Descargar Imprimir esta página
Hotpoint Ariston PK 741 RQO GH /HA Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston PK 741 RQO GH /HA Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston PK 741 RQO GH /HA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PK 741 RQO GH /HA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PK 741 RQO GH /HA
PK 750 X /HA
PK 750 AX /HA
PK 750 GH /HA
PK 750 R GH /HA
PK 750 RT X /HA
PK 750 RT AX /HA
PK 750 RT GH /HA
PK 750 T X /HA
PK 750 T GH /HA
PK 760 RF X /HA
PK 760 RF GH /HA
PK 750 RL GH /HA
PK 750 RTL GH /HA
PK 750 TL GH /HA
PK 630 RT GH/HA
PK 630 RTL GH/HA
PK 640 GH/HA
PK 640 X/HA
PK 640 RL GH/HA
PK 640 RGH/HA
PK 640.1 RX /HA
PK 640 RX/HA
PK 640.1 RGH/HA
PK 640 RAX /HA
PKS 640 R /HA
PK 640 E X /HA
PK 750 T E X /HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,6
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,17
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,20
Anomalie e rimedi,21
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,6
Description of the appliance,8
Installation,22
Start-up and use,28
Precautions and tips,30
Maintenance and care,30
Troubleshooting,31
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,9
Installation,32
Mise en marche et utilisation,41
Précautions et conseils,43
Nettoyage et entretien,44
Anomalies et remèdes,45
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,9
Instalación,46
Puesta en funcionamiento y uso,52
Precauciones y consejos,54
Mantenimiento y cuidados,55
Anomalías y soluciones,56
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,57
Início e utilização,63
Precauções e conselhos,65
Manutenção e cuidados,66
Anomalias e soluções,67

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston PK 741 RQO GH /HA

  • Página 1 PK 741 RQO GH /HA PK 750 X /HA PK 750 AX /HA PK 750 GH /HA PK 750 R GH /HA PK 750 RT X /HA PK 750 RT AX /HA PK 750 RT GH /HA PK 750 T X /HA...
  • Página 2 Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio prima di aprirlo. Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i Avvertenze bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi L’apparecchio non è destinato a essere durante l’uso.
  • Página 3 fire with water, but switch off the appliance des capacités physiques, sensorielles and then cover flame e.g. with a lid or a ou mentales réduites ou n’ayant pas fire blanket. l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient WARNING: Danger of fire: do not store sous bonne surveillance ou qu’ils aient items on the cooking surfaces.
  • Página 4 ATTENTION : l’utilisation de protections AT E N C I Ó N : S i l a s u p e r f i c i e d e de table inappropriées peut causer des vitrocerámica está agrietada, apague el incendies.
  • Página 5 em relação ao uso do aparelho de ATENÇÃO: Em caso de danos do plano forma segura e tenham conhecimento em vidro: dos perigos associados. As crianças - Desligue imediatamente todos os não devem brincar com o aparelho. As queimadores e eventuais elementos operações de limpeza e manutenção não de aquecimento eléctricos e desligue o devem ser efectuadas por crianças sem...
  • Página 6 Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • appliance model (Mod.) • il modello della macchina (Mod.) • serial number (S/N) • il numero di serie (S/N) This information is found on the data plate located on the Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta appliance and/or on the packaging.
  • Página 7 Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
  • Página 8 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 Support Grid for COOKWARE 2 BRUCIATORI GAS 2 GAS BURNERS 3 PIANO COTTURA VETROCERAMICA* 3 CERAMIC GLASS MODULE* 4 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 4 Control Knobs for GAS BURNERS 5 Spia FUNZIONAMENTO PIANO VETROCERAMICA* 5 INDICATOR LIGHT FOR CERAMIC GLASS MODULE*...
  • Página 9 Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 Grilles support de CASSEROLES 1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2 BRÛLEURS À GAZ 2 QUEMADORES A GAS 3 TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 3 PLACA VITROCERÁMICA* 4 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4 Mandos de los QUEMADORES A GAS 5 Voyant fonctionnement des TABLE DE CUISSON...
  • Página 10 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2 QUEIMADORES A GÁS 3 CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* 4 Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 5 Indicador luminoso DAS CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* 6 Selectores de comando das VIDRO CERÂMICA* 7 Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*...
  • Página 11 Installazione • I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così ! È importante conservare questo libretto per poterlo da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali consultare in ogni momento.
  • Página 12 Collegamento elettrico Schema di fissaggio dei ganci I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde.
  • Página 13 ! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”. Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) ! L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio.
  • Página 14 ! Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o 6. Nel caso di manopole con regolazione discreta e visualizzazione a led posizionare la manopola in variabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla posizione di minino poi togliere la manopola ed agire tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pressione la sulla vite di regolazione posta di fianco all’astina di (secondo EN 88-1 EN 88-2 “regolatori per gas canalizzati”).
  • Página 15 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli (solo per modelli 75 cm) Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Bruciatore Diametro Potenza Potenza By-pass Ugello Portata* Potenza Ugello Portata* termica termica 1/100 1/100 (g/h) termica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Ridotta Nominale (mm) (mm) Nominale...
  • Página 16 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! Solo per il modello PK 640.1...: Esiste la possibilità di posizionare le griglie in modo errato. In tal caso il disallineamento delle razze è...
  • Página 17 Avvio e utilizzo risultato di cottura, individuando più facilmente il livello di potenza desiderato. ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del Il bruciatore a “doppie fiamme” bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici, che possono funzionare insieme o in modo indipendente I Piani cottura gas sono dotati di regolazione discreta (solo nel caso del doppio comando).
  • Página 18 ! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima La grafica disegnata individua la zona riscaldante, questa diventa rossa una volta accesa. dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore Doppie Fiamme interno (DCDR interno), quando si utilizzano dei recipienti A. zona di cottura circolare; di diametro inferiore a 12 cm.
  • Página 19 Precauzioni e consigli Consigli pratici per l’uso del vetroceramica* Pos. Piastra radiante ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità Spento. alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e Per sciogliere burro, cioccolata. devono essere lette attentamente.
  • Página 20 Smaltimento Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un prodotto di pulizia adatto (come quello della linea • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle Solutions disponibile presso tutti i Centri Assistenza norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. Tecnica) e carta da cucina, strofinare con un panno •...
  • Página 21 Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
  • Página 22 Installation • Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in ! Before operating your new appliance please read this the event of a leak.
  • Página 23 Hook fastening diagram frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.
  • Página 24 Connection with a rigid pipe (copper or steel) Replacing the Triple ring burner nozzles ! Connection to the gas system must be carried out in such a 1. Remove the pan supports and lift the burners out of their way as not to place any strain of any kind on the appliance. housing.
  • Página 25 7. Minimum setting adjustment of the DRDA (DCDR) burner DATA PLATE with discrete adjustment and LED visualisation: • To adjust the outer ring, turn the knob anti-clockwise Electrical see data plate connections to the minimum power position. • To adjust the minimum power setting of the inner ring, This appliance conforms to the following turn the knob clockwise to the minimum power position.
  • Página 26 Burner and nozzle specifications (for 75 cm versions only) Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow* power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduced Nominal (mm) (mm) Nominal (mm)
  • Página 27 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! For model PK 640.1... only: The grids may be positioned incorrectly. If this happens, the spokes will appear particularly misaligned and the intersection point will no longer be at the centre of the burner.
  • Página 28 Start-up and use Dual control: Each ring comprising the burner has its own control knob: The knob marked with the symbol controls the outer ring. ! The position of the corresponding gas burner or electric The knob marked with the symbol controls the inner ring.
  • Página 29 • Always use cookware with a flat base and a cover. • Double burner for a griddle or rectangular/square cookware with minimum dimensions of 28x28 cm (Fig. B) • When the contents of the pan reach boiling point, turn • Single burner for medium size cookware (diameter of the knob to minimum.
  • Página 30 • Never carry out any cleaning or maintenance work without having detached the plug from the mains. • In case of malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury •...
  • Página 31 ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. • It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. • The removable parts of the burners should be washed frequently with warm water and soap and any burnt-on substances removed.
  • Página 32 Installation • La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d’air nécessaire à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter /h par kW de puissance installée.
  • Página 33 • Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à Aération au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir figure). Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé En cas d’installation de la table d’installer le four de manière à...
  • Página 34 • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier) ! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
  • Página 35 4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif de sécurité gaz (thermocouple) équipant certains appareils, quand les brûleurs sont au minima, augmentez leur débit en agissant sur la vis de réglage. 5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau équivalent.
  • Página 36 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 60 et 65 cm) Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100...
  • Página 37 Cat. I2E Pour la Luxembourg Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance thermique Injecteur Débit * (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 (l/h) (mm) Nominale Réduit Rapide (R) 3.00 0.70 132 (H) 2.60 0.70 122 (H) Rapide Réduit (RR) Semi Rapide (S) 1.65 0.40 96 (Y) 1.00 0.40...
  • Página 38 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 75 cm) Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100 1/100 (g/h)
  • Página 39 Cat. I2E Pour la Luxembourg Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance thermique Injecteur Débit * (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 (l/h) (mm) Nominale Réduit Rapide Réduit (RR) 2.60 0.70 122 (H) Semi Rapide (S) 1.65 0.40 96 (Y) Auxiliaire (A) 1.00 0.40 79 (6) Triple Coronne (TC) 3.30...
  • Página 40 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! Uniquement pour le modèle PK 640.1...: Les grilles peuvent être mal positionnées. Dans ce cas, le décalage des porte-casseroles est très évident et ceux-ci ne seront plus centrés sur le brûleur.
  • Página 41 Mise en marche et utilisation Le brûleur à “ deux flammes “ Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de flamme concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* (uniquement dans le cas de double commande).
  • Página 42 ! Sur les modèles munis de grille de réduction, cette dernière A. foyer circulaire; ne doit être utilisée que sur le brûleur Deux flammes B. foyer extensible; intérieur (DCDR intérieur), lorsque l’on utilise des récipients C. voyant de chaleur résiduelle: de diamètre inférieur à...
  • Página 43 Précautions et conseils Quelques conseils pratiques pour mieux utiliser votre table vitrocéramique ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux Pos. Plaque automatique normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis Éteint. pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Pour faire fondre le beur, le chocolat.
  • Página 44 • S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Avant de commencer à cuisiner, nettoyez la surface à • Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre l’aide d’un chiffon humide pour éliminer toute trace de par une minuterie externe ou un système de poussière ou de résidus d’aliments cuits auparavant.
  • Página 45 Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant. Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien.
  • Página 46 Instalación • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación consultarlo en todo momento.
  • Página 47 Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde.
  • Página 48 Conexión con tubo rígido (cobre o acero) ! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta.
  • Página 49 ! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la 6. En el caso de mandos con regulación discreta y visualización con led, coloque el mando en la posición de prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de mínimo, luego extraiga el mando y trabaje con el tornillo entrada, un regulador de presión conforme con las Normas de regulación ubicado al costado de la varilla del grifo.
  • Página 50 Características de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 75 cm) Tabla 1 Gas liquido Gas natural Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.* térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reducida Nominal...
  • Página 51 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! Sólo para el modelo PK 640.1...: Es posible que las rejillas se coloquen de modo incorrecto. En este caso, la no alineación de las hornallas es evidente y el cruce de las mismas no está...
  • Página 52 Puesta en funcionamiento y El sistema garantiza una perfecta regulación de la llama y permite obtener el mismo resultado de cocción, individualizando más fácilmente el nivel de potencia deseado. ! En cada mando está indicada la posición del quemador El quemador de “dos llamas” a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
  • Página 53 ! En los modelos dotados de rejilla de reducción, esta última A. Zona de cocción circular; deberá ser usada únicamente para el quemador Doble B. Zona de cocción extensible; llama interno (DCDR Interno), cuando se usan recipientes C. Piloto indicador de calor de diámetro inferior a 12 cm.
  • Página 54 Precauciones y consejos Consejos prácticos para uso de vitrocerámica* Pos. Chapa irradiadora ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Apagada Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Para derreter manteiga, chocolate Seguridad general Para aquecer líquidos...
  • Página 55 • El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema Periódicamente es necesario de mando a distancia. efectuar una limpieza esmerada con producto especial para Eliminación l i m p i e z a d e p l a c a s d e vitrocerámica.
  • Página 56 Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
  • Página 57 Instalação • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para fora, de maneira que possibilitem o escoamento qualquer momento.
  • Página 58 Ligação eléctrica Esquema para prender os ganchos Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano).
  • Página 59 ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização 2. desapertar os injectores utilizando uma chave de tubo de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, de 7 mm . O queimador interno tem um injector e o assegurar-se que a pressão de alimentação respeite queimador externo tem dois (da mesma dimensão).
  • Página 60 ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve 4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança (termopar), em caso de não funcionamento do dispositivo ser atarraxado até o fundo. com os queimadores no mínimo, aumente a capacidade ! Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de dos próprios mínimos mediante o parafuso de regulação.
  • Página 61 ! Apenas para o modelo PK 640.1...: Existe a possibilidade de posicionar as grelhas de forma errada. Neste caso, o desalinhamento das raias é muito evidente e o cruzamento das mesmas não fica no centro do queimador. Nas figuras seguintes é indicado o posicionamento correcto (OK) e alguns exemplos de posicionamento errado (KO!). KO ! KO ! KO !
  • Página 62 Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 75 cm) Tabela 1 Gás liquefeito Gás natural Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.* térmica termica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduz. Nomin.
  • Página 63 Início e utilização O sistema garante uma perfeita regulação da chama e permite obter o mesmo resultado de cozedura, identificando mais facilmente o nível de potência desejado. ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. O queimador com “duplas chamas”...
  • Página 64 ! Nos modelos equipados com grelha de redução, a A. zona de cozedura circular; mesma deverá ser utilizada sòmente para o queimador B. zona di cozedura extensível; Chamas Duplas Interno (DCDR Interno) quando se utilizam C. indicador luminoso do recipientes de diâmetro inferior a 12 cm. calor resíduo : indica que Para identificar o tipo de queimador, consultar os a zona de cozedura tem...
  • Página 65 Precauções e conselhos Conselhos práticos para a utilização do vidro cerâmica* Pos. Chapa irradiadora ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas Apagada advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Para derreter manteiga, chocolate Segurança geral Para aquecer líquidos...
  • Página 66 • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • O aparelho não é destinado a ser colocado em Periodicamente será necessário funcionamento por meio de um temporizador externo utilizar produtos específicos ou por um sistema de comando à distância separado. para a limpeza das chapas de cozedura de vidro cerâmica.
  • Página 67 Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma. ! Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricador. Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem.
  • Página 68 195092162.03 09/2012 - XEROX FABRIANO...