Página 1
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLT3525S...
Página 2
maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
Página 3
If you need to use an extension cable ensure it is GENERAL SAFETY WARNINGS suitable for outdoor use and has a current capacity sufficient to supply your tool, check it before every WARNING use for damage, always uncoil it during use because coiled cables can overheat.
Página 4
Keep proper footing and balance at all times. If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about Do not walk backwards when using the product. these symptoms. Walk, never run. Keep bystanders, children and pets 15m away from the WARNING area of operation.
Página 5
INTENDED USE Do not expose to rain or damp condition. The product is only intended for use outdoors. The product is designed for cutting grass, light weeds Remove plug from the mains and other similar vegetation at or about ground level. immediately before maintenance or if The cutting plane should be approximately parallel to the cable is damaged or cut.
Página 6
Disconnect from power outlet. Parts or accessories sold separately Note Warning | English...
Página 7
de décharge électrique est accru si votre corps est AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ électriquement relié à la terre. N'exposez ce produit à la pluie ou à des conditions AVERTISSEMENT humides. La pénétration d'eau dans un appareil augmente le risque de décharge électrique. Suivez les règles de sécurité...
Página 8
pieds nus. se mettrait à vibrer de façon anormale opérations d'entretien Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les La petite lame incorporée au carter de protection a pour parties en mouvement. but de tailler le fil de coupe nouvellement libéré...
Página 9
pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits RISQUES RÉSIDUELS chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez Même lorsque la machine est utilisée selon les pas à l'extérieur. prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement Avant stockage, toujours débrancher l'alimentation et certains facteurs de risque résiduels.
Página 10
Prenez garde à la projection d'objets au ICÔNES DE CE MANUEL sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs à bonne distance du produit. Branchez sur le secteur Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et les Débranchez du secteur animaux domestiques, à...
Página 11
Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder feuchten ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Bedingungen aus. Ein Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG Stromversorgung sollte über eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden. dieses Produkt benutzt wird.
Página 12
Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über Durchführung von Wartungsarbeiten Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich Das kleine Messer an der Schutzabdeckung ist zum in beweglichen Teilen verfangen. Kürzen des Schneidfadens auf die richtige Länge Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem für sichere und optimale Leistung.
Página 13
lagern. Zur Lagerung immer vom Stromnetz trennen und das Netzkabel aufrollen. RESTRISIKEN: Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen Sogar wenn die Maschine wie vorgeschrieben benutzt Bewegung oder fallen, Verletzungen wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig Beschädigung der Maschine zu verhindern. zu beseitigen.
Página 14
Achten Sie auf geschleuderte oder Trennen vom Stromnetz Halten Sie andere Personen auf sicherer Entfernung von dem Produkt. Achten Sie auf geschleuderte oder Teile oder Zubehör getrennt erhältlich müssen einen Abstand von mindestens 15 m einhalten. HINWEIS: Klasse II Werkzeug, doppelte Isolation WARNUNG Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.
Página 15
entra agua en el aparado, esto aumentará el riesgo de ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL descargas eléctricas. El suministro eléctrico debería efectuarse mediante ADVERTENCIA un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA. Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad.
Página 16
un establecimiento de servicio autorizado. Asegúrese de que el cabezal de corte está correctamente instalado y ajustado. Asegúrese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado. Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura. Nunca use la máquina excepto si todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de No modifique, de ninguna manera, la máquina, ya que...
Página 17
mangos destinados al efecto y limite el tiempo de MANTENIMIENTO funcionamiento y de exposición. La exposición al ruido puede causar pérdidas de ADVERTENCIA audición. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante.
Página 18
Tenga cuidado con los objetos volátiles OBSERVACIÓN: o lanzados. Mantenga a las demás personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia mínima de 15 m de la zona de corte. ADVERTENCIA Herramienta de tipo II, doble aislamiento Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros.
Página 19
di scatto non superiore a 30 mA. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Prima ogni utilizzo, controllare cavo dell'alimentazione per evidenziare eventuali danni. Nel AVVERTENZA caso in cui si riscontrino segni di danni, far sostituire l'utensile da un centro servizi autorizzato. Srotolare Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali sempre il cavo prima dell'uso, cavi arrotolati possono norme di sicurezza.
Página 20
installato e serrato. montati accuratamente e correttamente. Non mettere mai in funzione l'utensile a meno che Non modificare l'utensile in alcun modo, ciò potrà tutti gli schermi, i deflettori e i manici non siano stati aumentare il rischio di lesioni verso se stessi o gli altri. correttamente installati e serrati.
Página 21
MANUTENZIONE PRENDERE CONOSCENZA DELL’ATTREZZO. Vedere pagina 94. AVVERTENZA PARTI Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi 1. Manico posteriore originali della ditta produttrice. In caso contrario si 2. Grilletto potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia 3. Dispositivo di blocco cavo verrà...
Página 22
I prodotti elettrici non devono essere strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire Conformità CE Conformità GOST-R Il livello garantito di potenza sonora è di 96 dB. I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
Página 23
omstandigheden. Water apparaat ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN binnensijpelt verhoogt het risico voor elektrische schok. Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar WAARSCHUWING (RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA. Wanneer product gebruikt, moeten veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen Voor elk gebruik controleert u het stroomsnoer op veiligheid en deze van omstanders, dient u deze schade.
Página 24
moet deskundig worden hersteld of vervangen door Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goed een geautoriseerde onderhoudsdienst. en veilig zijn vastgemaakt. Zorg ervoor dat het snijvoorzetstuk goed is geïnstalleerd Wijzig de machine niet. Dit kan het risico op letsels voor en stevig is vastgemaakt.
Página 25
vast aan de aangewezen handvatten en beperk de ONDERHOUD bedrijfstijd en blootstelling. Blootstelling aan geluid kan gehoorletsels veroorzaken. WAARSCHUWING Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling. Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit KEN UW GEREEDSCHAP. niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties Zie pagina 94.
Página 26
WAARSCHUWING Klasse II-apparaat, dubbele isolatie Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage. EU-conformiteit GOST-R-conformiteit Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 96 dB.
Página 27
corrente activa não superior a 30 mA. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Antes de cada uso, examine o cabo para ver se está danificado. Se houver sinais de danos, deve ADVERTÊNCIA ser substituído por um centro de serviço autorizado. Desenrole sempre o cable durante o uso, os cabos Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de enrolados podem sobreaquecer.
Página 28
Nunca opere com a máquina a menos que todas as Não modifique, de forma nenhuma, a máquina, porque protecções, deflectores e cabos estejam unidos de pode aumentar o risco de lesionar-se ou os demais. forma correcta e segura. Use somente linhas de corte de substituição do Tenha em consideração o ambiente em que está...
Página 29
PEÇAS ADVERTÊNCIA 1. Pega traseira Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado 2. Gatilho e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um 3. Fixador de cabo 4. Cabo de alimentação sugerimos que devolva o produto ao seu centro de 5.
Página 30
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. Conformidade CE Conformidade GOST-R O nível de potência sonoro garantido é de 96 dB. a explicar os níveis de risco associados a este produto.
Página 31
udskiftes på et autoriseret servicecenter. Elkablet skal GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER altid rulles helt ud under brug; oprullede kabler kan blive overophedet. ADVARSEL Hvis det bliver nødvendigt med et forlængerkabel, skal man sikre sig, at dette er beregnet til udendørs brug Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne og har tilstrækkelig kapacitet til at forsyne værktøjet efterleves.
Página 32
til udslyngede genstande. begrænse påvirkningen fra vibrationer: Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så hænder og vriste holdes varme under arbejdet. SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig GRÆSTRIMMER faktor til Raynauds syndrom. Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge brugsanvisningen bruge maskinen.
Página 33
den diameter, der er beskrevet i specifikationstabellen i SYMBOLER PÅ PRODUKTET denne brugsanvisning. Når man har monteret en ny tråd, skal produktet altid stilles tilbage i normal arbejdsposition, inden den Alle vejledninger skal læses og forstås, startes. inden produktet benyttes; følg alle Produktet skal rengøres med en blød klud efter hver advarsler og sikkerhedsinstrukser.
Página 34
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Symbol Signal Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til FARE alvorlige skader og i værste fald døden. Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan ADVARSEL føre til alvorlige skader og i værste...
Página 35
servicecenter. Rulla ut kabeln före användning, ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER hoprullad kabel kan överhettas. Om du måste använda förlängningskabel ska du se till VARNING att den är avsedd för utomhusbruk och har kapacitet för ditt elverktyg, kontrollera före användning så kabeln När använder apparaten måste...
Página 36
Ha alltid ett bra fotfäste och en god balans. Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare. Gå inte baklänges när produkten används. Gå. Spring aldrig. VARNING Håll alla personer i närheten (speciellt barn och djur) minst 15 m bort från arbetsområdet.
Página 37
ANVÄNDNINGSOMRÅDE Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. Denna produkt är avsedd för utomhusbruk. Produkten är avsedd för att klippa gräs, lätt buskage och Koppla bort kontakten från elnätet direkt liknande växtlighet på eller vid marknivå. Klipplanet bör före underhåll eller om kabeln skulle vara parallellt med marken.
Página 38
BILDER I DENNA BRUKSANVISNING Koppla den till ett väggurtag Urkoppling från väggurtag Delar och utrustning säljs separat ANMÄRKNING: VARNING 36 | Svenska...
Página 39
ennen käyttöä; käärityt johdot voivat ylikuumentua. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa, varmista että se soveltuu ulkokäyttöön ja että sen virtaluokitus riittää VAROITUS laitteen vaatimuksille; tarkista se ennen jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta ja avaa se kääröltä Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. käytön ajaksi, sillä...
Página 40
liian kauas. päivittäisen tärinän määrä. Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi. Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. Kävele, älä koskaan juokse. Pidä vierailijat, eritoten lapset ja kotieläimet vähintään VAROITUS 15 m etäisyydessä työskentelyalueelta. Pidä...
Página 41
KÄYTTÖTARKOITUS Älä käytä tuotteessa teriä. Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. Laite on tarkoitettu ruohon, pienten rikkaruohojen ja muiden vastaavien kasvien leikkaamiseen maanpinnan Älä altista konetta sateelle tai tasolla. Leikkuutason on oltava suunnilleen maanpinnan kosteudelle. suuntainen. Laitetta ei saa käyttää pensasaitojen, pensaikkojen tai Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se muun kasvillisuuden leikkaukseen eikä...
Página 42
TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen HUOMAUTUS: VAROITUS 40 | Suomi...
Página 43
ut av et autorisert servicested. Rull alltid ut ledningen GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER under bruk for sammenrullede ledninger kan bli overopphetet. ADVARSEL Hvis du må bruke en skjøteledning, sjekk at den er ment for utendørs bruk og at den har en strømkapasitet som Når produktet brukes må...
Página 44
Unngå å bruke på vått gress. Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens mengden av eksponering pr. dag. Sørg for godt fotfeste og god balanse til enhver tid. Hvis du opplever noen av symptomene på denne Ikke gå baklengs når du bruker produktet. tilstanden må...
Página 45
Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at produktet Ikke bruk knivblader på produktet. er i driftssikker stand. TILTENKT BRUK Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Denne maskinen er kun ment for utendørs bruk. Produktet er tiltenkt å...
Página 46
IKON I DENNE MANUALEN Tilkoble til strømkontakten Ta ut av strømkontakten Deler eller tilbehør solgt separat MERK: ADVARSEL 44 | Norsk...
Página 51
SZKOLENIE parametrach. dopuszczalny wiek operatora. przypadku, podczas pracy dojdzie sposób. elektryczny. odpowiedzialny spowodowanie wypadku wtyczki z gniazda. zasilania z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza PRZYGOTOWANIE Polski |...
Página 52
pozostawianie produktu bez nadzoru czyszczenie produktu lub usuwanie zablokowanego obiektu wymiana akcesoriów wpada w nietypowe drgania konserwacja wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy. zainstalowana i dobrze zamocowana. zainstalowana i dobrze zamocowana. zamocowane. zamocowane. operatora lub innych osób. osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to powstawania objawu Raynauda.
Página 53
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE PRZEZNACZENIE KONSERWACJA akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym Patrz str. 94. zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego 1. Tylny uchwyt identycznych zamienników. 3. Uchwyt przewodu 4. Przewód zasilania 5. Przedni uchwyt 6. Przycisk obrotowy 9. Przelotka 13.
Página 54
Wskazuje na potencjalne Wskazuje na potencjalne UWAGA W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania UWAGA uszkodzeniem mienia. Uwaga na odrzucane przedmioty. Uwaga na odrzucane przedmioty. pracy. oddzielnie odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. wynosi 96 dB. Symbol Nazwa Wskazuje na realne 52 | Polski...
Página 55
venkovní práce, pracujete-li venku a musí mít ZAŠKOLENÍ Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit omezovat dobu obsluhy. Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do v poloze Off (Vyp.). zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí...
Página 56
pokyny pracovat se strojem. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). práce. práce za den. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ zastavit a vychladnout. práce. situacích: servis Neskladujte mimo budovu. stroje. zataraseny. díly. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi patrné obvykle po pobytu v chladu.
Página 57
SYMBOLY NA VÝROBKU varování. Noste ochranu sluchu. podmínkách. ZBYTKOVÁ RIZIKA oblasti. omezenou dobu. Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. likvidovat v domovním odpadu. Viz strana 94. Shoda CE 4. Napájecí kabel Shoda GOST-R 9. Oko je 96 dB. 10. Nárazová hlava 11.
Página 58
IKONY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky POZNÁMKA:...
Página 59
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK át a tápkábelt. Ha sérülés jelei látszanak, hivatalos szervizközpontban kell kicseréltetni. Használatkor FIGYELMEZTETÉS mindig tekerje szét a tápkábelt, a feltekert kábelek túlhevülhetnek. A termék használatakor a biztonsági szabályokat be Ha hosszabbító kábelt kell használnia, ügyeljen kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében arra, hogy az kültéri használatra alkalmas és a gép kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata meghajtásához elégséges besorolású...
Página 60
Vizsgálja át környezetet, ahol dolgozik. használja. Ne használjon semmilyen más vágó munkaterületet tisztítsa drótdaraboktól, szerelvényt. Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma SZEGÉLYVÁGÓ BIZTONSÁGI A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, FIGYELMEZTETÉSEK szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a gép használatát nem Nappal vagy jó...
Página 61
FIGYELMEZTETÉS 6. Forgás gomb 8. Vágószál szervizeléskor a terméket vigye a legközelebbi hivatalos 9. Kis nyílás szervizközpontba javítás céljából. Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket használjon. 11. Orsófedél 13. Orsó áramtalanítsa a készüléket a tápkábel elektromos 15. Alsó tengely hálózatból való kihúzásával. Ügyeljen rá, hogy 16.
Página 62
Garantált hangteljesítményszint: 96 dB. hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. Szimbó- helyzetet jelez, ami, ha nem VESZÉLY sérülést eredményez. veszélyes helyzetet jelez, FIGYELMEZTETÉS halált vagy komoly sérülést eredményezhet. Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha FIGYELEMFELHÍVÁS vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. szimbólum nélkül FIGYELEMFELHÍVÁS Egy olyan helyzetet jelez, ami...
Página 63
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de AVERTISMENT AVERTISMENT nu trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un model echivalent. sunt deteriorate sau uzate. AVERTISMENT În cazul în care cablul de alimentare sau cablu de INSTRUIRE operatorului.
Página 64
si prins fix. manuale pot contribui, la anumite persoane, la o dispozitivul. contribuie la sindromul Raynaud. consultat un medic. AVERTISMENT motorul. regulate. transporta sau depozita. revizia schimbarea accesoriilor obiect verificare pentru orice daune în cazul în care sau a deteriora aparatul. AVERTISMENT aparatul.
Página 65
AVERTISMENT 1. Mânerul principal 3. Opritor cablu 4. Cordon de alimentare la cel mai apropiat centru service autorizat pentru 5. Mâner anterior 6. Buton rotativ 10. Cap bombat deconectarea de la sursa de alimentare. service autorizat. SIMBOLURILE DE PE PRODUS. manual.
Página 66
pentru sfaturi privind reciclarea. Conform CE Conform GOST-R de 96 dB. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. Simbol Semnal PERICOL AVERTISMENT la pagube materiale. PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat AVERTISMENT...
Página 67
vai nolietojies. elektroinstrumentu. SAGATAVOŠANA Latviski |...
Página 68
apkope avota un satiniet. APKOPE veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. faktors, kas veicina Reino sindromu. 66 | Latviski...
Página 69
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI laiku un saskarsmi ar to. 3. Auklas aizturis 9. Cilpa 13. Spole 96 dB. Latviski |...
Página 71
laidai gali perkaisti. juos reikia keisti tolygaus tipo laidais. Nenaudokite gaminio, jei elektros laidai apgadinti ar Jei maitinimo laidas ar prailginimo laidas naudojimosi laido. APMOKYMAS prietaiso valdymu ir tinkamu naudojimu. PARUOŠIMAS ELEKTROS SAUGA plote. tinkamai sutaisyti arba pakeisti. Dalis keisti gali tik pritvirtintas.
Página 72
Pjaudami, neikite atbulomis. reguliariai daryti pertraukas. GABENIMAS IR LAIKYMAS saugokite rankas ir kojas. vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti daiktai. aptarnavimas patikrinkite, prietaisas neapgadintas Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines pritvirtintas. Patikrinkite, ar visos apsaugos, deflektoriai, rankenos tinkamai ir patikimai pritvirtintos. 70 | Lietuviškai...
Página 73
aptarnavimo centre. stovyje. NAUDOJIMO PASKIRTIS Produkto negalima naudoti pjauti ar apkarpyti gyvatvores, ŠALUTINIAI PAVOJAI DALYS 2. Perjungiklis 3. Laido fiksatorius 4. Maitinimo laidas 6. Sukamasis mygtukas 7. Saugos apsauginis aptvaras CE suderinimas 8. Pjovimo valas 10. Amortizatorius GOST-R suderinimas Garantuotas garso galios lygis yra 96 dB.
Página 74
Simboliai PAVOJUS ATSARGIAI galimi lengvi ar vidutinio sunkumo ATSARGIAI atskirai PASTABA: 72 | Lietuviškai...
Página 75
Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle vigastuste suhtes. Kui on vigastumise märke, tuleb see asendada pädeva elektriku poolt. Kerige toitejuhe alati HOIATUS lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda. Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, veenduge Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. et see on välistingimuste jaoks sobiv ja teie tööriista Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege jaoks piisava ristlõikega ning kontrollige see enne iga...
Página 76
Kasutage toodet päevavalguse või hea tehisvalguse põhiliselt külma ilmaga. korral. Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et verevarustust kiirendada. Vältige märjas rohus kasutamist. Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake Hoidke end pidevalt jalgadel ja tasakaalus. tööperioodi pikkust. Ärge liikuge seadme kasutamisel selg ees. Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö...
Página 77
Pühkige trimmer pärast iga kasutuskorda pehme kuiva lapiga puhtaks. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval Kandke silmakaitsevahendeid hooldajal parandada või asendada. Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda Kasutage kõrvaklappe. toote ohutus töökorras olemises. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge kasutage seadmel lõiketera(sid).
Página 78
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, ETTEVAATUST võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega. Ilma hoiatussümbolita ETTEVAATUST Osutab olukorrale, mis võib põhjustada varakahju. KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID Ühendage pistikupessa Võtke pistikupesast välja Eraldi ostetavad osad või tarvikud MÄRKUS. HOIATUS 76 | Eesti...
Página 79
UPOZORENJE kabele ne treba popravljati, treba ih zamijeniti s UPOZORENJE igraju s proizvodom. Provjerite je li kabel za napajanje pravilno pozicioniran UPOZORENJE naprezati. proizvoda. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet napajanja. OBUKA rubova. djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. rukovatelja.
Página 80
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TIMER ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. doprinosi Raynaud’s Syndrome. Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj Izbjegavajte koristiti na mokroj travi. izlaganja po danu. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah Kada koristite proizvod ne hodajte unatrag. uz ove simptome.
Página 81
dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u sigurnom radnom stanju. NAMJENA Ovaj proizvod namijenjen je za rezanje trave, sitnog korova Proizvod se ne smije koristiti za rezanje ili obrezivanje predmeta. OSTALE OPASNOSTI: udaljenosti od proizvoda. udaljenosti ne manjoj od 15 m od radnog Alat II razreda s dvostrukom izolacijom UPOZNAJTE VAŠU MOTORNU PILU.
Página 82
situaciju, koja, ukoliko se ne UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja UPOZORENJE Dijelovi ili pribor prodan odvojeno NAPOMENA: UPOZORENJE 80 | Hrvatski...
Página 83
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA izdelek uporabljate, vedno odvijte napajalni kabel; zaviti kabli se lahko pregrejejo. OPOZORILO da je primeren za uporabo na prostem in da njegova Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta in ga vedno med uporabo odvijte, saj je zaviti kabli OPOZORILO enakovredne vrste.
Página 84
VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte Naprave nikoli ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo. mraz glavni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu. Uporabljajte izdelek pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi.
Página 85
specifikacijami v teh navodilih. Po menjavi rezalne vrvice vedno preklopite napravo v Pogosto preverjajte, ali so vse matice in vijaki dobro priviti in tako zagotovite varno delovno stanje izdelka. Ne uporabljajte rezil na izdelku. NAMEN UPORABE podobnega rastlinja talne rasti. Rezilna raven mora biti grmovja ali drugega rastlinja, kjer obrezovalna raven ni vzporedna s tlemi.
Página 86
POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo POZOR OPOMBA: OPOZORILO 84 | Slovensko...
Página 87
VAROVANIE maximálne 30 mA. VAROVANIE alebo opotrebované. VAROVANIE Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú ŠKOLENIE alebo nenamáhal. napájací kábel. Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja alebo nástroja. nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte Zariadenie nikdy nepripájajte k striedavému napätiu stroj.
Página 88
vystaveniu zime. vibrácií: Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali VÝSTRAHY ruky a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy umelom osvetlení. Neustále zachovávajte pevnú oporu nôh a rovnováhu. svojho lekára a povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE PREPRAVA A SKLADOVANIE motora.
Página 89
16. Orezávacie ostrie SYMBOLY NA PRODUKTE autorizovaného servisného zástupcu. upozornenia. centre. vlhkom prostredí. buriny a podobnej vegetácie na úrovni zeme alebo kúsok s povrchom zeme. objekty. vzdialenosti od produktu. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí (najmä deti a domáce zvieratá) musia expozíciu.
Página 90
Znamenie Význam VAROVANIE VÝSTRAHA Bez symbolu VÝSTRAHA majetku. IKONY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky samostatne POZNÁMKA: VAROVANIE...
Página 110
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Rated power Puissance nominale Nennaufnahmeleistung Alimentazione Vermogen Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità...
Página 111
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 350 W 220 V - 240 V ~ Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 50 Hz Hastighet utan Velocidade sem carga Tomgangshastighed Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet...
Página 112
RYOBI se chargera d'envoyer le produit postage will have to be paid by the sender. à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans...
Página 113
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
Página 114
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Página 115
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
Página 116
Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
Página 117
For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
Página 118
GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
Página 119
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
Página 120
GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
Página 121
RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
Página 122
– – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
Página 124
Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Coupe bordures/Dresse bordures électrique Cortabordes/Bordeadora eléctrico Numéro de modèle: RLT3525S Número de modelo: RLT3525S Étendue des numéros de série: 44419401000001 - 44419401999999 Intervalo del número de serie: 44419401000001 - 44419401999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
Página 125
Tagliabordi elettrico a filo/Sfrondatore Aparador Eléctrico/Cortador De Bordas Numero modello: RLT3525S Número do modelo: RLT3525S Gamma numero seriale: 44419401000001 - 44419401999999 Intervalo do número de série: 44419401000001 - 44419401999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
Página 126
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Elektrisk Trådtrimmer/Kanttrimmare Elektrisk snorklipper / Kantklipper Modellnummer: RLT3525S Modellnummer: RLT3525S Serienummerintervall: 44419401000001 - 44419401999999 Serienummerserie: 44419401000001 - 44419401999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
Página 127
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos Szegélynyíró/Szegélyvágó Numer modelu: RLT3525S Típusszám: RLT3525S Sorozatszám tartomány: 44419401000001 - 44419401999999 Zakres numerów seryjnych: 44419401000001 - 44419401999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
Página 128
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Elektriline Jõhvtrimmer/Servaja Mudeli number: RLT3525S 44419401000001 - 44419401999999 Seerianumbri vahemik: 44419401000001 - 44419401999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...