Resumen de contenidos para Garden Furniture Centre Eclipse
Página 1
Pergola bioclimatique autoportée Standalone louvred pergola Bioklimatische freistehende Pergola Zelfdragende bioklimatologische pergola Pérgola bioclimática autoportante Pérgula bioclimática autossustentável Pergola bioclimatica autoportante 3000 x 4000 x 2510 mm 4 Notice de montage 5 Instrucciones de montaje 1 Assembly instructions 6 Instruções de montagem 2 Montageanleitung 7 Instruzioni di montaggio 3 Montage-instructies...
Página 2
RECOMMANDATIONS Notice à conserver pendant toute la durée de vie du produit. Selon l’emplacement et la surface, l’installation d’une pergola peut être soumise à une déclaration préalable de travaux ou une demande de permis de construire. Vérifier la réglementation en vigueur avant l’installation. Lire attentivement la notice avant de procéder au montage, s’assurer qu’aucune pièce n’est endommagée ou manquante.
Página 3
EMPFEHLUNGEN Diese Anleitung sollte während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahrt werden. Je nach Standort und Fläche kann für die Instal- lation einer Pergola eine vorherige Bauanmeldung oder ein Antrag auf Baugenehmigung erforderlich sein. Überprüfen Sie vor der Einrichtung die geltenden Vorschriften. Lesen Sie die Anleitung vor der Montage aufmerksam durch und vergewissern Sie sich, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen.
Página 4
RECOMENDACIONES Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto. Dependiendo de la ubicación y de la superficie, la instalación de una pérgola puede estar sujeta a una declaración previa de obras o a una solicitud de licencia urbanística. Compruebe la normativa vigente antes de la instalación. Lea atentamente las instrucciones antes de instalar la pérgola y compruebe que no falte ninguna pieza ni esté...
Página 5
RACCOMANDAZIONI Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto. A seconda dell’ubicazione e della superficie, l’installazione di una pergola può essere soggetta a una dichiarazione preventiva dei lavori o a una richiesta di autorizzazione edilizia. Prima dell’installazione, verificare la nor- mativa vigente.
Página 7
Plan de montage / Assembly plan / Montageplan / Montage tekening / Plan de montaje / Plano de montagem / Piano di montaggio 104.4 Etapes de montage / Assembly steps / Montageschritte / Montage stappen / Etapas de montaje / Fases de montagem / Fasi di montaggio Glisser les caches I0 sur les 4 poteaux A0, en positionnant l’ouverture en forme de demi-lune dans le sens du poteau.
Página 8
XO-1 Positionner et glisser la poutre B0/B0-1 sur les poteaux A0, puis visser les vis Q0 sur chaque côté à l’aide d’une visseuse et de l’embout Z0-4. Position and slide the B0/B0-1 beam on the A0 posts, then screw the Q0 screws on each side using a screwdriver and the Z0-4 bit.
Página 9
A l’aide de 2 ou 3 personnes, assembler les pièces C0 pour former le cadre et visser avec les vis Q0 avec une visseuse et l’embout Z0-4, gouttière vers le bas. Together with 2 or 3 people, assembly the C0 pieces to form the frame and screw with the Q0 screws with a screwdriver and the Z0-4 bit, put the gutter down.
Página 10
Constituer et fixer les pièces X0, M0 et U0 dans les caches lames L0 comme indiqué sur le premier schéma ci-dessous, à l’aide d’une visseuse, et de l’embout Z0-2 pour faciliter l’insertion du boulon X0 dans l’écrou U0. Pour faciliter l’opération bloquer l’écrou avec la clé...
Página 11
Vérifier le sens de la lame G0 en la regardant sur la longueur (rainure en bas), puis fixer le cache lame principal K0 à droite, à l’aide des vis W0 et de l’embout Z0-6. A gauche, fixer le cache lame préparé précédemment à l’aide des vis W0 et de l’embout Z0-6.
Página 12
×24 ZO-6 ZO-6 LO-1 Installer la lame principale en seconde position en commençant du côté du boitier manivelle. Orienter la lame en position verticale afin d’installer les autres lames les unes après les autres. Insérer le cylindre PO dans le vérin et pousser jusqu’à emboitement avec le pin de la lame principale. Associer et visser le boitier 00 et le vérin N0 sur la poutre principale B0-1 à...
Página 14
Insérer les cales demi-lune S0 sur chaque repose-lame. La demi-lune doit se situer sur la partie inférieure. Insert the S0 half-moon shims on each louver rest. The half-moon must be on the lower part. Setzen Sie die Halbmondkeile S0 auf jede Lamellenauflage. Der Halbmond sollte sich auf der Unterseite befinden. De halve maan moet aan de onderkant zitten.Plaats de halvemaan wiggen S0 op elke lamelsteun.
Página 15
Fixer la barre de connexion F0 sur toutes les lames avec les pièces V0 et U0 sur la poutre transversale principale (côté manivelle). Utiliser la clé Z0-5, une visseuse et l’embout Z0-6 pour procéder à l’opération. Fix the connecting bar F0 on all the louvers with the parts V0 and U0 on the main transverse beam (crank side). Use the Z0-5 key, a screwdriver and the Z0-6 bit to carry out the operation.
Página 16
Emboiter les caches de finition D0/D0-1 sur la partie supérieure du cadre de chaque côté de la pergola. Fit the D0/D0-1 finishing covers on the upper part of the frame on each side of the pergola. Stecken Sie die Abschlussblenden D0/D0-1 auf den oberen Teil des Rahmens auf beiden Seiten der Pergola. Monteer de afwerkkappen D0/D0-1 op de bovenkant van het frame aan weerszijden van de pergola.
Página 17
Insérer les boutons enjoliveurs R0 pour masquer les trous situés à l’intérieur, dans les coins du cadre. Puis clipser la seconde partie du boitier 00 pour le refermer. Terminer en fixant la pergola au sol, avec les chevilles à expansion T0 à l’aide d’un perfo- rateur et d’un foret 12mm.