maintenir les cheveux longs par exemple dans un filet.
13. Ne pas utiliser un souffleur endommagé, mal réparé mal monté ou modifié de ma-
nière arbitraire. Ne pas enlever, endommager ou rendre inefficace l'un des disposi-
tifs de sécurité
14. Conserver soigneusement le présent manuel et le consulter avant toute utilisation.
15. Suivre nos instructions pour les opérations de manutention.
16. Ne pas effectuer de son propre chef des opérations ou des réparations qui ne relè-
vent pas de l'entretien ordinaire. S'adresser à cet effet à des agents spécialisés et
agréés.
17. Ne pas utiliser le souffleur avant de s'être informé des modalités spécifiques d'utili-
sation
18. Il est interdit d'appliquer sur la prise de force du souffleur de mobile non fournies
par le constructeur. L'utilisation d'autres modules d'application n'est pas permise
en raison des risques d'accident qui pourraient s'ensuivre.
19. Ne pas abandonner le souffleur dans l'environnement en cas de mise hors service
mais le remettre au revendeur qui veillera à son évacuation.
20. Ne confier ou prêter le souffleur qu'à des personnes qualifiées et au courant du
fonctionnement correct de l'appareil. Remettre par la même occasion le manuel
contenant le mode d'emploi à lire avant de commencer les travaux.
21. On veillera à ne jamais démarrer l'appareil sans le dispositif mobile. Ceci pour-
rait entraîner des dommages importants aux composants du moteur et l'exclusion
immédiate de la garantie.
22. Ne pas utiliser le souffleur à proximité d'appareils électriques.
23. Ne pas entraver ou obstruer le prise d'air du dispositif mobile.
24. Ne pas approcher les mains de mobile ou effectuer des opérations d'entretien
quand le moteur est en fonctionnement.
25. Ne pas utiliser de carburant (mélange) pour des opérations de nettoyage.
26. Retirer le capuchon de la bougie à chaque opération d'entretien, de nettoyage ou
de réparation. Utiliser des gants pour le nettoyage du couteau et de mobile.
27. Ne pas bloquer ou forcer les pales de la turbine, ni travailler avec une mobile en-
dommagée.
28. Ne pas monter le dispositif mobile sur d'autres moteurs ou transmissions motrices.
29. Entreposer le souffleur dans un lieu sec, surélevé et avec le réservoir vide.
30. Transporter le souffleur avec le moteur éteint.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido