LAMBORGHINI GBK 6100 LI TL Instrucciones De Manejo
LAMBORGHINI GBK 6100 LI TL Instrucciones De Manejo

LAMBORGHINI GBK 6100 LI TL Instrucciones De Manejo

Cortadora de hierba y arbustos, con acumulador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Akku Gras- und Strauchschere
DE
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Accu- Grass- and Shrub shear
GB
Operating Instructions
Read operating instructions before use!
Cisaille et débroussailleuse à accu
FR
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Cesoia e sfoltirami a batteria
IT
Istruzioni per l'uso
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Cortadora de hierba y arbustos, con acumulador
ES
Instrucciones de Manejo
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Akumulátorové nůžky na støíhání trávy a keøů
CZ
Návod k použití
Před použitím je nutné si přeèíst návod k použití!
Akumulátorové nožnice na trávu a kríky
SK
Návod na obsluhu
Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
73711411-05
GBK 6100 LI TL
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LAMBORGHINI GBK 6100 LI TL

  • Página 1 GBK 6100 LI TL Akku Gras- und Strauchschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Accu- Grass- and Shrub shear Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Cisaille et débroussailleuse à accu Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine...
  • Página 2: Bezeichnung Der Teile

    DE Bezeichnung der Teile GB Designation of parts 1 Accumulator 1 Akku 2 Charging device for accumulator 2 Akku-Ladegerät 3 Grass cutting blade 3 Grasschermesser 4 Housing 4 Gehäuse 5 Shrub cutting blade 5 Buschschermesser 6 Switch-on lock 6 Einschaltsperre 7 Switch 7 Schalter 8 Cultivator (Grubber);...
  • Página 3 ES Denominación de las partes CZ Označení dílů 1 Acumulador 1 Akumulátor 2 Estación de carga 2 Nabíjecí adaptér akumulátoru 3 Cuchilla de la recortadora de arbustos 3 Stříhací nůž na trávu 4 Armazón 4 Plášť 5 Cuchilla de la recortadora de hierba 5 Stříhací...
  • Página 5: Símbolos Y Su Significado

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme │ Pictogram illustration and explanation │ Représentation et explication des pictogrammes │ Illustrazione e spiegazione dei simboli │ Símbolos y su significado │ Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům │ Obrázky a vysvetlenie piktogramov 1 Warnung! 2 Gefahr! Werkzeug läuft nach! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen!
  • Página 6 1 Attention! 2 Outil avec marche à vide! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse Attention! Protection de l’environnement! Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures ménagères/déchets.
  • Página 7 1 POZOR! 2 Po vypnutí zařízení nože ještě chvíli dobíhají! 3 Přeètěte si návod k použití! 4 Nepoužívejte zařízení ve vlhku nebo za deště! Udržujte okolostojící mimo ohroženou oblast Pozor! Ochrana životního prostředí! Tento přístroj se nesmí likvidovat spoleèně s domovním/komunálním odpa- dem.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    DE | Gebrauchsanweisung Verehrter Kunde, um eine zuverlässige Inbetriebnahme zu gewährleisten, haben wir diese Gebrauchsanweisung geschaffen. Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, wird ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten und eine lange Lebensdauer besitzen. Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen.
  • Página 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch De

    DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Wegschleudern von Teilen des Schneidgutes • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorge- Bei Bedarf kann dieses Gerät durch leichtes Aus- schriebener Gehörschutz getragen wird wechseln der mitgelieferten Aufsätze in eine Gras- • Einatmen von Schnittgutpartikel schere, Buschschere oder in eine Bodenkralle um- gerüstet werden.
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung oder unter dem Einfluss von Dro- derte Stecker und passende Steckdo- gen, Alkohol oder Medikamenten sen verringern das Risiko eines elekt- stehen. Ein Moment der Unachtsam- rischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit keit beim Gebrauch des Gerätes kann geerdeten Oberflächen, wie von zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 11 DE | Gebrauchsanweisung g) Wenn Staubabsaug- und auffang- digte Teile vor dem Einsatz des Ge- einrichtungen montiert werden kön- rätes reparieren. Viele Unfälle haben nen, vergewissern Sie sich, dass ihre Ursache in schlecht gewarteten diese angeschlossen sind und rich- Elektrowerkzeugen. tig verwendet werden.
  • Página 12: Sicherheitshinweise Für Gras- Und Strauchscheren

    DE | Gebrauchsanweisung Kontakte verursachen können. Ein führenden Leitung kann metallene Ge- Kurzschluss zwischen den Akkukon- räteteile unter Spannung setzen und takten kann Verbrennungen oder Feu- zu einem elektrischen Schlag führen. - Durchsuchen Sie vor der Arbeit die er zur Folge haben. e) Bei falscher Anwendung kann Flüs- Hecke nach verborgenen Objekten, sigkeit aus dem Akku austreten.
  • Página 13 DE | Gebrauchsanweisung • Motor erst einschalten, wenn Hände sich bewegenden Teilen erfasst werden und Füße von den Schneidwerkzeugen kann. entfernt sind. • Nach Ablegen der Schere und vor Rei- • Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeits- nigungsarbeiten ist sicherzustellen, fläche von Fremdkörpern befreien und dass das Gerät nicht unbeabsichtigt während des Arbeitens auf Fremdkör-...
  • Página 14 DE | Gebrauchsanweisung • Es ist zu beachten, dass der Benutzer teilen Sie die Arbeit auf mehrere Perso- selbst für Unfälle oder Gefährdungen nen auf oder tragen Sie Antivibrations- gegenüber anderen Personen oder de- Schutzhandschuhe bei langandauern- ren Besitz verantwortlich ist. der Verwendung des Gerätes.
  • Página 15: Akku Gras- Und Strauchschere

    DE | Gebrauchsanweisung Akku Gras- und Strauchschere GBK 6100 LI TL Technische Daten Akku-/Betriebsspannung V/DC Akkutyp Ah / Wh 2,5 / 18 / Lithium-Ionen Betriebsdauer min. max. 120 Leerlaufdrehzahl n 1000 Schnittbreite * Schnittlänge ** Schnittstärke ** Arbeitsbreite (Grubber) Gewicht...
  • Página 16: Laden Des Akkus

    DE | Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme Ein – und Ausschalten (Abb. 3) Einschaltsperre (C) nach vorn schieben und Schalter (D) Laden des Akkus drücken. Nach dem Einschalten muss die Einschaltsper- Sicherheitshinweise: re (C) nicht mehr gehalten werden. Das Gerät wird bereits mit vorgeladenem Lithium-Ionen Zum Ausschalten Schalter (D) loslassen.
  • Página 17: Lagerung

    Bei Garantiefall kostenloser Geräteversand Reparaturdienst Produkt-Registrierung zur Garantieverlängerung auf 5 Der Service erfolgt über die Firma Mountfield, deren Läden, Jahre unter: www.tonino-lamborghini-garden.com spezialisierten Dienstleistern und über deren Händler. Die Adresse und Telefonnummer der nächstgelegenen Hotline Servicewerkstatt finden Sie in der Garantiekarte, im Telefonbuch „Gelbe Seiten“...
  • Página 18 Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku Gras- und Strauchschere GBK 6100 LI TL, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlä- gigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/ EU (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie), nur Ladegerät 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) und...
  • Página 19 GB | Operating Instruction Dear customer, We have created this instruction manual for you in order to ensure the reliable operation of your clippers. By following the instructions, your machine will always work to your satisfaction and we can guarantee its long lifetime. Our machines were tested under extremely severe conditions prior to production.
  • Página 20 GB | Operating Instruction blade (resulting in cutting injuries) Intended use • Reaching into or grabbing the hedge trim- As required, this device may be converted via mer while it is in operation (resulting in cut- simple replacement of the included attach- ting injuries) ments into grass shears, bush shears, or into •...
  • Página 21 GB | Operating Instruction mains socket. When carrying the tool sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid physical contact with earthed with your finger on the on/off switch or surfaces as pipes, heaters, ovens and connecting the tool to the mains supply refrigerators.
  • Página 22 GB | Operating Instruction e) Thoroughly maintain your power tool. fluid may lead to irritations of the skin or Check whether moving parts are work- burns! ing properly and are not jamming/ 6) Service sticking, and whether parts are broken a) Have the power tool serviced by quali- or otherwise damaged in a way that fied technical personnel only;...
  • Página 23 GB | Operating Instruction edge. ears, non-slippery shoes and working gloves. Do not wear broad clothes which • This machine may cause serious inju- could be caught by the moving parts. ries. Please read the instruction manual carefully as to the correct handling, the •...
  • Página 24 GB | Operating Instruction • Eye protection, long pants, and sturdy footwear must be worn the entire time the machine is used. • The machine should not be used in case of poor weather conditions, especially in case of lightning. •...
  • Página 25 GB | Operating Instruction Accu Grass- and Shrub shear GBK 6100 LI TL Technical Specifications Battery voltage/operation voltage V DC Battery type Ah / Wh 2,5 / 18 / lithium-ion Operating time min. max. 120 No-load Speed n 1000 Cutting width *...
  • Página 26 GB | Operating Instruction Before starting feature switches the battery off if the discharging thresh- old is reached. Do not switch the tool on afterwards and Charging the battery make sure to recharge the battery first. Safety Instructions: Switching the tool on/off The tool is delivered with the lithium-ion battery charged.
  • Página 27: Service De

    When working with this tool, do not use any accessory period up to 5 years: parts other than those recommended by our company. www.tonino-lamborghini-garden.com Otherwise the operator or others in the vicinity could suffer serious injuries, or the tool could be damaged.
  • Página 28 We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, declare under our sole responsibility that the product/s Accu Grass- and Shrub shear GBK 6100 LI TL, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline), only charger 2014/35/EU (Low Voltage Guideline) and 2000/14/ EC+2005/88/EC (noise directive) incl.
  • Página 29 FR | Mode d‘emploi Cher client, Le présent mode d‘emploi a été préparé afin d‘assurer le fonctionnement optimal de votre appareil. Si vous observez scrupuleusement les instructions cidessous, votre appareil vous donnera entière satisfaction pendant longtemps. Nos appareils doivent répondre aux plus hautes exigences vnt leur production en série et sont soumis aux contrôles de qualités très sévères, même pendant la fabrication.
  • Página 30 FR | Mode d‘emploi on de l‘outil, son utilisation implique les dan- Application gers potentiels suivants: Si nécessaire, cet appareil peut être transformé • Contact avec la lame non protégée (risques en cisaille à gazon, cisaille à arbuste ou griffe de de coupures) jardin.
  • Página 31 FR | Mode d‘emploi 2) Sécurité électrique individuelle comme un masque anti- poussière, des chaussures de sécu-rité a) La fiche de raccordement de l’appareil antidérapantes, un casque ou un protège- doit s’insérer dans la prise de courant. ouïe, selon le type d’outil électrique que La fiche ne doit d’aucune façon être vous utilisez, réduit le risque de blessure.
  • Página 32 FR | Mode d‘emploi 4) Manipulation et utilisation appropriées qui est prescrit pour ce type d’appareil. Tenez compte des conditions de des outils électriques travail et de l’activité à accomplir. a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez L’utilisation d’outils électriques pour l’outil électrique adapté...
  • Página 33 FR | Mode d‘emploi Consignes de sécurité pour taille-haies: pas avec l’équipement. • Cet appareil n‘a pas été conçu pour être - Maintenez toutes les parties de votre utilisé par des personnes aux capaci- corps éloignées de la lame. N’essayez tés physiques, sensorielles ou intellec- pas d’éloigner les branches coupées tuelles réduites ou manquant d‘expé-...
  • Página 34 FR | Mode d‘emploi • Portez un vêtement propice, des lunettes • L‘utilisateur est responsable des accidents de protection, une protection de l‘ouie, ou des dangers qu‘il fait courir à d‘autres une paire de chaussures solides et non personnes ou à leurs biens personnels. glissantes et des gants de travail.
  • Página 35: Cisaille Et Débroussailleuse À Accu

    FR | Mode d‘emploi Cisaille et débroussailleuse à accu GBK 6100 LI TL Données techniques Tension de l’accu, tension de service V/DC Type d’accu Ah / Wh 2,5 / 18 / ions lithium Durée de service min. max. 120 Vitesse à vide n...
  • Página 36: Remarques Concernant L'utilisation

    FR | Mode d‘emploi Avant la mise en service Recharger l’accu lorsque l’on constate une baisse de puissance significative pendant la coupe. Le disposi- Chargement de l’accu tif électronique de protection intégré empêche toute décharge totale, ce qui endommagerait l’accu. Ce dis- Consignes de sécurité: positif déconnecte l’accu lorsque la limite de décharge L’accu à...
  • Página 37 à proximité pourraient subir de graves blessures Enregistrement pour la prolongation de garantie sur 5 et l‘appareil pourrait être endommagé. ans sous: www.tonino-lamborghini-garden-com Lors de la commande de pièces de rechange, les indica- SERVICE EN LIGNE tions suivantes doivent être fournies: •...
  • Página 38 Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, déclarons sous notre seule responsabi- lité que le produit/s Cisaille et débroussailleuse à accu GBK 6100 LI TL, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CE 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2014/30/EU (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS), uniquement le chargeur 2014/35/EU (directive de basse tension) et 2000/14/CE+2005/88/CE (directives en matière...
  • Página 39 IT | Istruzioni per l‘uso Spettabile cliente, per poter garantire la messa in funzionamento affi-dabile, abbiamo preparato per Voi queste istruzioni per l´uso. Se manterrete i seguenti consigli, la macchina lavorerá sempre alla Vostra soddisfazione e noi garantiamo per la sua lunga durata.
  • Página 40: Possibilità Di Utilizzazione It

    IT | Istruzioni per l‘uso • Contatto con la lama di taglio non protetta Possibilità di utilizzazione (ferite da taglio) Se necessario questo attrezzo può essere • Inserimento delle mani nel tosasiepi in fun- convertito, sostituendo semplicemente i rialzi in zione (ferita da taglio) dotazione, in una cesoia per erba, una cesoia •...
  • Página 41 IT | Istruzioni per l‘uso modificate e di prese di corrente adeguate trasportando l‘elettroutensile, avete il dito consente di ridurre il rischio di scosse sull‘interruttore o se l‘attrezzo è collegato elettriche. all‘alimentazione elettrica mentre è acce- b) Evitare il contatto corporeo con super- so, questo può...
  • Página 42 IT | Istruzioni per l‘uso le impostazioni dell‘attrezzo, cambiare acceso può provocare incidenti. gli accessori o riporre l‘attrezzo. Queste b) Per caricare le batterie utilizzare solo precauzioni impediscono l‘avvio involonta- caricabatterie raccomandati dal pro- rio dell‘attrezzo. duttore. Un caricabatterie indicato per c) Conservare gli utensili elettrici inuti- un determinato tipo di batteria, in caso di lizzati fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 43: Avvisi Sulla Sicurezza It

    IT | Istruzioni per l‘uso • State attenti alle terze persone nella zona parecchio e causare una scossa elettrica. di lavoro. - Prima di iniziare il lavoro, frugare nella • Non usate la cesoia, se nella vicinanza si siepe in cerca di oggetti nascosti, per es. trovano altre persone, i bambini o animali.
  • Página 44 IT | Istruzioni per l‘uso cambi raccomandati dal produttore. • Occorre sottolineare che l‘utente rispon- de in prima persona degli incidenti o pe- ricoli nei confronti di altre persone o delle loro proprietà. • Prima dell‘utilizzo della macchina, veri- ficare se i dispositivi o le coperture di protezione sono danneggiati, mancanti o applicati in modo errato.
  • Página 45: Dati Tecnici It

    IT | Istruzioni per l‘uso Cesoie per erba e cespugli con accumulatore GBK 6100 LI TL Dati tecnici Tensione di esercizio dell’accumulatore V/CC Accumulatore di tipo Ah / Wh 2,5 / 18 / agli ioni di litio Tempo di funzionamento min.
  • Página 46: Carica Dell'accumulatore It

    IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in funzione Quando la potenza di taglio cala notevolmente durante l’uso dell’attrezzo, significa che l’accumulatore deve Carica dell’accumulatore essere ricaricato. Nel dispositivo è inoltre integrata una protezione che ne impedisce lo scaricamento eccessivo Avvertenze di sicurezza prevenendo così...
  • Página 47: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente It

    Registrazione prodotto per il prolungamento della ga- raccomandati dalla nostra azienda. Altrimenti l‘operatore ranzia a 5 anni: www.tonino-lamborghini-garden.com o le persone che si trovano nei dintorni potrebbero subire lesioni oppure l‘apparecchio potrebbe danneggiarsi.
  • Página 48: Dichiarazione Ce Di Conformità It

    Noi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto/prodotti Cesoie per erba e cespugli con accumulatore GBK 6100 LI TL, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2014/30/ EU (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS), solo stazione di carica 2014/35/EU (direttiva bassa tensione) e 2000/14/EG+2005/88/EG (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 49 ES | Instrucciones de Uso Estimado cliente: Escribimos estas instrucciones para empleo para asegurar una puesta en servicio fiable de su cortacésped. Si Uds. observan las instrucciones siguientes, el dispositivo trabajará siempre a su entera satisfacción y garantizamos su larga vida útil. Nuestros dispositivos fueron ensayados bajo las condiciones más duras antes de la producción en serie y son so- metidos a los controles constantes.
  • Página 50: Uso Según Las Normas

    ES | Instrucciones de Uso te. Un cortasetos puede implicar los siguien- Uso según las normas tes riesgos: En caso necesario, este aparato se puede equi- • El contacto puede hacerse con la espada par mediante un fácil cambio de las piezas adi- de corte sin protección (producirá...
  • Página 51 ES | Instrucciones de Uso 2) Seguridad eléctrica seguridad antideslizantes, casco protec- tor o protectores del oído, disminuye el a) El enchufe conector del aparato debe riesgo de sufrir lesiones según el tipo y caber en la toma de corriente. El en- la aplicación de la herramienta eléctrica.
  • Página 52 ES | Instrucciones de Uso para el trabajo la herramienta eléctrica 5) Asistencia adecuada para ello. Con la herramienta a) Haga reparar el aparato sólo por per- eléctrica adecuada trabajará mejor y de sonal técnico cualificado, usando so- forma más segura dentro de la gama de lamente piezas de recambio origina- potencia indicada.
  • Página 53: Advertencias De Seguridad

    ES | Instrucciones de Uso sujetar el material a ser cortado, estando inercial una vez apagado el aparato. la cizalla en marcha. Extraiga el material • Antes de limpiarla hay que desconectar la cortado atascado solamente cuando el máquina. aparato esté desconectado. Un momento •...
  • Página 54 ES | Instrucciones de Uso • ¡Jamás tengan el cortacésped por las - siempre que la máquina se ponga a vibrar cuchillas, corre peligro de una herida de forma anómala también en el estado de reposo del cor- • Asegúrese siempre de que no haya cuer- tacésped! pos extraños en los orificios de ventila- •...
  • Página 55: Datos Técnicos

    ES | Instrucciones de Uso Cortadora de hierba y arbustos, con acumulador GBK 6100 LI TL Datos técnicos Tensión de acumulador /de funcionamiento V/DC Tipo de acumulador Ah / Wh 2,5 / 18 iones de litio Vida útil min. max. 120...
  • Página 56: Cargar El Acumulador

    ES | Instrucciones de Uso Antes de la puesta en marcha Durante el proceso de carga no debe utilizarse el aparato. Debería recargarse el acumulador cuando se observe Cargar el acumulador una marcada disminución de la potencia de corte. Adicionalmente hay incorporado un sistema electrónico Indicaciones de seguridad: contra descargas en profundidad, que evita que se dañe el aparato ya viene de fábrica con un acumulador de...
  • Página 57: Almacenamiento

    Envío gratuito de aparatos en caso de ser necesario Piezas de recambio Registro de productos para la ampliación de la garantía a 5 años: www.tonino-lamborghini-garden.com Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en contacto con nuestro Departamento de asistencia.
  • Página 58 Nosotros, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, declaramos bajo responsabilidad propia que el producto/productos Tijeras para cortar césped y arbustos con bateria GBK 6100 LI TL, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2014/30/CE (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS), sólo estación de carga 2014/35/EU...
  • Página 59 CZ | Návod k použití Vážený zákazníku, abychom zaruèili spolehlivé uvedení do provozu, sestavili jsme pro Vás tento návod k použití. Budete-li dbát následu- jících pokynù, bude pøístroj pracovat vždy k Vaší spokojenosti a ruèíme za jeho dlouhou životnost. Naše pøístroje byly pøed sériovou výrobou vyzkoušeny v nejtvrdších podmínkách a bìhem výroby podrobovány stá- lým kontrolám.
  • Página 60 CZ | Návod k použití • Nepředpokládaný náhlý pohyb řezaného ma- Úèel použití teriálu (řezná zranění) V případě potřeby lze tento přístroj snadnou vý- • Odvržení vadných zubů nůžek měnou dodaných nástavců přestrojit na nůžky • Odvržení částí řezaného materiálu na trávu, nůžky na keře nebo na zemní...
  • Página 61 CZ | Návod k použití 3) Bezpeènost osob přístroj, který nejde zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opravený. a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co c) Vytáhněte vidlici ze zásuvky anebo od- dìláte a k práci s elektrickými pøístroji straňte akumulátor, než...
  • Página 62 CZ | Návod k použití b) Akumulátory nabíjejte pouze v takových Pøed zahájením práce prohlédnìte, zda nabíjecích pøístrojích, které jsou doporu- se v živém plotu nenachází skryté pøed- èeny výrobcem. U nabíjecího přístroje, kte- mìty, napø. drát atd. Dávejte pozor, aby se rý...
  • Página 63 CZ | Návod k použití cích nebo chybně připevněných ochran- • Dbejte na Vaši odpovìdnost vùèi tøetím ných zařízení nebo krytů. osobám v pracovní oblasti. • Nikdy nepoužívejte stroj s poškozeným • Nepoužívejte nùžky, pokud se v blízkosti krytem nebo ochranným zařízením, resp. nacházejí...
  • Página 64 CZ | Návod k použití Akumulátorové nùžky na støíhání trávy a keøù GBK 6100 LI TL Technická data Napìtí akumulátoru/provozní napìtí V/DC 2,5; 18 / lithiový Ah / Wh Typ akumulátoru Doba provozu min. maximální 120 Jmenovité otáèky n 1000 Šíøka støihu *...
  • Página 65 CZ | Návod k použití Zapnutí a vypnutí (obr. 3) Pøed uvedením do provozu Pojistku proti zapnutí C posuňte dopøedu a stlaète Nabití akumulátoru spínaè D. Po zapnutí už není zapotøebí pojistku proti Bezpeènostní pokyny zapnutí C držet. Pøístroj je expedován s pøedem nabitým lithiovým aku- Pro vypnutí...
  • Página 66 CZ | Návod k použití Záruèní podmínky Nože po každém použití ošetøete údržbovým sprejem. Opotøebené tupé nože vymìňte. Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní Po použití vždy nasuňte nožovou ochranu. smlouvy vùèi koneènému odbìrateli poskytujeme na toto elektrické zaøízení následující záruku: Zkontrolujte, zda pøístroj nemá...
  • Página 67 My, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkt/produkty Akumulátorové nùžky na støíhání trávy a keøù GBK 6100 LI TL, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2014/30/EU (smìrnice o elektromagnetické...
  • Página 68 SK | Návod na obsluhu Vážený zákazník, aby sa zabezpečilo spoľahlivé uvedenie do prevádzky, vypracovali sme tento návod na použitie. Ak budete postupo- vať podľa nižšie uvádzaných pokynov, bude prístroj pracovať vždy k Vašej spokojnosti a bude mať dlhú životnosť. Naše prístroje sa pred spustením sériovej výroby skúšajú...
  • Página 69 SK | Návod na obsluhu Použitie podľa určenia • kontakt s nechránenou strihacou lištou (rez- né poranenia), V prípade potreby je tento prístroj možné jed- • siahnutie do záhradných nožníc v prevádz- noduchou výmenou priložených nadstavcov ke (rezné poranenie), premeniť na nožnice na trávu, nožnice na kríky •...
  • Página 70 SK | Návod na obsluhu kachle a chladničky. Zvýšené riziko elek- h) Pokiaľ je možné namontovať prípravky na odsávanie prachu alebo záchytávacie prí- trického úderu v prípade, že dôjde uzemne- niu Vášho tela. pravky, presvedčite sa, čí sú tieto pripo- jené...
  • Página 71 SK | Návod na obsluhu nosti pri používaní nožníc na živý plot môže 5) Servis mať za následok ťažké poranenie. a) Prístroj nechajte opravovať iba kvalifi- Pri stojacom noži prenášajte nožnice na kovanému personálu a iba s použitím živý plot za rukoväť. Pri transporte alebo originálnych náhradných dielcov.
  • Página 72 SK | Návod na obsluhu • Pred použitím prístroja vyčistite pracovnú • Prístroj uschovávajte na mieste neprí- plochu od cudzích predmetov a počas stupnom pre deti. práce dávajte na výskyt cudzích predme- • Počas práce s prístrojom dbajte vždy na tov pozor! stabilný...
  • Página 73 SK | Návod na obsluhu použitia, robte dostatočne dlhé prestávky, prácu rozdeľte na viacero osôb alebo pri dlhšom používaní prístroja noste antivib- račné ochranné rukavice.
  • Página 74 SK | Návod na obsluhu Akumulátorové nožnice na trávu a kríky GBK 6100 LI TL Technické údaje Napätie akumulátora/prevádzkové napätie V DC Ah/Wh 2,5 / 18 / lítiové ióny Typ akumulátora Doba prevádzky min. maximálny 120 Menovité otáčky 1000 Sekacia šírka * Dĺžka čepelí...
  • Página 75 SK | Návod na obsluhu Pred uvedením do prevádzky Zapnutie a vypnutie (obr. 3) Nabíjanie akumulátora Blokovanie zapnutia C posuňte dopredu a stlačte spínač D. Po zapnutí už nemusíte blokovanie zapnutia C držať. Bezpečnostné pokyny: Pre vypnutie pustite spínač D. Tento prístroj sa dodáva s vopred nabitým lítiovým aku- mulátorom.
  • Página 76 Registrácia produktu pre predĺženie záruky na 5 rokov : alebo sa môže poškodiť zariadenie. www.tonino-lamborghini-garden.com Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte nasledu- júce údaje: • typ prístroja, Horúca linka •...
  • Página 77 My, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster - Germany, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpo- vednosti, že produkt Akumulátorové nožnice na trávu a kríky GBK 6100 LI TL, na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2014/30/EU (smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti), 2011/65/EU (Smernice o RoHS), Iba nabíjačka...
  • Página 79 Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH  Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +49 3725 449 334 +49 3725 449 324 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH  Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +49 3725 449 334 +49 3725 449 324 Muldertechniek Noorderkijl 1, 9571 AR 2e Exloermond...
  • Página 80 R O D U C T S D I S T R I B U T E D B Y ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 service@tonino-lamborghini-garden.com - www.tonino-lamborghini-garden.com S p a...

Tabla de contenido