Resumen de contenidos para Einhell Global WS-G 115
Página 1
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung für Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Instructions de service pour meuleuse d'angle Gebruiksaanwijzing Haakse slijper Manual de instrucciones Lijadora angular Manual de operação Rectificadora angular Bruksanvisning Vinkelslipverk Käyttöohje Kulmahiomakone Bruksanvisning Vinkelslipemaskin O‰ËÁ›Â˜...
Página 2
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 2 * Anordnung der Flansche siehe Seite 5 * Flange arrangement see page 8 * Disposition des brides voir page 11 * Placering af flangen zie blz. 14 *Posición de las bridas vésse página 17 * Para a disposição dos flanges veja...
Página 3
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise und Achtung Brandgefahr! Achten Sie darauf, daß beim Trennen und Schleifen von Materialien keine Unfallschutz brennbaren Materialien im erweiterten Bereich des Funkenflugs befinden. Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die...
Página 4
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 4 Betriebsanleitung für Winkelschleifer sein als die Leerlaufdrehzahl des Winkelschleifers. Verwenden Sie nur Schleif- und Trennscheiben die VERWENDUNG für eine maximale Drehzahl von 11.000 min und für Der Winkelschleifer ist zum Trenn- und Schrupp- eine Umfangsgeschwindigkeit vom 80 m/sec.
Página 5
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 5 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe...
Página 6
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 6 General safety and accident prevention Caution! Risk of fire! Make sure there are no combustible materials within the maximum radius regulations of flying sparks when you are cutting and grinding materials. To work safely with this machine and to prevent accidents it is imperative to read the following safety Use only original spare parts.
Página 7
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 7 Operating instructions for Use only grinding and cutting wheels that are right-angle grinders approved for a maximum speed of 11,000 rpm and a peripheral speed of 80 m/sec. The right-angle grinder is designed for parting-off...
Página 8
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 8 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels Flange arrangement when using a depressed-centre or straight grinding wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a depressed-centre cutting wheel Clamping flange...
Página 9
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 9 Consignes générales de sécurité et de Il est interdit d’usiner des matériaux prévention des accidents contenant de l’amiante! Vous ne pourrez travailler sûrement et sans aucun Respectez la consigne de prévention d’accidents risque avec l’appareil que si vous lisez entièrement...
Página 10
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 10 Mode d’emploi pour meuleuse d’angle vitesse de la meule ou de la meule tronçonneuse soit plus grande que la vitesse au ralenti de la meuleuse Utilisation d’angle. La meuleuse d’angle est prévue pour les travaux de tronçonnage et de dégrossissage de métaux et de...
Página 11
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 11 Disposition des brides en cas d’utilisation de meules et de meules tronçonneuses Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule contre-coudeé ou droite Bride de serrage Ecrou à bride Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse contre-coudeé...
Página 12
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 12 Algemene veiligheidsaanwijzingen en Asbest-houdende materialen mogen ongevallenpreventie niet bewerkt worden. De overeenkomstige voorschriften ter voorkoming Het werken zonder gevaar en ongevallen met het van ongevallen (VBG 119) van de ongevallen- gereedschap is slechts gewaarborgd als U de verzekering in acht nemen.
Página 13
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 13 Handleiding voor haakse slijper Gebruik enkel slijp- of snijschijven die toegelaten zijn voor een maximum toerental van 11.000 min Gebruik voor een omtreksnelheid van 80 m/sec. De haakse slijper is bedoeld voor het snij- en ruwslijpen van metalen en steen mits gebruik van de gepaste snij- of ruwslijpschijf.
Página 14
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 14 Plaatsing van de flensen bij gebruik van slijpschijfen en snijschijven Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen of rechte slijpschijf Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen snijschijf...
Página 15
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 15 Observaciones generales de seguridad No trabaje con materiales que y para la prevención de accidentes: contengan amianto Obsérvense las disposiciones pertinentes de la A fin de asegurar una manipulación segura y sin asociación para la prevención de accidentes...
Página 16
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 16 Instrucciones de servicio de la lijadora Emplee siempre discos de lijado o de corte que hayan sido homologados para una velocidad angular máxima de 11.000 min y para una velocidad periférica de 80 m/seg.
Página 17
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 17 Disposición de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte Disposición de las bridas si se emplea un disco de lijado acodado o recto Brida de tensado Tuerca bridada Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte acodado.
Página 18
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 18 Instruções gerais de segurança e de Atenção: Perigo de incêndio! Ao cortar e rectificar materiais, observe que as faíscas não protecção contra acidentes devem alcançar materiais inflamáveis. Para assegurar um trabalho sem acidentes e sem Use somente peças sobressalentes originais.
Página 19
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 19 Instruções de serviço para a Use somente rebolos admitidos para uma velocidade de rotação máxima de 11.000 r.p.m. rectificadora angular e uma velocidade periférica de 80 m/seg. EMPREGO OBSERVAÇÕES SOBRE O TRABALHO A rectificadora angular destina-se à...
Página 20
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 20 Disposição dos flanges ao usar-se rebolos e rebolos separadores Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado ou recto Flange de aperto Porca do flange Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado...
Página 21
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 21 Allmänna säkerhetsanvisningar och Observera brandfaran! Se noga till att inga brandfarliga material finns i närheten vid olycksfallskydd avskiljning och slipning av material, då det bildas gnistor. Ett riskfritt arbete med verktyget kan bara garanteras om ni läser säkerhetsanvisningarna och...
Página 22
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 22 Bruksanvisning til vinkelslipmaskin ARBETSANVISNINGAR Grovslipning Bäst resultat vid grovslipning får ni om ni placerar ANVÄNDNING slipskivan i en vinkel på 30 till 40 grader till slipytan Vinkelslipverket är lämpat för delnings- och och för den jämnt fram och tilbaka över...
Página 23
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 23 Flänsernas ordning vid användning av slipskivor och avskiljningsskivor Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt eller rak slipskiva Spännfläns Slipskiva Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt avskiljnngsskivor Spännfläns Flänsmutter Arrangemang av flänsen vid användning av en rak avskiljnngsskiva...
Página 24
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 24 Yleiset turvallisuusohjeet ja Huomio! Tulipalon vaara! Varmistakaa, että katkaisun tai hionnan yhteydessä ei ole syttyviä tapaturmantorjunta materiaaleja alueella, jonne kipinät voivat kantaa. Onnettomuuksilta vältytään ja vaaratta voidaan Käyttäkää ainoastaan alkuperäisvaraosia. työskennellä vain silloin, kun turvallisuus- ja käyttöohjeet luetaan kokonaan ja ohjeita...
Página 25
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 25 Kulmahiomakoneen käyttöohjeet Käyttäkää ainoastaan sellaisia hioma- ja katkaisulaikkoja, jotka ovat sallittuja 11.000 min maksimikäyntinopeudelle ja 80 m/s kehänopeudelle. KÄYTTÖ Kulmahiomakone soveltuu metallin ja kiven katkaisu- TYÖTÄ KOSKEVIA OHJEITA ja karkeishiontaan käyttäen vastaavia katkaisu- tai Pinnan hionta rouhintalaikkoja.
Página 26
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 26 Laippojen sijoitus käytettäessä hiomalaikkoja ja katkaisulaikkoja Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua tai suoraa hiomalaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua katkaisulaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä suoraa katkaisulaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri...
Página 27
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 27 Generelle sikkerhetshenvisninger og OBS! Brannfare! Vennligst observér at det ikke finnes brannfarlige materialer i gnistbanens ulykkesbeskyttelse utvidete område når dele- og slipearbeider foregår. Arbeider med verktøyet kan kun foregå uten ulykker og farer når sikkerhetshenvisningene og Det må...
Página 28
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 28 Bruksveiledning for vinkelslipere ARBEIDSHENVISNINGER Skrubbsliping Det beste resultatet ved skrubbsliping oppnås når Bruk slipeskiven settes i en vinkel på 30 til 40 til Vinkelsliperen kan brukes til deling- og grovsliping av slipeflaten, og arbeidsstykket beveges jevnt frem og metall og stein ved hjelp av dertil bestemte deling- tilbake.
Página 29
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 29 Flensenes anordning ved bruk av slipeskiver og deleskiver Flensenes anordning ved bruk av en bøyet eller rett slipeskive Spennflens Flensmutter Flensenes anordning ved bruk av en bøyet deleskive Spennflens Flensmutter Flensenes anordning ved bruk av en rett deleskive...
Página 33
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 33 Avvertenze generali di sicurezza e di Attenzione: pericolo d´incendio! Durante le operazioni di troncatura e smerigliatura prevenzione degli infortuni accertarsi che non ci siano materiali infiammabili che possano venir raggiunti dalle scintille.
Página 34
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 34 Istruzioni per il funzionamento della Usare solamente mole di smerigliatura o di troncatura che siano omologate per un numero smerigliatrice angolare massimo di giri di 11.000 min e per una velocità IMPIEGO periferica di 80 m/sec.
Página 35
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 35 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta flangia di serraggio dado flangiato Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito...
Página 36
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 36 Generelle sikkerhedshenvisninger og Brug kun originale dele. forebyggelse af ulykker Reparationer må kun udføres af dertil kvalificeret personale. Uheldsfrit og ufarligt arbejde med værktøjet kan kun opnåes, hvis sikkerhedshenvisningerne og Lydniveauet på arbejdspladsen kan overskride betjeningsvejledningen læses fuldstændig, og...
Página 37
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 37 Betjeningsvejledning til vinkelsliber omfangshastighed på 80 m/sek. ARBEJDSHENVISNINGER Anvendelse Skrubslibning Vinkelsliberen beregnet til overskæring og Ved skrubslibning opnåes det bedste resultat, når skrubslibning af metal og sten under anvendelse af slibeskiven holdes i en vinkel på 30° til 40° på...
Página 38
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 38 Placering af flangen ved brug af slibeskiver og skæreskiver Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller lige slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af forkrøppet slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af lige slibeskive Spændeflange...
Página 42
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 42...
Página 43
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 43...
Página 44
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 44 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
Página 45
Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 45 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 2 år. e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...